Rig Veda - Mandala 1
AgniIndraCreation Hymns

Mandala 1

मण्डल 1

The Grand Opening

El Maṇḍala 1 abre el Ṛgveda con una visión sacrificial programática: Agni como el sacerdote invocado, Soma como la bebida consagrante e Indra como el poder victorioso que asegura la luz, las aguas y la riqueza. Como compilación tardía y miscelánea, reúne voces de varios linajes de ṛṣi (en particular Madhucchandas, Gotama y Kāṇva), pasando de invitaciones litúrgicas y ofrendas a deidades emparejadas a la reflexión cósmica y la bendición. Sus himnos vinculan repetidamente el éxito ritual con ṛta (el orden cósmico), presentando…

Suktas in Mandala 1

Sukta 1

Sukta 1.1

Este himno inaugural del Rig Veda invoca a Agni como el sacerdote principal (purohita) del sacrificio, el mensajero divino que trae a los dioses y establece la prosperidad. A lo largo de nueve versos en metro gāyatrī, Agni es alabado como movido por la voluntad del vidente, portador de la verdad y el mejor otorgante de «tesoros», culminando en una plegaria íntima para que sea accesible al adorador como un padre, para su bienestar.

9 mantras | Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī

Sukta 2

Sukta 1.2

El Rig Veda 1.2 es un himno temprano de ofrenda de Soma que primero invita a Vāyu, el veloz Aliento de Vida, a acudir al sacrificio y beber el Soma preparado. Luego la invocación se amplía a deidades en pareja —Vāyu con Indra y, por último, Mitra-Varuṇa— buscando poder inspirado, energía victoriosa y el orden recto discerniente (dakṣa) necesario para una acción sagrada eficaz.

9 mantras | Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra | Devata: Vāyu

Chandas: Gāyatrī

Sukta 3

Sukta 1.3

RV 1.3 es un himno temprano en metro gāyatrī, de invitación y bienvenida: convoca a los Aśvins —los veloces dioses gemelos del alba y del auxilio— al sacrificio para que acepten las oblaciones ofrecidas y traigan fuerza, gozo y abundancia. La invocación se amplía luego a los Viśve Devāḥ (Todos los Dioses) y culmina en una afirmación luminosa de Sarasvatī como despertadora del pensamiento inspirado (dhī), de modo que el rito se vuelve a la vez ofrenda exterior y despertar interior de la claridad.

12 mantras | Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional attribution for RV 1.1–1.11; RV 1.3 addressed to the Aśvins in this opening sequence) | Devata: Aśvinau (the Aśvins, dual divinity)

Chandas: Gāyatrī (3 pādas × 8 syllables; typical for the opening hymns of Mandala 1)

Sukta 4

Sukta 1.4

Este himno en gāyatrī invoca el poder divino que hace eficaz el sacrificio: Agni como la fuerza bien formada e ininterrumpida de la ofrenda y la aspiración, llamado día tras día para protección y aumento. También se vuelve hacia Indra como la Paz que asegura y el poderoso auxiliador del prensador de Soma, pidiendo buen renombre, plenitud y un paso seguro más allá de los obstáculos. En conjunto, el himno enmarca el rito védico temprano como un acto interior y exterior: encender la voluntad (Agni) y recibir protección victoriosa (Indra).

10 mantras | Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra | Devata: Agni (invoked as the integral, well-formed power of the sacrifice and inner will)

Chandas: Gāyatrī

Sukta 5

Sukta 1.5

RV 1.5 es una invitación a Indra para que venga, tome asiento en el sacrificio y beba el Soma recién prensado, mientras los compañeros elevan el stoma (himno de alabanza). Celebra el poder inmediato y plenamente desarrollado de Indra —nacido para el Soma y para la supremacía— y concluye con una plegaria protectora para que las fuerzas mortales hostiles no dañen a los adoradores, mientras Indra ahuyenta el golpe de la destrucción.

10 mantras | Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional attribution for RV 1.1–1.11; RV 1.5 commonly within this attribution) | Devata: Indra

Chandas: Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables typical for this Indra hymn section)

Sukta 6

Sukta 1.6

RV 1.6 es un himno a Indra en metro gāyatrī que vincula su poder victorioso con una luminosa radiancia solar, la «rocanā», que se unce y se pone en marcha para la acción cósmica. Los poetas se acercan a Indra mediante la palabra inspirada, buscando «sāti» (ganancia/conquista) desde todos los niveles del cosmos —cielo, tierra y los amplios espacios intermedios— para que la fuerza de la victoria se haga presente en su vida y en el rito.

10 mantras | Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional attribution for RV 1.1–1.11; for 1.6 commonly Vaiśvāmitra lineage) | Devata: Indra (with solar/rocanā imagery; the verse evokes the yoking of the radiant power in Indra’s cosmic action)

Chandas: Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables; typical for early RV 1 hymns to Indra)

Sukta 7

Sukta 1.7

RV 1.7 es un himno conciso en metro gāyatrī que afirma repetidamente a Indra como el principal objeto de alabanza para cantores y videntes, fortalecido por himnos luminosos y por la palabra inspirada. Pide al «toro» Indra, siempre dador, que acreciente la esencia ofrecida y que vuelva su poder indiviso hacia los adoradores para la victoria, la protección y el aumento.

10 mantras | Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional attribution for RV 1.1–1.11; RV 1.7 commonly placed under this seer in Anukramaṇī tradition) | Devata: Indra

Chandas: Gāyatrī (dominant meter of RV 1.1–1.10; this verse conforms to the compact praise style typical of Gāyatrī)

Sukta 8

Sukta 1.8

RV 1.8 es un himno en gāyatrī a Indra: pide un rayi victorioso y siempre creciente (riqueza/poder de plenitud) y la protección de Indra en el sacrificio comunitario. Avanza mediante imágenes de reunir, de pensamiento inspirado y de la obtención de «descendencia» (toka), hasta el acto culminante de alabanza a Indra como bebedor de Soma, por el cual se aseguran la fuerza y el deleite.

