

वराहपुराण
The Earth-Centered Purana
The sacred dialogue between Lord Varaha (the Cosmic Boar incarnation of Vishnu) and Prithvi (Bhu Devi) — covering tirthas, vratas, dharma, and the cosmic rescue of the Earth.
Start ReadingThe Varaha Purana is one of the eighteen Mahapuranas, narrated as a dialogue between Lord Vishnu in his Varaha (Boar) avatara and Bhu Devi (Mother Earth) after rescuing her from the cosmic ocean. It covers a wide range of topics including the glory of sacred tirthas, the significance of vratas and festivals, dharma shastra, cosmology, and the symbolism of the Cosmic Boar. With 218 chapters and approximately 10,657 verses, it is a rich repository of devotional and philosophical wisdom centered on the earth and her relationship with the divine.
The Varaha Purana is structured as a simple two-level hierarchy of 218 Adhyayas (chapters), each containing shlokas (verses).
218 chapters
Verses read one by one
This edition of the Varaha Purana on Vedapath includes:
The Varaha Purana contains 218 Adhyayas.
Each Adhyaya explores topics of dharma, tirtha, vrata, and cosmic truth as told by Lord Varaha to Bhu Devi.
Adhyaya 1
Praise of Varāha and Pṛthivī’s Foundational Questions
ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយមង្គលាវាចា និងការសរសើរយ៉ាងវែងចំពោះព្រះវរាហៈ ជាអ្នកសង្គ្រោះសកលដែលលើកផែនដីចេញពីជម្រៅមហាសមុទ្រ។ សូតៈរៀប
Adhyaya 2
Cosmogony and the Ninefold Creation: Rudra’s Origin and the Prelude to the Sāvitrī–Veda Narrative
ជំពូកនេះបង្ហាញសន្ទនាអប់រំ ដែលព្រះវរាហៈឆ្លើយសំណួររបស់ព្រះភ្រឹថវិ ដោយកំណត់លក្ខណៈ៥នៃបុរាណៈ៖ សរគ (sarga), ប្រតិសរគ (pratisar
Adhyaya 3
Nārada’s Account of a Former Birth and a Hymn to Nārāyaṇa
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហា–ព្រឹថវី អធ្យាយនេះបង្ហាញសន្ទនារងមួយ ដែលព្រីយវ្រត សួរព្រះឥសី នារ៉ដ អំពីអាកប្បកិរិយានៅជាតិមុន។ ន
Adhyaya 4
On Nārāyaṇa’s Ten Avatāras and Eightfold Manifestations, and the Account of King Aśvaśirā
ក្នុងទម្រង់សន្ទនា ព្រឹថិវីសួរវរាហៈអំពីស្ថានភាពនារាយណៈ ថាតើអាចពិពណ៌នាបានគ្រប់មុខ ឬលើសពីការអះអាង និងការបដិសេធ។ វរាហៈឆ្លើយដ
Adhyaya 5
Reconciliation of Action and Knowledge: Offering All Acts to Nārāyaṇa and the Hymn to the Yajña-Puruṣa
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរបស់ វរាហ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញព្រះរាជា អស្វសិរៈ មកជួប កពិល ដើម្បីដោះស្រាយសង្ស័យមូលដ្ឋានថា មោក្សៈ ទទួលបា
Adhyaya 6
The Puṇḍarīkākṣapāraka Hymn and Puṣkara Tīrtha: The Account of King Vasu’s Release from Sin
ព្រះធរណី (Pṛthivī) សួរព្រះវរាហៈថា បន្ទាប់ពីទទួលព្រះបន្ទូលបំបាត់សង្ស័យដែលពាក់ព័ន្ធនឹង Raibhya និង Aṅgiras ហើយ ព្រះបាទវសុប
Adhyaya 7
The Sanctity of Gayā: Raibhya’s Encounter and Hymn to Viṣṇu (Gadādhara)
ព្រះនាងព្រឹថវី សួរព្រះវរាហៈ អំពីមុនី រៃភ្យៈ បន្ទាប់ពីបានឮរឿងសិទ្ធ វសុ ហើយសុំឲ្យបកស្រាយអំពីអំពើរបស់គាត់។ ព្រះវរាហៈប្រាប់ថ
Adhyaya 8
Dialogue on the Ethical Limits of Subsistence and the Five Great Sacrifices (Dharmavyādha, Mātaṅga, and Prasanna)
ព្រះវរាហៈប្រាប់ព្រះព្រឹថ្វីអំពីជីវិតរបស់ធម្មវ្យាធៈ។ ទោះរស់ជាអ្នកប្រមាញ់យូរមក ក៏គាត់កំណត់អំពើហិង្សាឲ្យតិចបំផុតត្រឹមតែសម្រ
Adhyaya 9
The Sequence of Creation, the Emergence of the Praṇava, and the Fish Incarnation’s Retrieval of the Vedas
ព្រះធរណី (Pṛthivī/Dharani) សួរព្រះវរាហៈឲ្យពន្យល់យ៉ាងច្បាស់ថា នៅដើមក្រឹតយុគ ព្រះនារាយណៈបានប្រព្រឹត្តអ្វី និងសកលលោកកើតឡើងដ
Adhyaya 10
The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode
វរាហៈពោលថា បន្ទាប់ពីសೃષ્ટិពង្រីក ព្រះទេវបុរាណបានធ្វើយជ្ញាធំៗបូជានារាយណៈនៅតាមកោះ និងតំបន់នានា រហូតហរិបង្ហាញព្រះអង្គ ប្រទា
Adhyaya 11
Hospitality at Gauramukha’s Hermitage and the Power of the Wish-Fulfilling Jewel
វរាហៈប្រាប់ព្រឹថ្វីថា ព្រះបាទទុរជយៈមកដល់អាស្រមរបស់ឥសីគោរមុខៈ ហើយត្រូវបានទទួលស្វាគមន៍ដោយពិធីអតិថិជនយ៉ាងគ្រប់គ្រាន់។ ដោយព្
Adhyaya 12
Supratīka’s Hymn to Rāma and the Granting of a Boon through Divine Manifestation
ព្រះវរាហៈប្រាប់ព្រះភ្រឹថិវីអំពីព្រះរាជា សុប្រតីកៈ។ ពេលបានឮថាព្រះរាជបុត្រត្រូវបានដុតដោយ រថាង្គ-អគ្គិ (ភ្លើងនៃចក្រ) ព្រះអង
Adhyaya 13
The Genealogy of the Pitṛs and the Determination of Śrāddha Times
ក្នុងសន្ទនា ព្រឹថិវី សួរព្រះវរាហៈ អំពីឥសី គោរាមុខ ប្រតិកម្មរបស់គាត់ពេលឃើញសកម្មភាពរហ័សរបស់ ហរិ និង “ផល” នៃការទទួលពរដូចគ្
Adhyaya 14
Ritual Procedure for Śrāddha: Sequence, Eligibility, and Offerings to Ancestors
ក្នុងសេចក្តីបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញជាសៀវភៅណែនាំនីតិវិធីស្រាទ្ធ (ពិធីបូជាបិត្របុព្វបុរស) ដែលបន្តតាមខ្
Adhyaya 15
Gauramukha’s Recollection and the Hymn to Hari at Prabhāsa
ក្នុងសន្ទនាជាមួយ ព្រឹថវី វរាហៈបន្តនិទានដែលផ្តោតលើពិធី Śrāddha ដោយពន្យល់អំពីអ្វីដែលកើតឡើងបន្ទាប់ពី មារកណ្ឌេយៈ បានបង្រៀនរប
Adhyaya 16
The Account of Saramā: Indra’s Restoration after Loss of Sovereignty
ព្រះធរណី (Pṛthivī) សួរព្រះវរាហៈឲ្យបកស្រាយសង្ស័យថា បន្ទាប់ពីព្រះទុរវាសៈដាក់បណ្តាសាឲ្យព្រះឥន្ទ្រា ទៅរស់នៅក្នុងលោកមនុស្ស ព្
Adhyaya 17
King Prajāpāla’s Visit to Sage Mahātapā’s Hermitage and the Doctrinal Praise of Nārāyaṇa
ព្រះនាងព្រឹថ្វី សួរព្រះវរាហៈ អំពីប្រភព និងតួនាទីបន្តរបស់បុគ្គល “មណិជា” ព្រមទាំងពរ ដែលគេថានឹងប្រទាននៅយុគត្រេតា ដោយសុំឲ្យព
Adhyaya 18
The Origin of Fire and the Liturgical Names of Agni
ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយសំណួរផ្លូវការអំពីប្រភពកំណើត និងរូបកាយនៃទេវតាច្រើនដែលពាក់ព័ន្ធនឹងរាងកាយ និងចក្រវាឡ ដូចជា អគ្គនី អស្វិ
Adhyaya 19
The Glory of Lunar Days: The Pratipadā Observance and the Merit of Hearing Agni’s Origin
ក្នុងស៊ុមសន្ទនាបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី មហាតបា ប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រ ប្រែពីការពិពណ៌នាវិភូតិរបស់ព្រះវិស្ណុ ទៅកាន់មហាត្ម្យៈន
Adhyaya 20
The Birth of the Aśvins: Solar Lineage, Saṃjñā and Chāyā, and the Granting of a Hymn and Boons
អធ្យាយនេះ ក្នុងសន្ទនាបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថ្វី ឆ្លើយសំណួរថា ប្រាណ និង អបាន ក្លាយជារូបកាយជាទេវអស្វិនគូបានដូចម្តេច។ រឿងរ៉ា
Adhyaya 21
The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី កថានិយាយថា ព្រះប្រជាបតិ ព្រហ្មា មានការលំបាកដំបូងក្នុងការបង្កើតសត្វលោក ហើយពីកំហឹងបានកើត
Adhyaya 22
Gaurī’s Rebirth, Umā’s Austerities, Rudra’s Test, and the Himalayan Wedding
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះប្រើរឿង កោរី–អុមា ដើម្បីបង្ហាញភាពមុតមាំក្នុងធម៌ វិន័យរាងកាយតាមតបស្យា និងពិធីអាព
Adhyaya 23
The Birth of Gaṇapati, the Emergence of the Vināyakas, and the Significance of the Fourth Lunar Day
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញថា សណ្តាប់ធ្នាប់ក្នុងកិច្ចការពិភពលោកត្រូវបានរក្សាទុកដោយឧបសគ្គដែលបានគ្រប់
Adhyaya 24
The Birth of the Nāgas, Brahmā’s Curse, and the Pañcamī Observance
ដោយឆ្លើយសំណួររបស់ព្រឹថវី ព្រះវរាហៈពន្យល់ថា ដោយសារការប៉ះពាល់ និងទំនោរកម្ម សត្វមានអំណាចជាច្រើនបានក្លាយជារូបនាគ។ រឿងបន្តទៅជ
Adhyaya 25
The Birth of Ahaṅkāra as Guha/Skanda and His Appointment as Divine Commander
ជំពូកនេះបង្ហាញជាសន្ទនាបង្រៀនរវាងព្រះវរាហៈ និងព្រះព្រឹថវី អំពីកំណើតអហង្គារ និងការប្រែរូបជាគុហា/ស្កន្ទ (Skanda) ហើយត្រូវបា