10 mantras | Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional ascription for RV 1.1–1.11; applied here by continuity of the early Mandala 1 opening set) | Devata: Indra

Chandas: Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables; RV 1.8 is classically in Gāyatrī addressing Indra)

Sukta 9

Sukta 1.9

RV 1.9 es un himno conciso en metro Gāyatrī que invita a Indra al prensado del soma, instándolo a beber la esencia embriagadora y a fortalecer a los adoradores con fuerza victoriosa. El poeta vincula repetidamente la presencia de Indra con el aumento —de vigor (ojas), de poder luminoso (dyumna) y de riqueza (rāyas)— para que los sacrificantes sean impulsados hacia el éxito y la fama.

10 mantras | Rishi: Medhātithi Kāṇva (traditional attribution for RV 1.9) | Devata: Indra

Chandas: Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables; standard for many early Indra-invocations)

Sukta 10

Sukta 1.10

Este himno invoca a Indra (Śatakratu) como el poder que se fortalece con el canto inspirado y que, a cambio, concede energía victoriosa, fama y abundancia. Mediante una alabanza que «alza» a Indra como un báculo, el poeta le pide que abra las «vacas» ocultas (luces/tesoros), ensanche el camino y haga manifiesto para los adoradores el rādhas (plenitud, dones generosos).

12 mantras | Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditionally for RV 1.1–1.11; RV 1.10 attributed to him in Anukramaṇī lists) | Devata: Indra (Śatakratu)

Chandas: Gāyatrī (8+8+8 syllables)

Sukta 11

Sukta 1.11

RV 1.11 es un himno compacto en triṣṭubh que engrandece a Indra mediante la alabanza, recordando sus decisivas hazañas heroicas —en especial la apertura de la cueva de Vala y la liberación de las «vacas» luminosas (rayos/riqueza). Pide el poder victorioso de Indra, su protección y dones abundantes, afirmando que su generosidad supera todo cómputo cuando lo invocan adoradores de mente veraz.

8 mantras | Rishi: Traditionally: Madhucchandas Vaiśvāmitra for RV 1.11 | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (RV 1.11 is predominantly Triṣṭubh)

Sukta 12

Sukta 1.12

Este himno en gāyatrī elige a Agni como mensajero divino y Hotṛ, que lleva la alabanza y las ofrendas del sacrificante a los dioses y trae de vuelta sus bendiciones. Se alaba a Agni como omnisciente, asentado en la verdad y removedor de la aflicción interior; se le pide que haga eficaz el rito y que acepte el stoma final con su llama luminosa.

12 mantras | Rishi: Medhātithi Kāṇva (traditional attribution for RV 1.12) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī (3 x 8 syllables)

Sukta 13

Sukta 1.13

RV 1.13 es un himno invitatorio conciso: enciende a Agni como hotṛ y mensajero, pidiéndole que traiga a los dioses al sacrificio y haga eficaz la ofrenda. Los versos avanzan como un pase de lista ritual, invocando a las principales potencias divinas (incluidas la Noche y la Aurora) para que se sienten en el barhis y participen, y culminan en el yajña doméstico dispuesto con svāhā, para que los dioses se congreguen y fortalezcan al sacrificante.

12 mantras | Rishi: Medhātithi Kāṇva (traditional attribution for RV 1.13) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī

Sukta 14

Sukta 1.14

RV 1.14 es un himno invocatorio a Agni en metro Gāyatrī: el vidente Kaṇva pide a Agni que venga con los Viśve Devāḥ para beber Soma y que realice el yajña como Hotṛ impecable. El himno recalca repetidamente el papel de Agni como convocador y portador: trae a los dioses «aquí», establece ṛta (el orden recto) y hace posible que el deleite melífluo (madhu/Soma) sea recibido debidamente.

12 mantras | Rishi: Kaṇva | Devata: Agni (with Viśve Devāḥ as accompanying powers)

Chandas: Gāyatrī (likely for RV 1.14.1; short 3×8 structure typical of the opening of many sūktas)

Sukta 15

Sukta 1.15

RV 1.15 es un himno en gāyatrī que invita a Indra a beber el Soma en armonía con ṛta (el orden recto), para que su fuerza y su protección se manifiesten para el sacrificante. Recorre el ámbito del prensado del Soma —piedras, sacerdotes y el poder dador de riqueza, Draviṇodā— y concluye asentando el rito en el fuego gārhapatya, con Agni como conductor ordenado del sacrificio.

12 mantras | Rishi: Medhātithi Kāṇva (traditional for RV 1.15) | Devata: Indra (Soma-drinker)

Chandas: Gāyatrī

Sukta 16

Sukta 1.16

Este himno en gāyatrī de Medhātithi Kāṇva es una apremiante invitación a Indra para que acuda con presteza, con sus corceles leonados, al prensado del Soma y beba. El poeta ofrece la alabanza (stoma) como asiento para el dios, le pide que se exalte con el Soma como un toro sediento y, por último, suplica a Indra (Śatakratu) que cumpla el deseo de los adoradores otorgando ganado, caballos y fuerza victoriosa.

9 mantras | Rishi: Medhātithi Kāṇva (traditional for RV 1.16) | Devata: Indra

Chandas: Gāyatrī

Sukta 17

Sukta 1.17

Este himno invoca a Indra y a Varuṇa juntos, como dos «soberanos» que protegen, bendicen y ponen la vida humana en el orden correcto. Pide su gracia: la fuerza (de Indra) armonizada con la verdad y la ley (de Varuṇa), para que la voluntad (kratu) del adorador sea apta para la alabanza inspirada y el rito eficaz. Los versos finales subrayan que una stuti (alabanza) bien formada debe llegar a ambos dioses y ser hecha próspera por ellos, como un himno compartido y comunitario.

9 mantras | Rishi: Medhātithi Kāṇva (trad.) | Devata: Indra-Varuṇa (dual)

Chandas: Gāyatrī

Sukta 18

Sukta 1.18

Este himno invoca a Brahmaṇaspati, señor de la palabra sagrada y del poder sacerdotal, para que haga al Soma «dorado» y vuelva al vidente apto para la expresión inspirada y el sacrificio eficaz. Pide protección —junto con Soma, Indra y el poder Dakṣiṇā que otorga lo recto— contra el pecado, el error y la constricción, para que el rito se convierta en una morada de alabanza luminosa, semejante al cielo.