Adhyaya 26
The Sun’s Assumption of Form and the Gods’ Hymn of Pacification
ក្នុងសន្ទនានៃ វរាហបុរាណ (វរាហៈបង្រៀនព្រឹថិវី) ព្រាជាបាល សួរព្រះឥសី មហាតបា ថា គោលការណ៍អរូបី (jyotis) អាចទទួលរូបកាយ (mūrti
Adhyaya 27
The Slaying of Andhaka and the Manifestation of the Eight Mother-Goddesses from Divine Afflictions
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះពិពណ៌នាថា ពេលអន្ធកៈប្រើអំណាចហិង្សាធ្វើឲ្យស្ថិរភាពកោស्मिक និងលើផែនដីរងគ្រោះ និយម
Adhyaya 28
The Manifestation of Māyā as Durgā/Kātyāyanī and the Slaying of Vaitrāsura
ក្នុងស៊ុមបង្រៀន វរាហ–ព្រឹថវី ព្រឹថវីសួរថា មាយា បានកើតឡើងជាទេវីទុរគា/កាត្យាយនីដ៏មង្គល នៅអាទិក្សេត្រា ដោយស្រទន់ល្អិត ប៉ុន្
Adhyaya 29
The Birth and Marriages of the Direction-Goddesses and the Daśamī Observance
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរបស់ វរាហបុរាណ អំពី ព្រឹថិវី និងរបៀបរៀបចំសកលលោក មហាតបា ប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រថា នៅដំណាក់កាលបង្កើតដំបូងរបស់
Adhyaya 30
The Origin of Dhanada (Kubera) from Vāyu and the Observance of the Ekādaśī Vow
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថវី ជំពូកនេះពន្យល់ដោយរឿងកំណើតថា អំណាចការគ្រប់គ្រង និងការពារទ្រព្យ (dhanapatitva) មានម
Adhyaya 31
The Manifestation of Viṣṇu’s Form for Cosmic Governance (the Vaiṣṇava Creation Narrative)
ក្នុងបរិបទបង្រៀនតាមបុរាណ (ព្រះវរាហៈបង្រៀនព្រះព្រឹថវី) ជំពូកនេះពន្យល់ថា ហេតុអ្វីព្រះវិṣṇុត្រូវទទួលយករូបកាយបង្ហាញ ដើម្បីគា
Adhyaya 32
Dharma as the Bull-Form: Soma’s Transgression and the Institution of the Thirteenth Lunar Day Observance
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវិ បទនេះពន្យល់អំពីមូលហេតុទេវកថានៃសណ្តាប់ធ្នាប់សង្គម និងផែនដី៖ ព្រះប្រាម៉ា ដើម្បីការពារសೃ
Adhyaya 33
The Origin of Rudra, the Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, and the Establishment of Paśupati
វរាហៈប្រាប់ព្រឹថ្វីអំពីកំណើតដើមកាលរបស់ រុទ្រ និងផលប៉ះពាល់របស់វាចំពោះលំដាប់ពិធីយជ្ញ។ សត្វមានតបស្យាខ្លាំង និងអំណាចដ៏កាចសាហ
Adhyaya 34
Account of the Origin of the Ancestors (Pitṛs) and the Regulations for Śrāddha Offerings
ក្នុងសន្ទនាបង្រៀននៃ វរាហបុរាណ (វរាហៈ ប្រាប់ព្រះធរណី/ព្រឹថិវី) អធ្យាយនេះពន្យល់អំពីកំណើត និងការបែងចែកក្រុម “ពិត្រ” (បុព្វប
Adhyaya 35
The Account of Soma’s Decline and Restoration, and the Paurṇamāsī Observance
ក្នុងបរិបទសន្ទនា វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះពន្យល់រឿងមូលហេតុនៃការថយចុះ និងការស្ដារឡើងវិញរបស់ព្រះចន្ទ ដោយភ្ជាប់ច្បាប់របៀបកូស្ម
Adhyaya 36
Account of the Maṇija Kings and a Hymn to Govinda Leading to Liberation
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី អធ្យាយនេះបង្ហាញប្រវត្តិសាស្ត្រវង្សក្សត្រដែលមានគោលបំណងអប់រំ។ មហាតបា រៀបរាប់ដល់ស្តេចអំពី
Adhyaya 37
The Threefold Discipline (Mental, Physical, Verbal) and the Salvific Power of Hearing Nārāyaṇa’s Name
ព្រះភ្រឹថ្វី សួរព្រះវរាហៈថា អ្នកសទ្ធាទាំងបុរសនិងស្ត្រីគួរធ្វើបូជាយ៉ាងដូចម្តេច ដើម្បីបានការណែនាំជាក់ស្តែង។ ព្រះវរាហៈមានព្
Adhyaya 38
The Hunter’s Austerity and the Gaining of Durvāsas’ Favor
ព្រះវរាហៈប្រាប់ព្រះនាងព្រឹថិវីអំពីរឿងអ្នកប្រមាញ់ (វ្យាធ) ម្នាក់ដែលធ្វើតបស្យាខ្លាំង ដោយរំលឹកគ្រូរបស់ខ្លួនជានិច្ច។ នៅពេលសុ
Adhyaya 39
Discrimination of the Three Bodies and the Dharaṇī Vow: A Manual for Dvādaśī Observance
ជំពូកនេះបង្ហាញជាសន្ទនាអប់រំរវាង វរាហ និង ព្រឹថវី ដោយចាត់ថ្នាក់ជីវិតមានកាយជាបីស្ថានភាព៖ ស្ថានភាព “បាប” កាលមុន ស្ថានភាព “ធ
Adhyaya 40
Ritual Procedure for the Kūrma Dvādaśī Observance
អធ្យាយនេះបង្ហាញវិធីវ្រត្តតាមបញ្ញត្តិ ដែលគេយកថាមកពីទុរវាសា ដោយផ្តោតលើការគោរពបូជាព្រះជនារទន/នារាយណៈ ក្នុងរូបកូរមៈ និងកំណត់
Adhyaya 41
Rite of the Varāha Dvādaśī Vow and an Exemplary Narrative on Expiation for Brahmin-Slaying
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនដែលគេយកទៅភ្ជាប់នឹងទុរវាសៈ ជំពូកនេះបញ្ជាក់វិធីធ្វើវ្រត “វរាហ-ទ្វាទសី” នៅថ្ងៃទ្វាទសី ខាងស ភ្លឺ ខែមាឃៈ៖ កំណត
Adhyaya 42
Ritual Procedure for the Phālguna Bright-Fortnight Dvādaśī Narasiṃha Worship, with the Narrative of King Vatsa
ក្នុងបរិបទសន្ទនាវរាហៈ–ព្រឹថវី ឥសី ទុរវាសៈ ជាគ្រូបង្រៀនបញ្ជាក់វិន័យវ្រតនរសിംហៈ នៅថ្ងៃទ្វាទសី ខាងសុក្កលភាគ ខែផាល់គុនៈ៖ តម
Adhyaya 43
The Caitra Dvādaśī Observance and the Ritual Procedure for Worship of Vāmana
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថ្វី អធ្យាយនេះបង្ហាញវិធីវ្រត (vrata-vidhi) សម្រាប់ថ្ងៃ ទ្វាទសី (Dvādaśī) ខែ ចៃត្រ (Caitra)
Adhyaya 44
The Vaiśākha Bright-Twelfth Observance: Worship of Hari as Jāmadagnya and Its Fruits
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហ–ព្រឹថវិ បទនេះបង្ហាញវិធីវ្រតថ្ងៃទ្វាទសី ខាងភ្លឺ ខែវៃសាខ និងផលបុណ្យតាមរឿងគំរូរបស់ព្រះមហាក្សត្រ។ ប
Adhyaya 45
Ritual Procedure for Worship of Rāma and Lakṣmaṇa in the Month of Jyeṣṭha
ក្នុងបរិបទសន្ទនាបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថវី ទុរវាសៈ បង្ហាញសៀវភៅណែនាំពិធីបូជាព្រះរាម និង ព្រះលក្ខ្មណៈ ក្នុងខែ ជ្យេṣ្ឋ។ អ
Adhyaya 46
The Rite of the Āṣāḍha Bright-Fortnight Dvādaśī Fast and the Installation (Nyāsa) of the Fourfold Manifestation
ក្នុងបរិបទសន្ទនាបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថ្វី ជំពូកនេះបង្ហាញវិធីធ្វើវ្រត ទ្វាទសី ក្នុងពាក់កណ្តាលភ្លឺខែ អាសាឍៈ ដែលគេថា ដួ
Adhyaya 47
The Rite of Śrāvaṇa Bright-Fortnight Dvādaśī (Dāmodara Worship) and the Exemplum of King Nṛga
ក្នុងបរិបទសន្ទនាបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថ្វី អធ្យាយនេះបង្ហាញវិធីវ្រតៈនៃ Śrāvaṇa śukla-dvādaśī តាមសំឡេងអធិការណ៍របស់ ទុរវ
Adhyaya 48
The Kalki Dvādaśī Observance and the Episode of King Viśāla
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញវិធីធ្វើវ្រត ទ្វាទសី នៅខែភាទ្របទ (ភាគសុក្ល) ដោយគោរពបូជា កល្កិ ជារូបមួយនៃ
Adhyaya 49
The Padmanābha Dvādaśī Observance, with the Eulogy of Lamp-Offering Merit
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថវី ទុរវាសៈ ប្រាប់អំពីវ្រតៈ បទ្មនាភៈ នៅថ្ងៃ អាស្វយុជ សុក្ល-ទ្វាទសី៖ បូជាព្រះបទ្មនាភៈដ
Adhyaya 50
The Procedure for the Dharaṇī Vow (Kārtika Dvādaśī Observance)
ក្នុងស៊ុមបង្រៀន វរាហៈ–ព្រឹថ្វី ជំពូកនេះបង្ហាញវិធីពិធីបុណ្យតាមរយៈសន្ទនាដាក់បញ្ចូល៖ ទុរវាសា រៀបរាប់អំពី អគស្ត្យ ត្រឡប់ពី ព
Adhyaya 51
Recollection of the Dharaṇī-vrata and the Agastya–Bhadrāśva Dialogue on Liberation
បន្ទាប់ពីពាក្យរបស់ទុរវាសស៍អំពីធារṇី-វ្រតដ៏អធិក, ព្រះវរាហៈបន្តបង្រៀន។ ព្រះអង្គពិពណ៌នាអំពីសត្យតបាសដែលធ្វើដំណើរទៅតំបន់ហិមវត
Adhyaya 52
The Genealogy of Trivarṇa, Manohvā, and the Akṣa Lineage, with the Construction of the Nine-Gated City
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញការរាយការណ៍របស់ អគស្ត្យៈ អំពីវង្សត្រកូលមួយដែលជាគំរូនៃការដាក់របៀបរៀបរយលើស
Adhyaya 53
The Origin Account of Saptamūrti Svara and the Emergence of Saṃbhūti through Vibhūti
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបញ្ជូនតាមសន្ទនាទីពីរ ដែលភទ្រាស្វ សួរ អគស្ត្យ ថា ‘វិភូតិ’ (អំណាចបង្ហាញខ្លួន) ន
Adhyaya 54
Nārada’s Teaching on a Viṣṇu-Vrata for Securing a Husband (Narrative of the Apsarases)
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហ–ព្រឹថវី បទនេះបង្ហាញថា ភទ្រាស្វ សួរ អគស្ត្យ ថា ព្រះអង្គណាបង្កើតចំណេះដឹងពិត (vijñāna) និងត្រូវបូ