9 mantras | Rishi: Kakṣīvant Dairghatamasa (traditionally for RV 1.18) | Devata: Brahmaṇaspati

Chandas: Gāyatrī (probable for RV 1.18 opening; short compact verse typical of gāyatrī)

Sukta 19

Sukta 1.19

RV 1.19 es un breve himno en metro gāyatrī que invita repetidamente a Agni a venir «con los Maruts» al sacrificio hermoso y bien ordenado, a custodiarlo (gopīthā) y a fortalecer el rito. Los Maruts son alabados como brillantes pero formidables, fuertes en el gobierno justo y destructores de lo dañino, de modo que su fuerza de tormenta y la llama de Agni despejan juntos los obstáculos y encienden la acción inspirada. El himno culmina con el motivo de la ofrenda de Soma: el sacerdote vierte el Soma meloso para el primer sorbo de Agni, sellando la alianza del fuego, los vientos del aliento y la ofrenda.

9 mantras | Rishi: Kāṇva (traditional for RV 1.19, Agni with Maruts) | Devata: Agni (invoked with the Maruts)

Chandas: Gāyatrī

Sukta 20

Sukta 1.20

Este himno en gāyatrī forja un stoma, una fórmula de alabanza, para llamar el «nacimiento» de Indra, es decir, su presencia manifiesta en el sacrificio y en el receptáculo humano, como el mejor dispensador y ordenador de tesoros. Luego la invocación se amplía hacia una llegada coordinada de los poderes divinos: Indra con los Maruts y los regios Ādityas, recordando a la vez la ejemplar «obra recta» de los R̥bhus, por la cual obtuvieron una porción sacrificial honrada entre los dioses.

8 mantras | Rishi: Medhātithi Kāṇva (traditional for RV 1.20, associated with the R̥bhus/Indra complex in the hymn) | Devata: Primarily Indra (opening frames the hymn-offering for divine manifestation; subsequent verses involve Indra and the R̥bhus)

Chandas: Gāyatrī

Sukta 21

Sukta 1.21

Este breve himno a Indrāgnī es una invocación doble que llama a Indra y a Agni a acercarse al prensado del soma y a aceptar la alabanza ofrecida a ambos conjuntamente. Destaca su poder compartido, su disposición a acudir al sacrificio y su capacidad de mantener al adorador despierto en la verdad y conceder una paz protectora (śarma).

6 mantras | Devata: Indrāgnī (dual deity: Indra and Agni)

Chandas: Gāyatrī (likely for early RV dual-invocation hymns; not verified from input)

Sukta 22

Sukta 1.22

Este himno se abre como una invocación al alba a los Aśvins, exhortando a los veloces gemelos sanadores a llegar y beber el Soma, trayendo despertar, protección y poder eficaz. A medida que se despliega, la plegaria se amplía hacia fuerzas divinas de apoyo (incluido un grupo de diosas como «reinas» sustentadoras) y culmina en la célebre visión del «paso más alto» de Viṣṇu, la morada suprema encendida por videntes vigilantes.

21 mantras | Devata: Aśvinau

Sukta 23

Sukta 1.23

RV 1.23 se abre como un himno de invitación al Soma, llamando a Vāyu a venir con presteza y beber el Soma recién prensado y poderoso, dispuesto sobre la hierba ritual. A medida que el himno se despliega, se amplía hacia invocaciones afines (en particular a Pūṣan y a Agni), solicitando guía, recuperación de lo perdido y las bendiciones integradoras de la luminosidad, la descendencia y la larga vida, con los dioses como testigos de la aspiración del sacrificante.

24 mantras | Rishi: Medhātithi Kāṇva (opening of RV 1.23 traditionally under Kāṇva seers) | Devata: Vāyu (often paired with Indra in early soma offerings, though this verse directly addresses Vāyu)

Chandas: Gāyatrī (typical for many opening soma-invitation verses; probable here)

Sukta 24

Sukta 1.24

RV 1.24 se abre con una pregunta sincera: «¿qué hermoso Nombre de entre los inmortales debemos sostener?»; y pronto se reúne en torno a la majestad del Āditya Varuṇa y a la amplitud de Aditi. El himno alaba el gobierno de Varuṇa según el ṛta (orden cósmico), que pone al Sol en su senda, y culmina en una súplica penitencial para que afloje los lazos de sus sogas vinculantes, de modo que el adorante pueda volver a la libertad ilimitada y a la irreprochabilidad de Aditi.

15 mantras | Rishi: Medhātithi Kāṇva (traditional for RV 1.24) | Devata: Aditi (with an open interrogative seeking the right immortal); the hymn is closely associated with Varuṇa in RV 1.24 overall

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 1.24 opening verses; exact meter should be confirmed against pada counts)

Sukta 25

Sukta 1.25

Este himno es una confesión y una súplica a Varuṇa: aun cuando los seres humanos fracasan repetidamente en sostener su ṛta (orden cósmico‑moral), el poeta pide perdón y restitución. Alaba a Varuṇa como el guardián que todo lo ve, que conoce lo hecho y lo que aún queda, y culmina en la célebre petición de ser liberado de los «lazos» (pāśa) vinculantes de Varuṇa, para que la vida pueda continuar en libertad y verdad.

21 mantras | Rishi: Śunaḥśepa Ājīgarti (traditional for this Varuṇa sequence) | Devata: Varuṇa

Chandas: Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables typical in RV 1.25 opening)

Sukta 26

Sukta 1.26

RV 1.26 es un himno a Agni que invita al Fuego sacrificial a «vestirse» de poderes fortalecedores y a llevar el rito hacia adelante como un movimiento recto y eficaz (adhvara). Se destaca el papel singular de Agni como boca universal y mediador: sea cual sea la deidad adorada, la ofrenda se enciende verdaderamente en Agni, y él la transmite después a todos los dioses. El himno culmina en una plegaria para que Agni, en todas sus formas, sostenga tanto el sacrificio como la palabra inspirada, de modo que la ofrenda resulte victoriosa y fecunda.