Adhyaya 55
Observance of the Auspicious Dvādaśī Vow and the Sacred Account of the Kubjākāmra Tīrtha
ក្នុងបរិបទសន្ទនាវរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញវិធីអនុវត្តព្រហ្មព្រ័តវៃષ્ણវ “សុភទ្វាទសី” ដោយចាប់ផ្តើមសង្កల్పនៅខែមារគសីរ្សៈ
Adhyaya 56
Ritual Procedure for the Dhanyavrata (Prosperity Vow)
ក្នុងបរិបទបុរាណបែបបុរាណវិទ្យា ដែលព្រះវរាហៈបង្រៀនព្រះនាងព្រឹថវី អធ្យាយនេះបង្ហាញវិធីអនុវត្ត “ធន្យវ្រត” (វ្រតសម្រាប់សម្បត្ត
Adhyaya 57
The Observance for Attaining Radiance: The Soma Kānti-Vrata
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថ្វី អធ្យាយនេះបង្ហាញវិធីវ្រត (vrata-vidhi) តាមសំឡេងឥសី អគស្ត្យ ទៅកាន់ព្រះមហាក្សត្រ។ វ្រត
Adhyaya 58
The Procedure for the Saubhāgyakaraṇa Vow (Rite for Auspicious Fortune)
ជំពូកនេះបង្ហាញវិធីវ្រត “សោភាគ្យករណ” ដែលគេជឿថាបង្កើតសោភាគ្យ (សំណាងល្អ និងសិរីមង្គល) សម្រាប់ស្ត្រី និងបុរស។ ក្នុងទម្រង់ជាក
Adhyaya 59
The Obstacle-Removing Vow (Procedure for Worship of Vināyaka)
អធ្យាយនេះបង្ហាញវ្រត “អវិឃ្នការ” ដែលមានបទបញ្ជាច្បាស់លាស់ ដើម្បីទប់ស្កាត់ ឬដកចេញវិឃ្នៈ គឺឧបសគ្គទាំងផ្នែកពិធីសាសនា និងជីវិត
Adhyaya 60
The Rite of the Śāntivrata: A Yearlong Observance with Viṣṇu-on-Śeṣa and Nāga-Anganyāsa Worship
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថិវី ជំពូកនេះបង្ហាញសេចក្តីណែនាំដែលបានបន្តមក៖ ឥសី អគស្ត្យ ប្រាប់ព្រះរាជា អំពីវិធី “សាន
Adhyaya 61
The Observance for the Fulfilment of Desires: Worship of Keśava in the Form of Guha (Kumāra)
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហ–ព្រឹថវី អធ្យាយនេះបង្ហាញវ្រតៈមួយដែលឥសី អគស្ត្យ បង្រៀនដល់ព្រះមហារាជ ដើម្បីសម្រេចកាម-សិទ្ធិ (ការបំ
Adhyaya 62
Instruction on the ‘Health Vow’ and the Rite of Solar Worship
ក្នុងស៊ុមសន្ទនាបែបបុរាណ (ឲ្យវរាហៈបង្រៀនព្រឹថ្វី) ជំពូកនេះបង្ហាញអំពី “អារោគ្យវ្រត” ព្រមទាំងវិធីបូជាព្រះអាទិត្យ (សូរ្យ/អាទ
Adhyaya 63
Procedure for the Son-Obtaining Vow (Kṛṣṇāṣṭamī Observance)
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហ–ព្រឹថវី អគស្ត្យមុនីបង្ហាញវិធីសាស្ត្រខ្លីសម្រាប់ ពុត្រ-ប្រាប្តិ វ្រ័ត ដែលផ្តោតលើ ក្រឹṣṇāṣṭamī ក្
Adhyaya 64
Procedure for the Vow that Cultivates Valor (Durgā Navamī Observance)
ក្នុងវរាហបុរាណ ដែលជាសន្ទនាបង្រៀន (វរាហៈបង្រៀនព្រឹថិវី) ភាគនេះបង្ហាញវ្រតតាមសំឡេងឥសីដែលបានបញ្ចូល៖ អគស្ត្យមុនីពន្យល់អំពីវិន
Adhyaya 65
The Sovereignty Vow and the Cycle of Tithi-Based Observances
ក្នុងបរិបទសន្ទនាបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថិវី ជំពូកនេះជាសៀវភៅណែនាំពិធីវត្ត (vrata) យ៉ាងសង្ខេប ដែលពាក់ព័ន្ធនឹង ទិថិ (tith
Adhyaya 66
Nārada’s Journey to Śvetadvīpa and the Means of Attaining the Lord through the Pañcarātra
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះត្រូវបានរាយការណ៍ជាសន្ទនាដែលបានបន្តមក។ ភទ្រាស្វៈ សួរ អគស្ត្យៈ អំពីចំណេះដឹង ឬទស
Adhyaya 67
On the Two ‘Sita–Kṛṣṇā’ Figures, the Sevenfold Ocean, and the Twelvefold Year
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី អធ្យាយនេះបង្ហាញសន្ទនារង ដែលភទ្រាស្វៈ សួរព្រះឥសី អគស្ត្យ អំពីកោស្មូឡូជីតាមនិមិត្តសញ្ញា
Adhyaya 68
Dharma Across the Four Yugas, the Disruption of Social Conduct, and Ritual Purification from Varṇa-Mixing Transgressions
ក្នុងសន្ទនាបង្រៀនរបស់ វរាហបុរាណៈ ភទ្រាស្វ សួរ អគស្ត្យៈ ថា តើគួរយល់អំពី ព្រះវិષ્ણុ ក្នុងចតុរយុគយ៉ាងដូចម្តេច និងអាចារៈ (កា
Adhyaya 69
Agastya’s Vision of Varuṇa as Nārāyaṇa in Ilāvṛta
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ពេលព្រឹថវីសួរ វរាហៈបានរំលឹករឿងគំរូអំពីការយល់ឃើញ ពិភពលាក់លៀម និងលំដាប់កូស्मिकដែលពាក់ព័ន
Adhyaya 70
Nārāyaṇa as the Sacrificial Principle, Analysis of the Three Guṇas, and the Account of Delusion-Doctrines
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះរៀបរាប់សន្ទនាដាក់បញ្ចូលមួយ ដែលភទ្រាស្វៈពោលអំពីការគោរពបូជាព្រះវិෂ្ណុយូរយារ និង
Adhyaya 71
Vision of the Trimūrti in Rudra, the Gautama Curse, the Manifestation of the Godāvarī, and the Niḥśvāsa-saṃhitā Account
វរាហៈប្រាប់ព្រឹថិវីអំពីរឿងបង្រៀនមួយ តាមរយៈរបាយការណ៍របស់អគស្ត្យទៅកាន់ព្រះមហាក្សត្រ។ ព្រះឥសីបានឃើញព្រះព្រហ្មា (កមលាសន) និង
Adhyaya 72
Instruction on the Unity of the Triad (Brahmā–Viṣṇu–Rudra)
នៅក្នុងបរិបទបង្រៀននៃ វរាហបុរាណ (វរាហៈ ជាអ្នកនារីតទៅកាន់ ព្រឹថវី) អធ្យាយនេះបង្ហាញសន្ទនារង ដែលអគស្ត្យ សួរ រុទ្រ អំពីភាពជាអ
Adhyaya 73
Rudra’s Hymn: Vision of Nārāyaṇa, the Emergence of the Ādityas, and the Mutual Boon of Hari and Hara
ជំពូកនេះ ព្រះវរាហៈនិទានតាមព្រះរុទ្រ អំពីព្រឹត្តិការណ៍ដើមកាល៖ ព្រះព្រហ្មដែលទទួលភារកិច្ចបង្កើតលោក ថយចូលក្នុងទឹកកោស्मिक ហើយ
Adhyaya 74
Measures of the Earth and the Cosmos: The Expansion of the Universe and the Division of Continents and Regions
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរបស់វរាហៈ ព្រះឥសីទាំងឡាយសួរព្រះរុទ្រាអមតៈ (សម្ភូ) អំពីមាត្រដ្ឋាន និងរចនាសម្ព័ន្ធនៃផែនដី និងពិភពលោក—ទំហំភ្
Adhyaya 75
Description of Jambūdvīpa: its regions, mountains, measurements, and cosmic structure
ក្នុងស៊ុមបង្រៀន វរាហ–ព្រឹថ្វី (តាមអត្ថបទដែលទទួលស្គាល់ គេដាក់ឲ្យ រុទ្រ ជាអ្នកនិយាយ) ជំពូនេះជាមេរៀនអំពីភូមិសាស្ត្រពិភពលោក៖
Adhyaya 76
Description of Svarga: Amarāvatī, the Sudharmā Assembly Hall, and the Directional Cities
ក្នុងស៊ុមសន្ទនា វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះផ្តោតលើភូមិសាស្ត្រចក្រវាលតាមបុរាណ។ រុទ្រៈពណ៌នាតំបន់ភ្លឺរលោងនៅខាងកើតភ្នំមេរុ ដែលត្រ
Adhyaya 77
Measurements of Mount Meru, the Boundary Mountains, and the Four Directional Great Trees
ក្នុងស៊ុមបង្រៀន វរាហៈ–ព្រឹថិវី ដែលបន្តទៅមុខ រុទ្រ បង្ហាញភូមិសាស្ត្រព្រះពុរាណអំពីភ្នំមេរុ ជាអ័ក្សស្ថិរភាពគាំទ្រផែនដីសប្ត-
Adhyaya 78
Names of the Four Directional Mountain-Kings and Their Lakes (Rudra’s Geographical Description)
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថ្វី អធ្យាយនេះបង្ហាញបញ្ជីភូមិសាស្ត្របរិសុទ្ធដែលព្រះរុទ្រាប្រាប់។ មានការពិពណ៌នាព្រះភ្នំ-រា
Adhyaya 79
Description of the Inner Basins (Droṇīs): Śrīsaras, Śrīvana, Bilva Forest, and Tāla Grove
នៅក្នុងសន្ទនាបង្រៀនរបស់ វរាហបុរាណ (វរាហៈបង្រៀនព្រឹថិវី) អធ្យាយនេះបង្ហាញបញ្ជីភូមិសាស្ត្រ-ចក្រវាលវិទ្យា អំពី “ដ្រូណី” គឺអា
Adhyaya 80
Cosmographic Ordering of the Southern and Western Quarters: Valleys, Forest-Plateaus, and Sacred Sites
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី (ក្នុងផ្នែកនេះគេយកថា រុទ្រៈជាអ្នកពោល) ជំពូកនេះជាបញ្ជីបង្រៀនអំពីលំហដីធ្លី ដើម្បីបង្ហាញប
Adhyaya 81
Description of the Divine Mountain Abodes: Meru, Devakūṭa, and Kailāsa
ក្នុងស៊ុមសន្ទនាបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី (បង្ហាញតាមរបាយការណ៍របស់ រុទ្រ) ជំពូកនេះរៀបរាប់តំបន់ភ្នំពិសិដ្ឋ និងសហគមន៍អ្នកស្នា
Adhyaya 82
The Descent of the Rivers: The Sky-Gaṅgā and Her Fourfold Division
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះត្រូវបានបង្ហាញតាមព្រះវាចារបស់ រុទ្រៈ ដោយពណ៌នាអំពីកំណើតទន្លេតាមទស្សនៈភូមិវិទ្យ
Adhyaya 83
Description of the Bhadrāśva and Ketumāla Regions: Niṣadha’s Western Janapadas and River Systems
អធ្យាយនេះស្ថិតក្នុងបរិបទបង្រៀន វរាហ–ព្រឹថវី ហើយក្នុងបន្ទាត់ដែលទទួលស្នងមក បង្ហាញថា រុទ្រ ជាអ្នកនិយាយ។ អត្ថបទបន្តពិពណ៌នាភូ