10 mantras | Rishi: वसिष्ठ (Vasiṣṭha) (traditional attribution for RV 1.26) | Devata: अग्नि (Agni) (implied by miyedhya, ūrjām pate, yaja)

Chandas: गायत्री (Gāyatrī) (RV 1.26.1 is commonly Gāyatrī in the Agni hymns)

Sukta 27

Sukta 1.27

Este himno alaba principalmente a Agni como el fuego amado, portador de riquezas, que gobierna y guía el recorrido sacrificial (adhvara), asegurando el recto avance y la ofrenda lograda. Pide a Agni que ayude al adorador en los conflictos y en la obtención de fuerza, para que puedan dominarse impulsos perdurables (iṣaḥ) y la prosperidad. El verso final se amplía en reverencia a todos los Dioses, rogando que el canto y la aspiración no sean truncados por poderes más allá del cantor humano.

13 mantras | Devata: Agni

Sukta 28

Sukta 1.28

Este himno enmarca el prensado del Soma como un rito vivo y sonoro: la piedra de prensar, el mortero, los cuencos y el tamiz son invocados mientras despiertan a Indra y hacen eficaz la ofrenda. Sacraliza el ritmo audible del machacar y prensar como una proclamación victoriosa, culminando en el cuidadoso trasvase y la purificación del Soma para que la bebida clarificada sea debidamente presentada a la deidad.

9 mantras | Devata: Indra (with ritual implements personified in the frame)

Sukta 29

Sukta 1.29

Este himno a Indra (con un estribillo recurrente) pide al héroe bebedor de soma, portador de la verdad, que haga eficaz la alabanza de los poetas y conceda prosperidad tangible: ganado, caballos y una abundancia «resplandeciente mil veces». También suplica a Indra que quiebre las fuerzas obstructivas y el clamor hostil, para que los dones y la palabra recta despierten y prevalezcan.

7 mantras | Rishi: Vasiṣṭha (traditional for RV 1.29; confirm per Anukramaṇī) | Devata: Indra

Chandas: Jagatī (refrain-like extension; verify by syllable count across pādas)

Sukta 30

Sukta 1.30

Este himno es ante todo una invocación a Indra: se le insta a acudir con rapidez al prensado del soma, beber el soma ofrecido y conceder victoria, fuerza y riqueza resplandeciente (rayi). Se alaba a Indra como portador del vajra, amigo de cien poderes, que rompe los obstáculos y hace prosperar a los sacrificantes; luego se suceden peticiones de auxilio, protección y cumplimiento exitoso del rito.

22 mantras | Rishi: Vasiṣṭha (often for RV 1.30; verify per Anukramaṇī) | Devata: Indra

Chandas: Gāyatrī (likely; three pādas with shorter cadence—verify exact syllable counts)

Sukta 31

Sukta 1.31

RV 1.31 es un himno en triṣṭubh a Agni. Lo ensalza como el primer vidente entre los Aṅgirasas, el amigo auspicioso de dioses y hombres y el guardián firme del ṛta (orden cósmico). Se pide a Agni que encienda la acción recta y el pensamiento recto, que traiga riqueza abundante y fuerza heroica, y que conduzca a los adoradores hacia lo «mejor» (vasyaḥ) mediante una mente unida y afortunada.

18 mantras | Rishi: Hiraṇyastūpa Āṅgirasa (traditional attribution for RV 1.31) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 32

Sukta 1.32

Este himno celebra la hazaña heroica primordial de Indra: la muerte de Vṛtra (Ahi), el obstáculo que retenía las aguas, y la consiguiente liberación de los ríos vivificantes. Relata la fuerza irresistible de su vajra, la ruptura de las fortalezas montañosas y el restablecimiento del orden cósmico y del florecimiento humano. La sūkta funciona como una alabanza-invocación que engrandece el poder de Indra para que vuelva a remover obstáculos y conceda victoria, lluvia y estabilidad.

15 mantras | Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional for RV 1.32) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 33

Sukta 1.33

RV 1.33 es un himno en triṣṭubh a Indra que busca al Señor del poder como hallador y restaurador de las «vacas» (luz, riqueza y recta orientación), pidiéndole que vuelva su plenitud hacia los adoradores. Alaba el poder insuperable de Indra, custodiado y ceñido por una vigilancia solar, y recuerda actos concretos de ayuda en contiendas, en la conquista de campos y en la protección de las ganancias legítimas. El propósito del himno es invocar a Indra para la victoria, una prosperidad luminosa y un discernimiento firme en medio de la rivalidad y los obstáculos.

15 mantras | Rishi: Gautama Rāhūgaṇa (traditional attribution for RV 1.33) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 34

Sukta 1.34

Este himno invoca a los Aśvinau (Nāsatyas) para que vengan repetidamente — «tres veces hoy» y «día tras día»— en su veloz carro, trayendo inspiración siempre nueva, protección y ayuda que sostiene la vida. Alaba su amplio desplazamiento, su poder de rescate oportuno y su capacidad de otorgar riqueza rica en fuerza heroica (suvīra), culminando en una súplica directa por crecimiento y victoria en la obtención del vigor.

12 mantras | Rishi: Gautama Rāhūgaṇa (traditional for RV 1.34) | Devata: Aśvinau

Chandas: Jagatī

Sukta 35

Sukta 1.35

RV 1.35 es un himno a Savitṛ: comienza invocando a Agni, Mitra–Varuṇa y Rātrī como apoyos protectores, y luego se dirige a Savitṛ como el impulsor divino que guía a los seres por sendas seguras y bien trazadas. El himno contempla el ordenamiento cósmico de Savitṛ —sus moradas a través de los mundos, llegando incluso al ámbito de Yama— y pide protección, recta orientación y una guía interior «pronunciada» que conduzca de la oscuridad a la visión clara.

11 mantras | Rishi: Hiraṇyastūpa Āṅgirasa (traditional attribution for RV 1.35) | Devata: Savitṛ (primary); with invocations to Agni, Mitra–Varuṇa, and Rātrī as supporting powers

Chandas: Jagatī (predominant for RV 1.35; verse-length consistent with Jagatī cadence)

Sukta 36

Sukta 1.36

RV 1.36 es un himno a Agni de los Kaṇva que invoca al Fuego divino como el sacerdote poderoso, universalmente venerado, que lleva la palabra humana y la ofrenda hacia los dioses. Alaba a Agni, encendido sobre Ṛta (el orden cósmico), pide que sea fortalecido por el propio himno y culmina en una súplica protectora: que sus llamas feroces quemen a los Rakṣasa y a todas las fuerzas hostiles y torcidas.