Adhyaya 84
Description of the Northern Regions: Ramyaka, Hiraṇmaya, Uttarakuru, Candradvīpa, Sūryadvīpa, and Rudrākara
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញរបាយការណ៍របស់ រុទ្រៈ អំពីវර්ṣa ខាងជើង (ហើយដោយន័យបញ្ជាក់ដល់ខាងត្បូង) ដោយផ
Adhyaya 85
The Ninefold Division of Bhārata and the Enumeration of Its Mountains and River Systems
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថ្វី ជំពូកនេះយកសំឡេងរុទ្រៈជាសក្ខីភាពមានអំណាច។ ដំបូងបញ្ជាក់ថា បានពន្យល់រួចហើយអំពីរបៀបរៀបចំ
Adhyaya 86
Description of Śākadvīpa and Kuśadvīpa (Cosmographic Geography)
ក្នុងសន្ទនារវាង វរាហៈ និង ព្រឹថវី អត្ថបទប្តូរពីកូស្មូក្រាហ្វីមុនៗ ទៅជាការពិពណ៌នាបែបបង្រៀនអំពីទ្វីប-កោះ (dvīpa) ដោយចាប់ផ្
Adhyaya 87
Description of Krauñcadvīpa: its mountains, regions, rivers, and encircling ocean
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះជាមេរៀនភូមិសាស្ត្រពុរាណ (កោស្មូក្រាហ្វី) បង្ហាញរចនាសម្ព័ន្ធផែនដីដ៏មានលំដាប់ ដូ
Adhyaya 88
Account of the Extents of Śālmaladvīpa, Gomedadvīpa, and Puṣkaradvīpa
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី រុទ្រាបង្ហាញយ៉ាងសង្ខេបអំពីភូមិសាស្ត្រពុរាណនៃការរៀបចំ និងការពង្រីកតាមសមាមាត្ររបស់ទ្វីប។
Adhyaya 89
The Hierarchy of the Trimūrti and the Manifestation of the Goddess Trikalā
ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយសំណួររបស់ ព្រឹថវិ (Pṛthivī) អំពីការកំណត់អាទិទេវតាខ្ពស់បំផុតដែលខុសគ្នា—សិវៈ, ហរិ (វិષ્ણុ), ឥសាន, ឬ ព្
Adhyaya 90
Description of the Threefold Goddess-Power and Brahmā’s Hymn to Sṛṣṭi
វរាហៈ ប្រាប់ព្រះធរណី (Varārohā/Viśālākṣī) ដោយបង្ហាញទ្រឹស្តី “ឥទ្ធិពលសក្តិ៣” របស់ព្រះសិវៈ/Parameṣṭhin។ សក្តិទី១ គឺ សೃṣṭi
Adhyaya 91
The Vaiṣṇavī Goddess on Mount Mandara: Emergence of the Maidens, Construction of the Goddess-City, and Nārada’s Visit
វរាហៈប្រាប់ដល់ព្រឹថិវីអំពីព្រះនាងវៃષ્ણវី ដែលស្ថិតលើភ្នំមន្ទារា កាន់កោមារ-វ្រត និងធ្វើតបស្យា។ ពេលមានក្សោភៈ (ការរញ្ជួយក្នុ
Adhyaya 92
The Demon King’s Council Deliberation and the Mobilization of an Army to Conquer the Devas
វរាហៈប្រាប់ថា បន្ទាប់ពីនារទៈចាកចេញ ព្រះមហិษៈ អធិរាជដៃត្យៈ នៅតែជាប់ចិត្តនឹងកញ្ញាមង្គលដែលបានឮ។ ដើម្បីរកយុទ្ធសាស្ត្រ គាត់ក
Adhyaya 93
The Battle of Mahiṣa Daitya and the Gods
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះពិពណ៌នាសង្គ្រាមធំរវាងទេវ និងអសុរ ជាការព្រមានថាកម្លាំងដែលរំខានស្ថិរភាពអាចបំផ្លាញ
Adhyaya 94
The Birth of Mahiṣāsura and the Goddess’s Victory as Mahīṣamardinī
Devī-māhātmya (Mythic-Theology) and Protective Hymn (Stotra-Prayoga)
Adhyaya 95
The Slaying of the Daitya Ruru, the Hymn to Cāmuṇḍā/Kālarātri, and the Doctrine of the Threefold Power
Mythic-Theology (Devī-Māhātmya) with Ritual/Protective Phalaśruti
Adhyaya 96
The Threefold Power: The Raudrī Observance and the Manifestation of Chāmuṇḍā
វរាហៈប្រាប់ព្រឹថិវីអំពីត្រីសក្តិ (triśakti) និងវ្រតរោទ្រី (Raudrī-vrata)។ សក្តិរោទ្រីផ្នែកតាមសិកធ្វើតបស្យាខ្លាំងលើភ្នំនី
Adhyaya 97
The Glory of Rudra: The Origin of the Kapālamocana Pilgrimage Site and Rudra’s Expiatory Vow
ព្រះវរាហៈបង្រៀនព្រះព្រឹថ្វីអំពីរុទ្រមាហាត្ម្យៈ—ដើមកំណើតនៃវ្រតព្រាយស្ចិត្តរបស់ព្រះរុទ្រ (រុទ្រ-វ្រត) និងការប្រាកដឡើងនៃទីរ
Adhyaya 98
Chapter on the Sacred Hill Episode: Satyatapā and the Marvel of Varāha
ក្នុងទម្រង់សន្ទនា ព្រះព្រឹថិវី សួរព្រះវរាហៈឲ្យពន្យល់អំពីអ чуд្ឆរិយៈ ដែលគេរាយការណ៍ថាកើតឡើងនៅភ្នំហិមវន្ត។ ព្រះវរាហៈប្រាប់ប
Adhyaya 99
The Greatness and Rite of the Sesame-Cow (Tiladhenu) Gift
ក្នុងសន្ទនាជាមួយព្រះនាងព្រឹថ្វី ព្រះវរាហៈបង្ហាញកម្មវិធីពិធីសាសនាដើម្បីសង្គ្រោះ ដែលលុបបាបធ្ងន់ និងស្ដារឡើងវិញនូវសម្បត្តិភ
Adhyaya 100
Ritual Procedure for the Donation of the ‘Water-Cow’ (Jaladhenu)
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញវិធីធ្វើ “ជលធេនុ-ទាន” ដែលជាទានបង្កើតបុណ្យ ដោយរៀបចំរូប “គោ” តាមនិមិត្តសញ្
Adhyaya 101
The Eulogy and Procedure of the ‘Rasadhenu’ (Sugarcane-Juice Cow) Donation
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះជាផ្នែកសៀវភៅណែនាំពិធី ដែលហោត្រ (មន្ត្រីពិធី) និយាយទៅកាន់ព្រះរាជា អំពីវិធីធ្វើទ
Adhyaya 102
The Merit and Ritual Procedure of Donating a Jaggery Cow (Guḍadhenu)
ក្នុងសន្ទនាវរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះជាសៀវភៅណែនាំពិធី guḍadhenu-dāna គឺការសាងសង់ និងបរិច្ចាគ “គោ” ដែលបង្កើតជាចម្បងពីស្ករត្នោ
Adhyaya 103
Ritual Procedure for the Donation of the ‘Sugar-Cow’ (Śarkarā-Dhenu)
ក្នុងស៊ុមបង្រៀន វរាហ–ព្រឹថវី អធ្យាយនេះជាសៀវភៅណែនាំពិធីសាស្ត្រសម្រាប់ព្រះរាជា អំពីការសាងសង់ និងការបរិច្ចាគ ‘សរករា-ធេនុ’ (
Adhyaya 104
The Eulogy and Procedure of the ‘Honey-Cow’ Gift (Madhudhenudāna)
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថ្វី ជំពូកនេះបង្ហាញវិធីធ្វើមធុធេនុដាន (ការបរិច្ចាគ “គោដែលបង្កើតជារូបដោយទឹកឃ្មុំ/ភាពផ្អែម”)
Adhyaya 105
Ritual Procedure for the Gift of the Milk-Cow (Kṣīradhenu)
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញវិធីធ្វើទាន (dāna-vidhi) សម្រាប់បង្កើត និងបរិច្ចាគ “ក្សីរធេនុ” គោទឹកដោះជ
Adhyaya 106
The Significance and Rite of Donating the ‘Curd-Cow’ (Dadhidhenudāna)
ក្នុងបរិបទសន្ទនាវរាហៈ–ព្រឹថវី តាមរចនាបថវរាហបុរាណៈ អធ្យាយនេះបង្ហាញវិធាន (vidhāna) ខ្លីៗសម្រាប់ “dadhidhenudāna” គឺការបរិច
Adhyaya 107
The Glorification of Donating a Butter-Cow (Navanīta-Dhenu)
ក្នុងបរិបទនៃការបង្រៀនរបស់ព្រះវរាហៈដល់ព្រះភ្រឹថិវី អធ្យាយនេះពណ៌នាវិធីពិធី (វិធិ) សម្រាប់បង្កើត និងបរិច្ចាគ “គោ” និមិត្តរូ
Adhyaya 108
The Eulogy and Procedure of Donating the ‘Salt-Cow’ (Lavaṇadhenu)
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះពណ៌នាវិធី និងមហិមា នៃការបរិច្ចាគ “លវណធេនុ” គោពិធីដែលបង្កើតពីអំបិល។ ហោតា ប្រាប់
Adhyaya 109
The Merit and Procedure of Donating the ‘Cotton Cow’ (Kārpāsa-dhenu)
ក្នុងបរិបទសន្ទនា វរាហ–ព្រឹថវី អធ្យាយនេះបង្ហាញអំពី kārpāsadhenu-dāna គឺការបរិច្ចាគ ‘គោ’ និមិត្តសញ្ញាដែលធ្វើពីកប្បាស ដើម្ប
Adhyaya 110
The Glory and Procedure of the Grain-Cow (Dhānyadhenu) Donation
ជំពូកនេះ ក្នុងទម្រង់សន្ទនាបង្រៀនរវាង វរាហ–ព្រឹថវី ចំពោះព្រះរាជា បង្ហាញពីមហាត្ម្យ និងវិធីធ្វើទាន “ធាន្យធេនុ” គឺគោដែលបង្កើ
Adhyaya 111
The Eulogy of Donating a Tawny (Kapilā) Cow
នៅក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថវិ បទនេះពណ៌នាព្រះគុណនៃ “កបិលាធេនុទាន” គឺការបរិច្ចាគគោពណ៌កបិលា (ត្នោតមាស) ដ៏មានបុណ្
Adhyaya 112
Praise and Procedure of Donating the Two-Faced Kapilā Cow and the Golden Pot (Hema-kumbha)
អធ្យាយ ១១២ ជាសន្ទនាបង្រៀន ដែលព្រះនាងព្រឹថិវី សួរព្រះវរាហៈអំពីផលបុណ្យ (puṇya-phala) នៃគោ កពិលា ជាពិសេសពេលបរិច្ចាគនៅវេលាកំ
Adhyaya 113
Hymn to Varāha and Pṛthivī’s Inquiry (Prelude to the Sanatkumāra Dialogue)
អធ្យាយ ១១៣ ចាប់ផ្តើមដោយស្តូតិដល់ព្រះវរាហៈ សរសើរព្រះវិષ્ણុក្នុងរូបជ្រូកព្រៃថាជាអង្គកម្លាំងកោស्मिकដែលលើកផែនដីឡើង និងបង្កើត
Adhyaya 114
The Varāha Incarnation and Pṛthivī’s Inquiries on Ritual Procedure and Devotional Outcomes
អធ្យាយ ១១៤ ចាប់ផ្តើមដោយព្រះឥសីទាំងឡាយសរសើរព្រះនារាយណៈ។ បន្ទាប់មក ព្រះវរាហៈមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់វសុន្ធរា (ព្រឹថវី) ដោយសន្យា
Adhyaya 115
The Arising of Diverse Dharmas: Devotional Observances and Varṇa-Based Duties