20 mantras | Rishi: Kaṇva (Kāṇva lineage; RV 1.36 is Kaṇva-associated) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī (hymn RV 1.36 is predominantly Gāyatrī)

Sukta 37

Sukta 1.37

Este himno es una alabanza vibrante a los Maruts, la hueste de la tormenta, celebrada por su ímpetu irresistible, sus carros radiantes y su poder sobrecogedor que hace temblar incluso a la Tierra. El vidente de la estirpe de Kaṇva los convoca a venir con su energía ordenada, para despertar en los adoradores fuerza, gozo y un impulso de recto avance. Culmina con la afirmación de la camaradería con los Maruts y el deseo de vivir una vida plena, sostenida por su poder exultante.

15 mantras | Rishi: Kaṇva (Kaṇva lineage) | Devata: Maruts

Chandas: Gāyatrī (probable for opening of hymn; short 3-pāda structure typical)

Sukta 38

Sukta 1.38

Este himno invoca a la hueste de los Maruts, compañeros veloces y de voz tronante de Indra; pregunta qué deleite los atrae y los insta a aceptar la ofrenda bien preparada. Alaba su fulgor tempestuoso —relámpago, lluvia y poder rugiente— y, a la vez, pide para los adoradores protección, aumento y fortalecimiento interior. El sukta culmina en un llamado directo a venerar a los Maruts y a que su fuerza «crezca aquí, dentro de nosotros».

15 mantras | Rishi: Kaṇva (Kaṇva lineage) | Devata: Marutaḥ

Chandas: Gāyatrī/Anuṣṭubh-like? (uncertain; requires metrical verification)

Sukta 39

Sukta 1.39

Este himno invoca a los Maruts cuando irrumpen desde ámbitos lejanos con poder fulgurante, y pregunta por el impulso que los mueve y a quién pretenden ayudar o golpear. Describe vívidamente sus carros rugientes, su llegada que sacude la tierra y su fuerza irresistible, y pide su protección contra poderes hostiles — en especial contra quienes se oponen a la visión inspirada (ṛṣi).

10 mantras | Rishi: Kaṇva (Kāṇva lineage; traditional attribution) | Devata: Maruts

Chandas: Trishtubh (probable; needs verse-scan confirmation)

Sukta 40

Sukta 1.40

Este himno es una invocación a Brahmaṇaspati, señor de la palabra sagrada y de la plegaria, para que se alce y guíe el sacrificio, de modo que el mantra se vuelva eficaz y protector. Se llama a los Maruts a avanzar con su poder generoso, mientras se insta a Indra a actuar como el impulsor veloz y la fuerza inconquistable que establece un bienestar seguro incluso en medio del temor y la contienda.

8 mantras | Devata: Brahmaṇaspati (with Maruts and Indra invoked)

Sukta 41

Sukta 1.41

Este himno invoca a los Ādityas —Varuṇa, Mitra y Aryaman— como guardianes de amplia visión del ṛta (orden cósmico y moral), pidiendo protección contra la derrota, el error y los designios hostiles. Los presenta como guías que conducen el sacrificio por el «camino recto», asegurando el pensamiento correcto, la armonía social y un tránsito seguro a través de los peligros. El acento final es ético: se exhorta al discernimiento incluso ante personas que parecen generosas, y a no dejarse atraer por una palabra dañina.

9 mantras | Devata: Varuṇa, Mitra, Aryaman (Ādityas)

Sukta 42

Sukta 1.42

Este himno es una plegaria de viaje a Pūṣan: se le pide que vaya delante del adorador en el camino, aparte la aflicción y el peligro, y conduzca con seguridad al destino deseado. También solicita una prosperidad bien ganada —adquirida con justicia y disfrutada legítimamente— bajo la tutela de Pūṣan; concluye con alabanza pacífica en vez de contienda y con una petición de riquezas perdurables.

10 mantras | Devata: Pūṣan

Sukta 43

Sukta 1.43

RV 1.43 es un himno conciso en metro gāyatrī a Rudra que busca la palabra justa de alabanza, la que aquieta el corazón—una palabra capaz de convertir al dios formidable en fuente de paz, protección y bienestar. Destaca el aspecto benéfico y luminoso de Rudra (brillante como el Sol y el oro), reconociendo implícitamente su poder sobrecogedor; procura asegurar curación y buen augurio para el adorador y la comunidad.

9 mantras | Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional for RV 1.43) | Devata: Rudra

Chandas: Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables; typical for concise invocations)

Sukta 44

Sukta 1.44

RV 1.44 es un himno a Agni vinculado al alba: enciende el fuego sagrado como mensajero divino y le pide que traiga a los dioses que despiertan con Uṣas y que otorgue al adorador generoso una prosperidad «multicolor». A medida que se despliega la alabanza, Agni es invocado en una amplia constelación matutina —Savitṛ, Uṣas, los Aśvins, Bhaga, los Maruts y Varuṇa—, de modo que el rito se convierte en una bienvenida coordinada de los poderes divinos al sacrificio del Soma y al orden del ṛta.

14 mantras | Devata: Agni

Sukta 45

Sukta 1.45

Este himno se dirige a Agni como el convocador sacerdotal que introduce en el sacrificio humano a los linajes divinos —Vasus, Rudras y Ādityas— y hace que el rito sea «de buen camino» (su-adhvara). Reiteradamente se pide a Agni que eleve la oblación y la intención del adorante, para que la comunidad humana de Manu quede alineada con el orden cósmico. El cierre vincula estrechamente el yajana de Agni con la presencia de Soma, culminando en un llamado a que los dioses beban y a que el rito trascienda el tiempo ordinario.

10 mantras | Rishi: Kaṇva (Kāṇva lineage) (traditional for RV 1.45) | Devata: Agni (as summoner and sacrificer); also invokes Vasus, Rudras, Ādityas

Chandas: Gāyatrī (probable; requires pada-count verification)

Sukta 46

Sukta 1.46

RV 1.46 es una invocación del alba que hace llegar a los Aśvins mediante la manifestación de Uṣas, alabando a los gemelos divinos como rápidos salvadores y sanadores que arriban en su carro resplandeciente. El himno les pide que crucen los «ríos» de la existencia, acepten el Soma y concedan al adorador y a la comunidad protección, bienestar y ayuda sin impedimentos.

15 mantras | Rishi: Kaṇva (Kanvas; RV 1.46 traditionally Kaṇva-pravara) | Devata: Aśvins (with Uṣas as the presenting power in the opening)

Chandas: Gāyatrī

Sukta 47

Sukta 1.47

Este himno de Kaṇva invoca a los Aśvinau para que acudan con rapidez en su carro radiante y beban el Soma más dulce prensado para ellos, «acrecentando Ṛta» y restaurando el bienestar. Reiteradamente pide a los Gemelos sanadores que otorguen al adorador generoso ratna (joyas/poderes) y rayi (prosperidad, plenitud), extraídos de todos los ámbitos —de las honduras terrenas y de las vastedades celestes—. El sukta concluye reafirmando la antigua intimidad de los Aśvins con las sesiones rituales de Kaṇva, haciendo la invitación a la vez personal y tradicional.

10 mantras | Rishi: Kaṇva | Devata: Aśvinau

Chandas: Jagati (probable for RV 1.47.1 due to longer line; requires metrical verification)

Sukta 48

Sukta 1.48

Este himno es una invocación a Uṣas, la Aurora: se le pide que se alce con dulce suavidad, con luz vasta y con riqueza generosa, despertando la vida humana a la claridad y a la acción recta. A lo largo de sus versos, la Aurora es alabada como la reveladora que disipa la oscuridad, trae buen augurio y fuerza, y armoniza al adorante con la plenitud, el esplendor y los poderes sustentadores del alimento y la nutrición.

16 mantras | Rishi: Kaṇva | Devata: Uṣas (Dawn)

Chandas: Gāyatrī (probable for RV 1.48; verse-level not independently verified here)

Sukta 49

Sukta 1.49

Este breve himno a Uṣas invita a la Aurora a llegar desde las alturas luminosas con sus poderes auspiciosos, trayendo vigilia, orden y los ritmos correctos de la vida. Describe cómo todos los seres — alados, bípedos y cuadrúpedos — se ponen en movimiento conforme a ṛta (la verdad cósmica), mientras sus rayos iluminan todo el ámbito resplandeciente. Los Kāṇvas concluyen llamándola explícitamente con palabra inspirada, en busca de riquezas verdaderas y claridad interior.

4 mantras | Rishi: Praskaṇva Kāṇva (Kāṇva lineage) | Devata: Uṣas (Dawn)

Chandas: Gāyatrī (probable for RV 1.49; verse-level metrical confirmation recommended)

Sukta 50

Sukta 1.50

RV 1.50 es una alabanza luminosa a Sūrya como Jātavedas —el poder omnisciente y revelador de todo, cuyos rayos lo elevan a la vista de cada ser. El himno recorre su ascenso diario y su amplio curso por el cielo y el espacio intermedio, presentándolo como medida del tiempo, testigo de los nacimientos y despertador de la conciencia. Culmina en una plegaria protectora: cuando el Āditya se alza con toda su fuerza, que someta a las fuerzas hostiles y guarde al adorador del poder del que odia.

13 mantras | Rishi: Kaṇva (Kāṇva lineage; hymn RV 1.50 traditionally ascribed to Kaṇvas) | Devata: Sūrya (Sun)

Chandas: Gāyatrī (probable for RV 1.50.1–4; verse-level metrical confirmation recommended)

Sukta 51

Sukta 1.51

RV 1.51 es un himno vigoroso a Indra que lo ensalza como el océano desbordante de riquezas y como el campeón inconquistable cuya grandeza excede la medida humana. El poeta pide la ayuda de Indra en el conflicto y en el empeño común de la comunidad: que distinga a los aliados de los adversarios, someta a las fuerzas sin ley y conceda a los sacrificadores fuerza heroica y amparo protector.

15 mantras | Rishi: Vasiṣṭha (traditional attribution for RV 1.51) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (typical for many Indra hymns; this verse is in longer cadence than gāyatrī)

Sukta 52

Sukta 1.52

RV 1.52 es una indra-stuti centrada en la victoria de Indra al matar a Vṛtra, que libera las aguas y establece el Sol para la vista humana y el orden. El himno alaba a Indra como el campeón poderoso y de rápido movimiento, invocado por una palabra bien compuesta, acompañado por los Maruts y celebrado por los dioses. Su propósito es volver a Indra hacia el sacrificante para protección, paso/camino (gātu) y abundancia ganada por su decisivo poder de batalla.

15 mantras | Rishi: Vasiṣṭha (traditional for RV 1.52 in many Anukramaṇī lists) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 53

Sukta 1.53

Este himno en triṣṭubh de Viśvāmitra ofrece a Indra una «nueva palabra» de alabanza, invocándolo en el asiento radiante del sacrificio y afirmando que el verdadero tesoro se gana con esfuerzo sincero, no con adulación vacía. Celebra el poder de Indra, nacido del Soma, en la muerte de Vṛtra y en la ruptura de los obstáculos, y concluye con una plegaria para que los adoradores lleguen a ser los amigos auspiciosos de Indra—dotados de fuerza heroica, vida más larga y un avance victorioso hacia delante.

11 mantras | Rishi: Viśvāmitra Gāthina (traditionally for RV 1.53) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 54

Sukta 1.54

Este himno a Indra, de Viśvāmitra, ruega que Maghavan no abandone a los cantores en la crisis de la batalla y la aflicción, afirmando que su poder no tiene límite. Evoca las hazañas de Indra que sacuden el mundo — los ríos claman, los bosques rugen, las fortalezas quedan hechas añicos — y convierte esos recuerdos en una súplica de protección, poder victorioso y prosperidad perdurable para la comunidad.

11 mantras | Rishi: Viśvāmitra Gāthina (traditionally for RV 1.54) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 55

Sukta 1.55

Este himno engrandece la grandeza inconmensurable de Indra —tan vasta que ni el cielo ni la tierra pueden contenerlo o medirlo— y celebra su poder terrible y radiante en la batalla. Reitera la forja y el afilado del vajra (rayo) como la fuerza decisiva que destruye los obstáculos y asegura al pueblo fuerza, protección y riqueza inagotable.