ឆ្លើយតបសំណួររបស់ ព្រឹថិវី អំពីអំពើដែលនាំទៅសុខមង្គលសួគ៌ និងស្ថិរភាពនៃអាកប្បកិរិយាមនុស្ស វរាហៈ (ជានារាយណៈ) បង្ហាញធម៌ដែលផ្អ
Adhyaya 116
An Exposition on the Causes of Happiness and Suffering
ក្នុងសន្ទនាជាមួយ ព្រឹថ្វី (វសុន្ធរា) ព្រះវរាហៈ បកស្រាយមូលហេតុនៃ សុខ (sukha) និង ទុក្ខ (duḥkha) ជាគូប្រភេទនៃការប្រព្រឹត្ត
Adhyaya 117
The Thirty-Two Offenses: Rules of Purity and Proper Conduct in Worship
ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះវរាហៈមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ព្រះធរណី (វសុន្ធរា) អំពី “អាហារ-វិធិ-និច្ឆយ” ដោយបែងចែកអាកប្បកិរិយាដែលគួរធ្វើ
Adhyaya 118
Procedure for Divine Worship Services (Ritual Attendant Protocol)
អធ្យាយនេះជាការប្រៀនប្រដៅរបស់ព្រះស្រីវរាហៈដល់ព្រឹថិវី អំពីលំដាប់ដ៏មានវិន័យនៃទេវោបចារ (សេវាព្រះ) ប្រចាំថ្ងៃសម្រាប់អ្នកសទ្ធ
Adhyaya 119
Ritual Regulations on Permissible Foods for Offering and Consumption
អធ្យាយ ១១៩ បន្តសន្ទនាបង្រៀនរវាង ព្រឹថិវី (ធរាណី/វសុធា) និង ព្រះវរាហៈ។ បន្ទាប់ពីស្តាប់ករមវិធីដែលនាំទៅកាន់ការរួចផុតពីសំសារ
Adhyaya 120
Procedure for the Three Daily Twilight Mantra-Observance
ក្នុងទម្រង់សន្ទនា វរាហៈមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ព្រឹថិវី (ធរា/ទេវី) ផ្តល់អនុសាសន៍ “សម្ងាត់យ៉ាងខ្លាំង” ដើម្បីជួយឆ្លងកាត់សំសារៈ។
Adhyaya 121
Avoidance of Rebirth in the Womb: Ethical Conduct and the Prevention of Degraded Rebirth
ក្នុងសន្ទនាបង្រៀនធម៌ ព្រះវរាហៈ ប្រាប់ព្រះព្រឹថ្វី (វសុន្ធរា/មាធវី) អំពីគុណធម៌ និងការប្រព្រឹត្តដែលធ្វើឲ្យមនុស្ស “មិនទៅកាន
Adhyaya 122
The Greatness of Kokāmukha (Sacred Site Eulogy and Salvific Narrative)
ព្រះវរាហៈមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ព្រះធរណី (វសុន្ធរា) ដោយណែនាំ “កោកាមុខ-មាហាត្ម្យ” ជាអប់រំសម្ងាត់។ ព្រះអង្គបញ្ជាក់ថា ការរំដោះស
Adhyaya 123
The Greatness of Fragrant Flowers and Leaves: Prabodhinī (Awakening) Observances and Seasonal Rites
បន្ទាប់ពីស្តាប់រឿងគុណបុណ្យរបស់ កោកា ព្រះព្រឹថិវី ភ្ញាក់ផ្អើលថា សូម្បីកំណើតជាសត្វក៏អាចឈានដល់គោលដៅខ្ពស់បំផុតបាន ហើយសួរ ព្រ
Adhyaya 124
Ritual Observances Aligned with the Seasons (Seasonal Devotional Procedure)
អធ្យាយនេះជាសន្ទនាបង្រៀនរវាង វរាហៈ (នារាយណៈក្នុងរូបជ្រូកព្រៃ) និង ព្រឹថិវី (វសុន្ធរា)។ វរាហៈដំបូងបង្ហាញវិធីបូជាដែលសមស្របត
Adhyaya 125
The Cycle of Māyā (Illusory Causation and Perceptual Reversal)
សូត្រាប្រាប់អំពីសន្ទនាមួយ ដែលព្រះធរណី (Pṛthivī) បន្ទាប់ពីបានស្តាប់អំពីវត្តអនុសាសន៍ដ៏មង្គល និងបរិសុទ្ធកម្មហើយ សួរព្រះវរាហ
Adhyaya 126
The Greatness of Kubjāmraka: Raibhya’s Boon and the Teaching on the Sacred Tīrthas
ក្នុងស៊ុមសន្ទនា ព្រះធរណី (Pṛthivī) សួរព្រះវរាហៈឲ្យបកស្រាយអំពីមហិមា កុប្ជាម្រក (Kubjāmraka) ដែលបានលើកឡើងមុនតែគេមិនទាន់ស្គ
Adhyaya 127
Description of the Brāhmaṇa Initiation Procedure (Dīkṣā-sūtra)
បន្ទាប់ពីស្តាប់ព្រះធម៌មុនៗ ព្រឹថិវី (ផែនដី) ទូលព្រះជនារទន/វរាហៈថា អานุភាពនៃក្សេត្រដែលបានពណ៌នាបានបន្ថយបន្ទុករបស់នាង ហើយស
Adhyaya 128
Rites for the comb, collyrium, and mirror; initiations for the four social orders; and the Gaṇāntikā vow/insignia
ក្នុងសន្ទនាបង្រៀនរបស់ព្រះវរាហៈទៅកាន់ព្រះធរណី (Pṛthivī) ជំពូកនេះកំណត់វិធីធ្វើទិក្សាវៃષ્ણវ (Vaiṣṇava dīkṣā) ដោយបែងចែកសម្រា
Adhyaya 129
Initiation for the Four Social Orders, Sandhyā Mantra Procedure, and the Merit of Offering Water in a Copper Vessel
អធ្យាយ ១២៩ ជាសន្ទនាបង្រៀន ដែលព្រះធរណី (វសុន្ធរា) សុំការពន្យល់ “សម្ងាត់” អំពីមន្ត្រ និងវិធីធ្វើសន្ធ្យា សម្រាប់អ្នកស្មោះបូ
Adhyaya 130
Expiation and Dietary Discipline Concerning the Consumption of Royal Food (rājānna)
អធ្យាយ ១៣០ ជាសន្ទនាបង្រៀន។ ព្រឹថិវី (វសុន្ធរា) បន្ទាប់ពីស្តាប់រឿងដីក្សា មុននេះ បានសួរ ព្រះវរាហ/នារាយណៈ ថា អ្នកដែលប្រព្រឹ
Adhyaya 131
Expiation for Chewing the Tooth-stick (Dantakāṣṭha)
អធ្យាយនេះជាសន្ទនាបង្រៀនរវាងព្រះវរាហៈ និងព្រះព្រឹថិវី អំពីភាពបរិសុទ្ធក្នុងពិធី និងផលវិបាកសីលធម៌នៃអាកប្បកិរិយាប្រចាំថ្ងៃ។
Adhyaya 132
Expiatory Rites for Contact with a Corpse and with a Menstruating Woman
អធ្យាយ ១៣២ ជាសន្ទនាបង្រៀនរវាងព្រះវរាហៈ និងព្រះព្រឹថវី (ធារណី)។ ព្រះវរាហៈបង្ហាញអំពីព្រាយಶ្ចិត្ត (ពិធីសងសឹក/សម្អាតបាប) ដែល
Adhyaya 133
Expiations for ritual-time impurity and the offense of defecation/urination in a sacred context
អធ្យាយ ១៣៣ ជាសន្ទនាបង្រៀន ដែលព្រះវរាហៈបង្ហាញ “ប្រាយស្ចិត្ត” (វិធានសងបាប/សម្អាតខ្លួន) សម្រាប់អសុចិតានៅពេលបូជា និងកំហុសនៃក
Adhyaya 134
Expiations for Ritual and Temporal Offences in Worship, and the Prescribed Purificatory Procedure (Upaspṛśya)
អធ្យាយនេះបង្ហាញសន្ទនាបង្រៀនរវាងព្រះវរាហៈ និងព្រះព្រឹថវី (ធរណី/វសុន្ធរា) អំពីរបៀបដែលអ្នកសក្ការៈគួរធ្វើប្រាយស្ចិត្ត ដើម្បី
Adhyaya 135
Prescriptions for Expiation of Offences: Red/Black Garments, Improper Touch in Darkness, Impure Leftovers, Eating Boar-Meat, and Consuming Jālapāda
ព្រះវរាហៈបង្រៀនព្រះព្រឹថិវីអំពីលំដាប់នៃការល្មើសសង្គម និងពិធីសាសនា ព្រមទាំងព្រាយស្ចិត្ត (ការសងបាប) ដើម្បីបន្ថយបន្ទុកកម្ម
Adhyaya 136
A Sūtra-like Manual of Expiations for Ritual Transgressions
ក្នុងអធ្យាយនេះ វរាហៈបង្រៀនព្រឹថវីអំពី ប្រាយឆិត្ត (វិន័យសងសឹក/សម្អាតបាប) សម្រាប់ការរំលោភពិធីការដែលពាក់ព័ន្ធនឹង “mama karm
Adhyaya 137
The Tale of the Vulture and the She-Jackal: The Māhātmya of the Saukarava Sacred Field
ជំពូកនេះបង្ហាញជាសន្ទនាបង្រៀន ដែលព្រឹថិវីសួរព្រះវរាហៈអំពីភាពបរិសុទ្ធអស្ចារ្យនៃក្សេត្រ សោការាវ និងផលនៃការធ្វើដំណើរបុណ្យ កា
Adhyaya 138
The Episode of the Khañjarīṭa Bird (and the Saukarava Tīrtha’s Merit)
ជារបៀបសន្ទនា ព្រះធរណី (Pṛthivī) សួរព្រះវរាហៈអំពីអานุភាពនៃក្សេត្រ សៅការវៈ៖ តើ “មរណភាពដោយមិនស្ម័គ្រចិត្ត” (akāmamṛtyu) ហេត
Adhyaya 139
The Glory of Varāha’s Rite: Merits of Cow-dung Plastering, Sweeping, Singing, Instrumental Music, and Dance (with a Truth-Vow Exemplum)
ព្រះវរាហៈបង្រៀនព្រះព្រឹថិវីអំពីផលកម្មនៃសកម្មភាពសេវាកម្មជាក់ស្តែងដែលពាក់ព័ន្ធនឹងការបូជាព្រះអង្គ ហើយជួយថែរក្សាភាពស្អាតលើផែ
Adhyaya 140
The Greatness of Kokāmukha (Badarī): Varāha’s Hidden Abode and the Sacred Waters
ក្នុងទម្រង់សន្ទនា ព្រឹថវី (ធរា) សួរព្រះវរាហៈថា ព្រះអង្គស្ថិតនៅទីណាជានិច្ច ទីតាំងអធិឋានខ្ពស់បំផុតរបស់ព្រះអង្គជាអ្វី ហើយអំ
Adhyaya 141
The Sacred Greatness of Badarikāśrama (Badrinath Region)
ក្នុងសន្ទនាជាមួយ ព្រឹថ្វី (ផែនដី) វរាហៈពណ៌នាពីភាពបរិសុទ្ធដ៏លើសលប់នៃ បទរិកាស្រាម នៅលើជម្រាលហិមាល័យ ដោយបង្ហាញថាជាទីសក្ការៈ
Adhyaya 142
The Greatness of Esoteric Practice: Menstrual Impurity, Mental Equanimity, and Seasonal Conjugal Ethics
អធ្យាយ ១៤២ ជាសន្ទនាបង្រៀនរវាង ព្រឹថវី (វសុន្ធរា) និង ព្រះវរាហៈ អំពីមហិមារបស់ «គុហ្យកម្ម»។ ព្រឹថវីសួរអំពីភារកិច្ចនៃច្បាប់
Adhyaya 143
Exposition of the Glory of the Mandāra Sacred Grove
ព្រះវរាហៈមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ព្រះធរណី (វសុន្ធរា) ហើយណែនាំអាស្រ័យដ្ឋាន “សម្ងាត់យ៉ាងខ្លាំង” ឈ្មោះ មន្ទារា ដែលជាទីស្រឡាញ់របស
Adhyaya 144
The Māhātmya of Someśvara and Related Liṅgas: The Liberation-Field of Triveṇī and the Śālagrāma Sacred Landscape
ក្នុងទម្រង់សន្ទនា ព្រឹថិវី (វសុន្ធរា) សួរវរាហៈអំពីទីសក្ការៈមួយដែលលើសលប់ជាងមន្ទារា។ វរាហៈពណ៌នាប្រភពកំណើត និងការធ្វើឲ្យដែន
Adhyaya 145
The Greatness of the Śālagrāma Sacred Region
ក្នុងសន្ទនា ព្រឹថិវី សួរ ព្រះវរាហៈ អំពីតបស្វី សាលង្គាយណៈ និងមូលហេតុដែលគាត់ធ្វើតបៈនៅក្នុងក្សេត្រាដែលនាំទៅសេចក្តីមុក្ខ។ ព្
Adhyaya 146
The Greatness of Hṛṣīkeśa at Rurukṣetra: The Origin Narrative of Ruru and the Sacred Site
ក្នុងស៊ុតាជាស៊ុមសន្ទនា ព្រឹថិវីសួរវរាហៈអំពីភាពបរិសុទ្ធនៃ រុរុក្សេត្រ កំណើតឈ្មោះ “រុរុ” និងរបៀបដែល ហ្រឹសីកេស ត្រូវបានបង្ក
Adhyaya 147
The Sacred Merit of Goniṣkramaṇa (the Tīrtha of the Cows’ Emergence/Release)
ក្នុងសន្ទនា ព្រឹថ្វី សួរ ព្រះវរាហៈ ឲ្យបង្ហាញទីរត្ថមួយទៀតដែលសម្ងាត់ខ្លាំង និងបរិសុទ្ធបំផុត លើសពីរឿងរ៉ាវអំពី រុរុក្សេត្រ ន
Adhyaya 148
The Greatness of Stutasvāmi: Varāha’s Disclosure of the Bhūtagiri Sacred Landscape and Its Ethical Discipline
ជំពូកនេះបង្ហាញជាសន្ទនា៖ ព្រះធរណី (Pṛthivī) បន្ទាប់ពីបានស្តាប់អំពីមហិមាសម្ងាត់នៃ goniṣkramaṇa បានសុំឲ្យព្រះវរាហៈ បង្ហាញបង
Adhyaya 149
The Sacred Geography and Merit of Dvārakā
ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយ ព្រឹថវិ (ធរណី) មានចិត្តស្ងប់ស្ងាត់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅ បន្ទាប់ពីបានស្តាប់ការសរសើរពីមុនអំពី ស្តុតស្វាមិន ហើ
Adhyaya 150
The Sacred Greatness of Sānandūra
បន្ទាប់ពីស្តាប់អំពីមហិមារបស់ ទ្វារកា ព្រឹថិវី (វសុន្ធរា) បង្ហាញក្តីអរគុណ ហើយសូមឲ្យ វរាហ (វិષ્ણុ) ប្រាប់បង្រៀនសក្ការៈដែលស
Adhyaya 151
The Sacred Greatness of Lohārgala (The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha)
ជំពូកនេះបង្ហាញជាសន្ទនាបែបបង្រៀន។ បន្ទាប់ពីស្តាប់រឿងព្រះធម៌មុនៗ ព្រឹថិវីសួរព្រះវរាហៈថា តើមានក្សេត្រដ៏សម្ងាត់ (guhya) និងម
Adhyaya 152
Praise of the Sacred Geography of Mathurā
ជំពូកនេះរៀបរាប់ជាសន្ទនាបង្រៀន៖ ព្រះព្រឹថិវី (ផែនដី) បានស្តាប់អំពីមហិមារបស់ព្រះវរាហៈ ហើយសូមឲ្យព្រះអង្គបង្ហាញអំពីទីរថៈដ៏កម
Adhyaya 153
The Glory of the Mathurā Sacred Landscape: Saṃyamana Tīrtha and the Twelve Sacred Forests
ក្នុងសន្ទនាជាមួយ ព្រឹថវី (វសុន្ធរា) វរាហៈណែនាំវដ្តទីរថៈនៃមធុរា ដោយបញ្ជាក់ស្ថានភាពអស្ចារ្យនៃក្រុមទីរថៈ៩ នៅជិត សិវកុណ្ឌៈ ន
Adhyaya 154
The Efficacy of Yamunā River Pilgrimage Sites (Merits of Mathurā-Region Tīrthas)
ក្នុងសន្ទនាជាមួយ ព្រឹថិវី (វសុន្ធរា) ព្រះវរាហៈបង្ហាញថា មថុរាជាដែនដីទេវសក្ដិដែលមានអានុភាពពិធីកម្ម ផ្ដោតលើទន្លេយមុនា។ រឿ
Adhyaya 155
The Efficacy and Sacred Merit of Akrūra Tīrtha
ព្រះវរាហៈ ក្នុងសន្ទនាបង្រៀនជាមួយព្រះភ្រឹថិវី (វសុន្ធរា) ពន្យល់អំពីភាពកម្ររក និងភាពមាំមួននៃ អនន្ត/អក្រូរ ទីរថៈ និងអานุភាព
Adhyaya 156
The Manifest Sacred Landscape of Mathurā: Merits of Vatsakrīḍanaka, Bhāṇḍīraka, Vṛndāvana, Keśītīrtha, and the Sūrya-Tīrthas
ជំពូកនេះជាសន្ទនាបង្រៀនរបស់ព្រះវរាហៈទៅកាន់ព្រះភ្រឹថវី ដោយរៀបរាប់ភូមិសាស្ត្រសក្ការៈជុំវិញមធុរា តាមការពិពណ៌នាទីរថៈនានា និងផ
Adhyaya 157
Praise of the Malayārjuna Sacred Ford and the Mathurā–Yamunā Pilgrimage Cycle
ក្នុងទម្រង់សន្ទនា ព្រះវរាហៈបង្រៀនព្រះព្រឹថិវីអំពីបណ្តាញទឹកសក្ការៈ និងព្រៃ/សួនព្រះនៅជុំវិញទន្លេយមុនា និងមធុរា។ ការងូតទឹកប
Adhyaya 158
The Manifestation and Sanctifying Power of the Mathurā Tīrtha
វរាហៈប្រាប់ព្រឹថិវីថា មថុរាជាមណ្ឌលបរិសុទ្ធរបស់ព្រះអង្គផ្ទាល់; ការងូតទឹកនៅទីនោះបំផ្លាញបាប ហើយទីរម្យនេះលើសលប់កន្លែងបុណ្
Adhyaya 159
The Procedure and Merit of Circumambulating Mathurā
ជំពូកនេះរៀបរាប់ជាសន្ទនាបង្រៀនរវាង ព្រឹថ្វី (ធរណី) និង ព្រះវរាហៈ។ ព្រឹថ្វីនិយាយថា នាងបានស្តាប់ពិពណ៌នាអំពីទីរថៈជាច្រើន ហើយ
Adhyaya 160
The Prescribed Emergence and Procedure of the Mathurā Circumambulation (Parikramā)
ព្រះវរាហៈបង្រៀនព្រះព្រឹថ្វីអំពីពេលវេលាត្រឹមត្រូវ វ្រត/សច្ចាប្រណិធាន និងផ្លូវនៃការបរិក្រាមមថុរា ដោយដាក់ការធ្វើធម្មយាត្រាជ
Adhyaya 161
The Efficacy of the Sacred Forests: The Merit of Pilgrimage to Mathurā’s Twelve Groves
ក្នុងសន្ទនាបែបបង្រៀន ព្រឹថិវី (ធរណី) សួរវរាហៈអំពីវាសនារបស់មនុស្សដែលបែរចេញពីធម៌ និងខ្វះចំណេះដឹងត្រឹមត្រូវ ថាបន្ទាប់ពីទទួល
Adhyaya 162
The Efficacy and Merit of Cakra-tīrtha
ព្រះវរាហៈប្រាប់ព្រះភ្រឹថិវីអំពីហេតុការណ៍មួយនៅខាងជើងទីក្រុងមធុរា ដើម្បីបង្ហាញប្រភាវៈ (អานุភាព និងគុណបុណ្យ) នៃចក្រ-ទីរថ។ ព
Adhyaya 163
The Greatness of Kapila-Varāha: The Efficacy of Vaikuṇṭha Tīrtha and the Installation History of the Varāha Image
វរាហៈមានព្រះវាចាជាមួយព្រឹថ្វី (វសុន្ធរា) ហើយរំលឹករឿងបុរាណមួយ ដើម្បីបង្ហាញអานุភាពសម្អាតបាបរបស់ វៃគុន្ឋ-ទីរថ។ អ្នកធម្មយាត្
Adhyaya 164
The Efficacy of Circumambulating Annakūṭa (Govardhana)
ក្នុងទម្រង់សន្ទនា ព្រះវរាហៈពណ៌នាដល់ព្រះធរណី (Pṛthivī) អំពីភូមិសាស្ត្រពិសិដ្ឋ និងអានុភាពពិធីការនៃតំបន់គោវර්ធន/អណ្ណកូត ខាង
Adhyaya 165
The Glory of Mathurā: The Account of Piṇḍa-Offering at the Catuḥsāmudrika Well
ព្រះវរាហៈមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ព្រះធរណី (Pṛthivī) ហើយនិទានរឿងឧទាហរណ៍នៅទីក្រុងប្រតិષ્ઠាន ក្នុងតំបន់ទក្ខិណាបថ។ វៃស្យៈសុសីលៈអ្
Adhyaya 166
The Greatness of the Sacred Pond Called Asikuṇḍa
ព្រឹថវី សួរព្រះវរាហៈអំពីមហាត្ម្យនៃទីរថៈឈ្មោះ អសិកុណ្ឌៈ។ ព្រះវរាហៈប្រាប់រឿងរាជវង្ស៖ ព្រះបាទសុមតិដែលមានធម៌ បានធ្វើធម្មយាត្
Adhyaya 167
The Glory of the Viśrānti Tīrtha and the Account of a Rākṣasa’s Liberation
ឆ្លើយតបនឹងសំណួររបស់ព្រឹថ្វី ព្រះវរាហៈពន្យល់ថា ហេតុអ្វីបានជាពាក្យសក្ការៈ “វិශ්រាន្តិ” ត្រូវបាននិយាយជាលើកដំបូងដោយរាក្សស។
Adhyaya 168
The Merit of Seeing Mathurā’s Guardian-Deity and a Catalog of Mathurā’s Sacred Geography
ព្រឹថិវី សួរអំពីអ្នកការពារដែលតែងតាំងឲ្យយាមមធុរា និងបុណ្យ (puṇya) ដែលកើតពីការទស្សនាទ្រង់។ វរាហៈ ឆ្លើយថា អ្នកការពារនោះគឺ ភ
Adhyaya 169
The Greatness of Mathurā: The Ardhacandra Sacred Bathing Rite and the Procedure for the Yajñopavīta Observance
ព្រះវរាហៈលើកតម្កើងមថុរា ជាភូមិសក្ការៈអស្ចារ្យលើសគេក្នុងបីលោក ពោរពេញដោយសាន្និធិព្រះក្រឹស្ណៈ និងមានមជ្ឈមណ្ឌលអរធចន្ទ្រ (ពាក
Adhyaya 170
The Birth of Gokarṇa and the Fruits of Śiva Worship (including the Śukodara Parrot Episode and Hospitality Ethics)
ព្រះវរាហៈប្រាប់ព្រះភ្រឹថ្វីអំពីរឿងបុរាណនៅមធុរា៖ គ្រួសារជួញដូរ វសុករណ និងភរិយា សុសីលា សោកស្តាយព្រោះគ្មានកូន ហើយពេលឃើញម្តា
Adhyaya 171
Śuka’s Ocean Voyage: Adverse Winds, Arrival at a Viṣṇu Shrine, and Aid from the Jaṭāyu Birds
វរាហៈប្រាប់ព្រឹថិវីអំពីរឿងស៊ុកៈ និងឪពុកគោការណៈ ដែលចេញពីមធុរាធ្វើដំណើរជួញដូរតាមសមុទ្រ ដើម្បីស្វែងរកកែវមណីមានតម្លៃ។ បន្ទា
Adhyaya 172
The Harm of Destroying a Grove and the Merit of Tree-Planting as Pūrta-Dharma
ព្រះវរាហៈពោលរឿងបង្រៀនមួយអំពីគោករណៈ។ គោករណៈឃើញក្រុមទេវីដែលមុននេះភ្លឺរលោង ឥឡូវវិកល និងរងរបួស។ ពេលសួរ ពួកនាងដំបូងថាជាដៃវ/កា
Adhyaya 173
Account of Gokarṇa’s Śuka-Satra, Temple Consecration, and the Resulting Merit
វរាហៈប្រាប់ព្រឹថិវីអំពីអ្វីដែលកើតឡើងបន្ទាប់ពីការតាំងទីលំនៅដ៏មង្គលរបស់គោករណៈ៖ គាត់គោរពសុកៈ ឪពុកម្តាយរបស់សុកៈ និងគ្រួសារដែ
Adhyaya 174
The Sanctifying Power of River Confluences: Release from the Preta-State and the Rite of Śravaṇa Dvādaśī with Vāmana Worship
ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះវរាហៈបង្ហាញថា សង្គម (កន្លែងជួបរវាងទន្លេ) មានអានុភាពបរិសុទ្ធ សូម្បីតែអំពើបាបធ្ងន់ក៏អាចសម្អាតបាន។ ព្រាហ
Adhyaya 175
The Sanctity of the Kṛṣṇagaṅgā Pilgrimage-Ford and the Account of the Brahmin Vasu’s Daughter
វរាហៈបន្តបង្រៀនព្រឹថិវី ដោយពណ៌នាពីមហិមាទីរថសម្បទានៃក្រឹṣṇagaṅgā និងយមុនា (កាលិន្ទី) ដោយលើកឡើងថា ការងូតទឹកដោយវិន័យ ការចងច
Adhyaya 176