8 mantras | Devata: Indra

Chandas: Trishtubh (probable; requires metrical verification)

Sukta 56

Sukta 1.56

Este himno alaba el avance irresistible de Indra: se alza como un corcel veloz, progresa con el carro de yugo leonino‑tostado y, con fuerza rugiente, ahuyenta la oscuridad. Fortalecido por su propia Taviṣī (poder divino), Indra sostiene el cielo y la tierra y, en la exaltación del Soma, rompe las ataduras de Vṛtra para liberar las aguas. La sukta funciona como una invocación de la energía victoriosa de Indra para protección, luz y abundancia.

6 mantras | Devata: Indra (high probability in this local sequence; exact assignment should be confirmed from RV Anukramaṇī)

Chandas: Trishtubh (probable; requires metrical verification)

Sukta 57

Sukta 1.57

Este himno de seis versos en triṣṭubh alaba a Indra como el dador inconmensurable, cuya abundancia «difícil de retener» se derrama sobre todos los seres. Recuerda su acto decisivo de victoria: hendir la gran montaña con el vajra y liberar las aguas contenidas, sosteniendo así el mundo. El poeta sitúa a la comunidad como dependiente de Indra, instándolo a aceptar su palabra y a potenciar su vida y su fuerza.

6 mantras | Rishi: Vasiṣṭha Maitrāvaruṇi | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 58

Sukta 1.58

RV 1.58 alaba a Agni como Hotṛ y mensajero divino, puesto en marcha por el rito, que recorre el espacio intermedio para convocar a los dioses a la ofrenda. El himno entrelaza el benéfico papel sacerdotal de Agni con su poder sobrecogedor, impulsado por el viento, que arde en el bosque, y concluye pidiéndole amparo, protección contra la aflicción, e inspiración y riqueza que traen la aurora.

9 mantras | Rishi: Viśvāmitra Gāthina (traditional for RV 1.58) | Devata: Agni (Hotar; as messenger)

Chandas: Jagatī (probable for RV 1.58; verify in critical edition)

Sukta 59

Sukta 1.59

Este himno alaba a Agni como Vaiśvānara — el fuego universal en el que se regocijan todos los demás fuegos — y como el «ombligo» (vínculo central) de los asentamientos humanos, que mantiene a las gentes unidas en el orden correcto. Presenta a Agni como el Hotṛ inspirado, que lleva a los dioses antiguas y poderosas alabanzas y ofrendas, concediendo fuerza, prosperidad y una vida ordenada al linaje de Bharadvāja y a todos los pueblos.

7 mantras | Rishi: Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for RV 1.59) | Devata: Agni Vaiśvānara

Chandas: Triṣṭubh (11-syllable pādas, standard for many Agni hymns here)

Sukta 60

Sukta 1.60

Este breve himno en triṣṭubh alaba a Agni como la radiante «señal de la asamblea» y como el mensajero veloz cuya acción en el sacrificio produce un efecto inmediato. Recuerda el mito de cómo Mātariśvan llevó a Agni a los Bhṛgus y vincula ese don primordial con el acto humano de encender a Agni una y otra vez, desde el corazón y desde el recinto ritual. El himno culmina en la proclamación del poeta de Agni como señor de las riquezas y en una plegaria orientada al alba para su pronta llegada y la iluminación interior.

5 mantras | Rishi: Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for RV 1.60) | Devata: Agni (with Mātariśvan in narrative role)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 61

Sukta 1.61

RV 1.61 es un himno en triṣṭubh en el que los Gautamas ofrecen a Indra un stotra poderoso, alabando su grandeza desbordante que abarca cielo, tierra y el espacio intermedio, y su irresistible poder de combate que obtiene luz y victoria. El himno enmarca repetidamente la alabanza como un «don» (brahmāṇi) que fortalece a Indra, y a la vez le pide que deposite en los poetas la visión inspirada y que traiga una prosperidad y una inteligencia rápidas, nacidas del alba.

16 mantras | Rishi: Gautama (Gautamāsaḥ) for RV 1.61 | Devata: Indra

Chandas: Trishtubh (standard for many Indra hymns in RV 1)

Sukta 62

Sukta 1.62

Este himno en Triṣṭubh ofrece a Indra un «nuevo» brahman (formulación sagrada) cuidadosamente elaborado, alabándolo al modo de los Aṅgiras como el señor ampliamente oído de la palabra inspirada y de la fuerza victoriosa. Evoca imágenes del linaje angirasa —alabanza vidente, sostén cósmico del cielo y la tierra y el resplandeciente carro de Indra con su yunta— para asegurar a los adoradores guía recta, protección e inspiración traída por el alba.

13 mantras | Rishi: Gautama (Gotamāsaḥ) | Devata: Indra (with Angiras lineage imagery)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 63

Sukta 1.63

Este himno en triṣṭubh alaba a Indra como el «Grande», cuyo poder afianza el cielo y la tierra y ante quien incluso las montañas permanecen firmes, sobrecogidas de reverencia. Le ruega que guarde a los adoradores de fuerzas hostiles, quiebre la resistencia y conceda fuerza bien formada, victoria y riqueza inspirada — especialmente al alba, mediante el brahman de los Gotama (la palabra sagrada).

9 mantras | Rishi: Gotama Rāhūgaṇa (traditional attribution for RV 1.63) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 64

Sukta 1.64

En este himno a los Maruts, Nodhas Gautama forja una alabanza «bien labrada» para la hueste de la tormenta, celebrando su rugido leonino, sus formas resplandecientes y su poder unificado que rompe los obstáculos y ahuyenta la oscuridad. El sukta pasa de una invocación poética cuidadosamente elaborada a una vívida imaginería guerrera, y concluye como una plegaria práctica por una riqueza firme, portadora de héroes, y una fuerza inspirada en consonancia con ṛta (el orden cósmico).

15 mantras | Rishi: Nodha Gautama (Nodhas, of the Gautama lineage) | Devata: Maruts (Rudra’s storm-host; powers of dynamic force)

Chandas: Triṣṭubh (11-syllable pādas; typical for Marut hymns)

Sukta 65

Sukta 1.65

RV 1.65 alaba a Agni como la llama oculta pero hallable — rastreada como presa en una cueva —, a quien la plegaria unce y que lleva las ofrendas a los dioses. El himno celebra su ímpetu irresistible (como un corcel soltado o un río desbordado) y lo presenta como un conocedor de amplio resplandor, «nacido de ṛta», que guía el culto desde la oscuridad hacia el orden radiante.