The Māhātmya of Kṛṣṇagaṅgodbhava, Kāliñjara, and the Five Sacred Baths: The Tale of Pāñcāla and Tilottamā
ក្នុងសន្ទនាវរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញថា ទីរថៈ (កន្លែងបរិសុទ្ធ) លើផែនដី ជាឧបករណ៍ស្ដារឡើងវិញនៃសីលធម៌។ យុវជនព្រាហ្មណ៍ជាកូ
Adhyaya 177
The Curse of Sāmba and the Prescribed Observance of Sun-Worship
ព្រះវរាហៈបង្រៀនព្រះភ្រឹថិវីឲ្យស្តាប់រឿងមួយទៀតអំពីការប្រព្រឹត្តរបស់ព្រះក្រឹෂ្ណនៅទ្វារកា ដែលផ្តោតលើសាំបៈ។ ព្រះនារៈទមកដល់ ហ
Adhyaya 178
Ritual Observance for Reciting the Deeds of Śatrughna (Remembrance of the Slaying of Lavaṇa)
ព្រះវរាហៈ ជាគ្រូបង្រៀនមេ ដល់ព្រឹថវីដែលចាប់អារម្មណ៍លើកិច្ចបុណ្យ បង្ហាញថា ការរំលឹករឿងរ៉ាវក៏ភ្ជាប់នឹងប្រសិទ្ធិភាពពិធីការផងដ
Adhyaya 179
Enumeration of Ritual Offenses and Their Expiations; The Sacred Merit of Saukara and Mathurā Pilgrimage
ក្នុងសន្ទនាដែលព្រះព្រឹថិវីព្រួយបារម្ភអំពីរបៀបរៀបរយសីលធម៌ និងពិធីការ នាងសួរថា “អបរាធ” (កំហុស/ការល្មើស) កើតឡើងដូចម្តេច ហើយ
Adhyaya 180
The Glory of Dhruva-Tīrtha: Rules of Ancestor Libations and Śrāddha, and the Consequences of Lineage-Continuity
ព្រះវរាហៈពន្យល់ដល់ព្រះព្រឹថិវីអំពីព្រឹត្តិការណ៍នៅធ្រុវតីរថៈ ដើម្បីបង្ហាញអត្ថន័យ “ពិត្រ-ត្រឹប្តិ” គឺការពេញចិត្តរបស់បុព្វប
Adhyaya 181
Ritual Procedure for Installing and Consecrating a Madhūka-Wood Icon
ជំពូកនេះរៀបរាប់ជាសន្ទនាបង្រៀន។ ព្រឹថិវី (វសុន្ធរា) បានស្តាប់អំពីអានិសង្សដ៏លើសលប់នៃកន្លែងបរិសុទ្ធ និងពិធីរបស់វា ហើយអស្ចារ
Adhyaya 182
Installation of a Stone Image (Ritual Procedure for Consecration)
ជារបៀបសន្ទនា វរាហៈប្រាប់ព្រឹថិវីអំពីសៀវភៅណែនាំពិធីជាដំណាក់កាលសម្រាប់ការដំឡើង/ប្រតិស្ឋា (sthāpana/pratiṣṭhā) រូបសិលានារាយ
Adhyaya 183
Installation of a Clay Icon (Mṛnmayārcā) and the Ritual Protocol of Worship
ក្នុងសន្ទនាជាមួយ ព្រឹថវី (វសុន្ធរា) ព្រះវរាហៈ បង្ហាញសៀវភៅណែនាំនីតិវិធីសម្រាប់ដំឡើង និងបូជារូបបដិមាដីឥដ្ឋ (mṛnmayārcā)។ ព
Adhyaya 184
Installation of a Copper Icon (Tāmrārcā) and Its Consecratory Worship
ក្នុងសន្ទនាបង្រៀនរបស់ព្រះវរាហៈទៅកាន់ព្រះនាងព្រឹថិវី ជំពូកនេះពណ៌នាពិធីប្រតិស្ឋា (pratiṣṭhā) ដំឡើងរូបបូជាទង់ដែងជាដំណាក់កាល
Adhyaya 185
Installation of a Bronze (Kāṁsya) Icon (Arcā)
អធ្យាយនេះ ព្រះវរាហៈបង្រៀនព្រះព្រឹថិវីអំពីវិធីត្រឹមត្រូវក្នុងការតាំងអរចា (arcā) រូបបូជាសំរិទ្ធ/ប្រោនซ์ (kāṁsya) របស់ព្រះអ
Adhyaya 186
Ritual Procedure for Installing Silver and Gold Images, and the Special Status of Śālagrāma
ព្រះវរាហៈបង្រៀនព្រះព្រឹថ្វីអំពីវិធីធ្វើ និងដំឡើងរូបបូជាប្រាក់ជាដំណាក់កាល៖ គុណលក្ខណៈលោហៈ ការប្រើតន្ត្រី និងសរសើរមង្គល ការ
Adhyaya 187
Determination of the Origin and Procedure of the Ancestral Offering (Pitṛyajña/Śrāddha)
ក្នុងទម្រង់សន្ទនា ព្រះព្រឹថ្វី (ធរណី) សួរព្រះវរាហៈឲ្យបកស្រាយធម៌លាក់លៀមនៃ ពិត្រយជ្ញ/ស្រាទ្ធៈ៖ គុណផល វិធីធ្វើ ប្រភព កោសល្យ
Adhyaya 188
Section on the Origin and Procedure of Piṇḍa-Rites and Śrāddha: Rules of Mourning Impurity (Aśauca)
ក្នុងសន្ទនាបែបបង្រៀន ព្រឹថិវីសួរព្រះវរាហៈអំពី អសោច (ភាពមិនបរិសុទ្ធក្រោយមរណភាព) និងវិធីធ្វើ ស្រាទ្ធ និងការថ្វាយ ពិណ្ឌៈ ឲ្
Adhyaya 189
Section on the Origin and Procedure of Piṇḍa-Rites (Funerary Offerings) and Donor–Recipient Purification
ព្រះនាងព្រឹថិវី សួរព្រះវរាហៈអំពីបញ្ហាវិធីការ និងសីលធម៌ក្នុងពិធី śrāddha៖ បើព្រះព្រាហ្មណ៍ទទួល និងបរិភោគ preta-bhojya (អាហ
Adhyaya 190
Determinative Exposition on Śrāddha and the Pitṛyajña (Ancestral Offering)
ក្នុងសន្ទនាជាមួយព្រះព្រឹថវី ព្រះវរាហៈពន្យល់អំពីហេតុផលនៃពិធី និងកម្រិតសង្គម-សីលធម៌របស់ «ស្រាទ្ធ» និង «បិត្រយជ្ញ» (ការបូជា
Adhyaya 191
Section on the Origin of Madhuparka and the Procedure for Its Ritual Donation
បន្ទាប់ពីស្តាប់ធម៌បង្រៀនជាច្រើន ព្រឹថិវីសួរវរាហម្តងទៀត ដោយសុំការបកស្រាយ “សម្ងាត់” ថា មធុបារកៈ (madhuparka) ជាអ្វី បុណ្យ
Adhyaya 192
Description of the Universal Peace-Recitation and the Madhuparka Rite
បន្ទាប់ពីស្តាប់អំពីដើមកំណើត ការថ្វាយ និងផលបុណ្យនៃមធុបារកៈ ព្រឹថិវីដែលគោរពវ្រតយ៉ាងមានវិន័យ បានចូលទៅជិតជនារទនៈ (វរាហៈ) ហើយ
Adhyaya 193
Naciketas’ Journey to Yama’s Abode and the Eulogy of Truthfulness
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី អធ្យាយនេះបង្ហាញរឿងជាគំរូ។ ព្រះបាទ ជនមេជយៈ ដែលកង្វល់អំពីផលកម្ម សួរព្រះឥសី វៃសម្បាយនៈ អ
Adhyaya 194
The Return of Naciketas from Yama’s Abode: Inquiry into Death, Karma, and Dharmic Release
ក្នុងរបៀបបង្រៀនតាមបុរាណ (ដាក់ក្នុងស៊ុមសន្ទនា វរាហ–ព្រឹថវី) អធ្យាយនេះពិពណ៌នាអំពីការត្រឡប់មកវិញរបស់ នចិកេតស បន្ទាប់ពីទៅដល់
Adhyaya 195
Description of Sinners Abiding in Yama’s Realm (Catalog of Transgressions and the Logic of Retribution)
ក្នុងបរិបទសន្ទនានៃ វរាហបុរាណ វរាហៈបង្រៀនព្រឹថ្វីថា ធម្មៈជាចរិយធម៌ដែលគាំទ្រផែនដី។ អធ្យាយនេះប្ដូរទៅកាន់សុន្ទរកថាដែលបានរាយក
Adhyaya 196
Description of the City of Dharmarāja (Yama)
នៅក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះត្រូវបាននិទានតាមរយៈការបញ្ជូនពាក្យ៖ វៃសម្បាយណៈរាយការណ៍ដល់ព្រះឥសីទាំងឡាយ ហើយ
Adhyaya 197
The Division of the Gates of Yama’s City and the Description of the Tribunal Hall
ក្នុងស៊ុមបង្រៀន វរាហ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះពណ៌នាការវិនិច្ឆ័យកម្ម ដើម្បីបង្កើនការអត់ធ្មត់ផ្លូវសីលធម៌ និងការទទួលខុសត្រូវក្នុងការ
Adhyaya 198
Description of the Torments within the Cycle of Rebirth: Hymn to Yama and the Introduction to Citragupta’s Administration
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញរបាយការណ៍ធម៌អំពីកូនប្រុសរបស់ឥសីម្នាក់ដែលបានជួបព្រះយមា អធិបតីនៃព្រេតបុរៈ
Adhyaya 199
Description of the Torments of Rebirth: The Asipatravana Punishment and the Mechanics of Karmic Retribution
ក្នុងអធ្យាយនេះ នៅក្នុងបរិបទសន្ទនាបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថ្វី អត្ថបទបង្ហាញបញ្ជី “យាតនា” (ទណ្ឌកម្មទារុណ) ដែលកើតបន្ទាប់ពី
Adhyaya 200
Description of the Forms of Infernal Torments (Naraka Yātanās)
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះជាអត្ថបទព្រមានសីលធម៌ ដោយបង្ហាញ “ភូមិសាស្ត្រនៃនរក” តាមផលកម្មនៃអំពើបង្កគ្រោះ។ វា
Adhyaya 201
The Battle between the Rākṣasas and Yama’s Attendant-Messengers
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថវិ (Pṛthivī) ជំពូកនេះបង្ហាញអំពីការគ្រប់គ្រងសកល និងការអនុវត្តធម៌។ អ្នកសាររបស់យម (Yama
Adhyaya 202
Description of Infernal Punishments and the Ripening of Karmic Consequences
អធ្យាយនេះបង្ហាញការបង្រៀនអំពីផលវិបាកនៃកម្ម (karmavipāka) តាមរយៈរឿងរ៉ាវអំពីការគ្រប់គ្រងនរក ក្នុងទម្រង់គ្រូ–អ្នកសួរ ដែលព្រះ
Adhyaya 203
Enumeration and Description of Classes of Sins and Their Consequences
ក្នុងរបៀបបង្រៀនតាមបុរាណដែលព្រះវរាហៈប្រទានដល់ព្រះធរណី (ព្រឹថិវី) អធ្យាយនេះបង្ហាញបញ្ជីចាត់ថ្នាក់នៃ pāpa (អំពើបាប/អំពើបង្កគ
Adhyaya 204
Description of the Dispatching of Messengers (Yama’s Envoys) and Chitragupta’s Orders
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះត្រូវបានប្រាប់ដោយឥសីម្នាក់ជារបាយការណ៍អំពីព្រះបញ្ជារបស់ ចិត្រគុបតៈ បង្ហាញគំរូក
Adhyaya 205
Description of the Proclamation of Auspicious and Inauspicious Karmic Results
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថវី អធ្យាយនេះបង្ហាញរបាយការណ៍បែបអប់រំពីកូនរបស់ឥសី អំពីអ្វីដែលបានឮទាក់ទងនឹងការវាយតម្លៃអ
Adhyaya 206
Section on the Manifestation of the Fruits of Auspicious Deeds
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះត្រូវបង្ហាញជារបាយការណ៍របស់ឥសីអំពីសាររបស់ ចិត្រគុប្តៈ ស្តីពីការវិនិច្ឆ័យបុណ្យក
Adhyaya 207
Section on the ‘Person’ who Entices Beings within the Cycle of Rebirth
នៅក្នុងបរិបទនៃការបង្រៀនរវាង វរាហៈ និង ព្រឹថវី អធ្យាយនេះបញ្ចូលសន្ទនារងបែបបណ្តុះបណ្តាល៖ ឫសិពុត្រ រាយការណ៍អ្វីដែលបានឮពី នារ
Adhyaya 208
Narration of the Exemplum of the Pativratā (Devoted Wife)
ក្នុងសន្ទនារវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញឧទាហរណ៍បង្រៀនធម៌តាមរយៈសន្ទនារងរវាង យម (ធម្មរាជ) នារ៉ដ និងស្ត្រីបតិវ្រតា។ យមម
Adhyaya 209
Description of the Greatness of the Pativratā (Marital Fidelity and Ethical Devotion)
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរបស់ វរាហបុរាណ (មានវរាហ–ព្រឹថវី ជាផ្ទៃខាងក្រោយ) អធ្យាយនេះបង្ហាញសន្ទនារង ដែលនារ៉ដ សួរ យម អំពីវិធីដែលមនុស្
Adhyaya 210
Inquiry into Moral Agency (Karma) and Practical Means for the Dissolution of Sin: the Śiśumāra Contemplation
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរបស់ វរាហ–ព្រឹថវី អធ្យាយនេះបង្ហាញជាសន្ទនា ដែលនារ៉ដ សួរយមអំពីភាពផ្ទុយគ្នារវាងការតបស្យា និងការរស់នៅជាមួយទុ
Adhyaya 211
Methods for the Removal of Sin and the Eulogy of Prabodhinī Ekādaśī/Dvādaśī
ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយ នារ៉ដា សួរ ដល់ ធម្មរាជ យម (Yama) សុំសេចក្តីណែនាំដើម្បីសុខមង្គល ដែលគួរតែរួមបញ្ចូលសូដ្រ (Śūdra) ផង ដោ
Adhyaya 212
An Awakening Description within the Allegory of the Wheel of Saṃsāra
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី អធ្យាយនេះជាផ្នែកទទួលស្គាល់ និងលទ្ធផលបន្តពីរឿងធម៌មុន ដែលគេហៅថា អលង្ការរូបក “កង់សំសារ”។
Adhyaya 213
The Glory of Gokarṇeśvara: Nandin’s Austerities and Śiva’s Boons
ក្នុងរបៀបសន្ទនានៃ វរាហបុរាណៈ ព្រះវរាហៈបង្រៀនព្រះភ្រឹថវី។ ក្នុងសន្ទនាខាងក្នុង សនត្កុមារ សួរព្រះព្រហ្មអំពី ហ្គោករណៈខាងជើង
Adhyaya 214
The Glory of Gokarṇa: Description of Nandikeśvara’s Boon and the Assembly of Deities on Mount Muñjavat
ក្នុងស៊ុមបង្រៀនរវាង វរាហ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះបង្ហាញរឿង tīrtha-māhātmya ថា ព្រះពរ និងភូមិសាស្ត្រសក្ការៈ អាចបង្កើតរបៀបសង្គម និ
Adhyaya 215
Description of the Māhātmya of Gokarṇeśvara and Jaleśvara (Śaileśvara) in the Śleṣmātaka Forest
ក្នុងស៊ុមបង្រៀន វរាហ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះពណ៌នាមហាត្ម្យៈទីរថៈរបស់ គោករណេស្វរ និង ជលេស្វរ (ឝៃលេស្វរ) នៅព្រៃ ឝ្លេෂ្មាតកៈ។ ឥន្ទ្
Adhyaya 216
The Sacred Account of Gokarṇa, Śṛṅgeśvara, and Related Tīrthas
ក្នុងបរិបទបង្រៀនរវាង វរាហៈ–ព្រឹថវី ជំពូកនេះពណ៌នាអំពីប្រភពកំណើតនៃទេសភាពបរិសុទ្ធដែលមាន គោករណៈ និង ស្រឹង្គេឝ្វរ ជាមជ្ឈមណ្ឌល
Adhyaya 217
Eulogy of the Merits (Phalaśruti) of the Dharāṇī–Varāha Dialogue
អធ្យាយនេះជាផលស្រុតិផ្លូវការ សរសើរគុណនៃសំវាទ ធរាណី–វរាហ ថាជាវិន័យបង្រៀន ដែលការស្តាប់ ការសូត្រ និងការរក្សាទុក នាំឲ្យមានការ
Adhyaya 218
Index of Topics and Reading Protocols (Anukramaṇikā Chapter)
អធ្យាយនេះមានតួនាទីជាអនុក្រាមណិកា គឺជាតារាងមាតិកាដែលរៀបចំយ៉ាងមានរចនាសម្ព័ន្ធ ដើម្បីសង្ខេបផ្នែករឿងរ៉ាវ និងសេចក្តីបង្រៀនសំខ
The chapter frames an Earth-centered ethic through narrative: Pṛthivī’s rescue becomes the basis for asking how the world is created, stabilized, and protected. The text positions terrestrial preservation (bhū-uddhāra and ongoing safeguarding) as a central cosmological concern, expressed through praise, inquiry, and protective recitation directed to Viṣṇu/Varāha.
No explicit tithi, lunar month, vrata timing, or seasonal markers appear in this adhyāya. The temporal framework is instead kalpa-based recurrence (“kalpe kalpe”), emphasizing cyclical cosmic time rather than ritual calendrics.
Terrestrial balance is encoded through the motif of Earth’s destabilization and recovery: Pṛthivī is carried toward rasātala and restored from the mahārṇava by Varāha. The subsequent protective stuti and body-guarding invocations function as a literary model for safeguarding the integrity of the world-body (Earth) within a broader cosmological order.
The chapter references avatāra-linked figures and antagonists as cultural memory rather than genealogical lists: Hiraṇyakaśipu, Bali (bound by Vāmana), Jāmadagnya Rāma (Paraśurāma), and Rāvaṇa. It also includes cosmological personnel: Śeṣa (supporting Viṣṇu) and Brahmā (four-faced, lotus-born from the navel).
The text foregrounds a cosmological pedagogy: correct knowledge of creation (sarga) and its ordered taxonomies is presented as foundational to understanding dharma and sustaining the intelligibility of the world. By casting Pṛthivī as ‘bhūta-dhātrī’ and by linking knowledge-loss/restoration (through Sāvitrī and the Vedas) to cosmic order, the chapter implicitly treats the maintenance of terrestrial balance as dependent on disciplined cognition, lineage memory, and orderly social-cosmic roles.
The chapter uses cosmological chronology rather than ritual calendrics: it references kalpa transitions (end of a prior kalpa and awakening at the start of a new cycle), and it introduces the caturyuga sequence (kṛta, tretā, dvāpara, kali). No tithi, nakṣatra, māsa, or seasonal observances are specified in the provided passage.
Environmental balance is encoded through cosmogony: Pṛthivī is explicitly described as bhūta-dhātrī (support of beings), and creation proceeds through graded differentiation (elements, guṇas, and sarga classes). The narrative’s emphasis on ordered emergence (rather than chaos) frames ‘Earth-sustenance’ as a function of correct cosmic sequencing and knowledge continuity—reinforced by the Śvetadvīpa episode where Vedic knowledge is lost and restored, symbolizing the recovery of an ordering principle that stabilizes worldly life.
The text references Svāyambhuva Manu and early royal figures Priyavrata and Uttānapāda, situating cosmogony alongside genealogy. It lists major sages/Prajāpatis (Sanaka and related Kumāras; Marīci, Atri, Aṅgiras, Pulaha, Kratu, Pulastya, Pracetā, Bhṛgu, Nārada, Vasiṣṭha) and introduces Dakṣa as a progenitor whose daughters generate classes of beings (devas, dānavas, gandharvas, uragas, and birds). Rudra is described as arising from Brahmā’s anger and differentiated into multiple forms (eleven Rudras).
The text advances renunciation and disciplined devotion (tapas with Nārāyaṇa-japa) as a means to transcend social dualities and reorient conduct toward restraint, continuity of learning, and service across cosmic cycles; it culminates in an explicit injunction to become viṣṇu-parāyaṇa (Viṣṇu-centered in life-practice).
No lunar tithi, vrata-calendar, or seasonal observance is specified. The chapter instead uses cosmic time markers: “brahmaṇaḥ yuga-sahasram” (a thousand yugas of Brahmā) and the creative ‘day’ of Brahmā (dinādi), placing Nārada’s rebirth within cyclical creation (sṛṣṭi) rather than ritual calendrics.