10 mantras | Rishi: Gautama Rāhūgaṇa (traditional attribution for RV 1.65) | Devata: Agni (probable; RV 1.65 is an Agni hymn in the standard Anukramaṇī tradition)

Chandas: Gāyatrī/Anuṣṭubh uncertain from single pāda excerpt; full hymn needed for secure meter

Sukta 66

Sukta 1.66

RV 1.66 alaba a Agni como una presencia de múltiples esplendores y que todo lo ve —riqueza, sol, aliento y «hijo eterno»—, que sostiene la vida y despierta el poder interior. El himno se detiene en su radiante aparición entre los pueblos, en su fuerza digna de batalla y en su capacidad de empujar hacia delante las corrientes de la oscuridad para que las «vacas» luminosas (rayos/intuiciones) se alineen con la visión del cielo.

10 mantras | Rishi: Gṛtsamada (traditional) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh (probable; requires verification)

Sukta 67

Sukta 1.67

Este himno alaba a Agni como la llama nacida con rapidez en lo salvaje y como Amigo al modo de Mitra entre los mortales: aquel que armoniza a la comunidad mediante la escucha recta y la obediencia voluntaria a ṛta. Agni es presentado como buscador y guardián de los «rebaños» luminosos ocultos en cuevas, y culmina en una visión de la inteligencia despierta (citti) establecida en la morada de las Aguas, donde los sabios construyen juntos la concordia.

10 mantras | Rishi: Gṛtsamada | Devata: Agni (with Mitra-quality: harmonizing friend within mortals)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 1.67)

Sukta 68

Sukta 1.68

Este himno alaba a Agni como el Fuego siempre despierto que se eleva hacia el cielo, ordena los caminos de lo móvil y lo inmóvil y «abre» las noches, dando espacio a la luz, al conocimiento y a la acción recta. Pide a Agni, el Conocedor consciente y señor del hogar, que ensanche las puertas de la plenitud (rāyas) para quienes ofrecen y para quienes buscan de él instrucción.

10 mantras | Rishi: Parāśara (traditional for this Agni hymn cluster) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh (likely; confirm)

Sukta 69

Sukta 1.69

Este himno a Agni alaba al Fuego como una luz radiante, semejante al cielo, que avanza por el camino recto y despierta el sacrificio como un amante de Uṣas. Presenta a Agni como el poder divino invocado por comunidades humanas unidas, que abre las puertas a la prosperidad, la protección y la visión del mundo solar (svar). El propósito del himno es encender a Agni por dentro y por fuera para que lleve las ofrendas y conceda todos los logros.

10 mantras | Rishi: Gṛtsamada (traditional for RV 1.69, Agni-hymn) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh (probable; requires metrical verification)

Sukta 70

Sukta 1.70

RV 1.70 es un himno a Agni que ruega por la conquista de las « antiguas plenitudes» mediante ārya-manīṣā (visión noble y ordenada) y para que Agni asegure todos los logros. Presenta a Agni como el conocedor consciente y guardián de los amplios fundamentos del rito y de la vida; comprende los nacimientos de dioses y mortales y guía al buscador a través de conflictos internos y externos hacia la correcta emergencia y la victoria.

11 mantras | Rishi: Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditionally for RV 1.70) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh (verse-level confirmation recommended)

Sukta 71

Sukta 1.71

Este himno alaba a Agni como la Llama Deseada, despertada por el anhelo, y lo entreteje con Uṣas, la Aurora, cuyo ascenso multicolor impulsa hacia delante a todas las potencias. Avanza desde la agitación del fuego oculto y las fuerzas comunitarias «fraternales de hermanas» que siguen a la Aurora, hasta una plegaria por una vitalidad sostenida, por el recto avanzar en la senda divina y por la protección de los vínculos heredados contra el daño y la palabra hostil.

10 mantras | Rishi: Parāśara Śāktya | Devata: Agni and Uṣas (interwoven: awakening of the desired flame and the dawning illumination)

Chandas: Triṣṭubh (with extended cadence)

Sukta 72

Sukta 1.72

Este himno alaba a Agni como el artesano divino siempre activo, que guarda y «asienta/depone» las obras inspiradas (kāvyāni) y llega a ser señor de las riquezas y de los poderes inmortales. Entreteje imágenes cosmológicas — secretos ocultos, la formación de los «dos ojos» del Cielo y la liberación de los ríos — en una teología ritual donde Agni custodia el amṛta (inmortalidad) y protege el aumento, la firmeza y el avance del sacrificante en su camino.

10 mantras | Rishi: Parāśara Śāktya | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 73

Sukta 1.73

RV 1.73 es una invocación a Agni como el Hotṛ que guía bien, quien ensancha el «hogar» (sadman) del sacrificante hasta convertirlo en un ámbito de bendición, prosperidad y recto orden. El himno alaba el sabio liderazgo de Agni (supraṇīti), su poder para liberar el fluir del Ṛta (imaginado como vacas y ríos que rompen el obstáculo), y concluye pidiendo que las palabras del poeta le sean gratas y que su gobierno bien uncido traiga riqueza y fama asignada por los dioses.

10 mantras | Rishi: Madhucchandā Vaiśvāmitra (traditional for RV 1.73) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī/Anuṣṭubh not applicable here; RV 1.73 is commonly Triṣṭubh (probable for this verse)

Sukta 74

Sukta 1.74

Este himno es una plegaria de acercamiento a Agni como el sacerdote del sacrificio siempre cercano, pidiéndole que escuche a los cantores tanto «desde lejos» como «aquí», en el rito. Alaba a Agni con epítetos —bien invocado, divino, poderoso, bien sentado sobre el barhis— y lo presenta como aquel que hace manifiestos el resplandeciente poder heroico y la prosperidad para el adorador oferente y para los dioses.

9 mantras | Rishi: Gopavana Ātreya (traditional for RV 1.74) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī (probable; short 3-pāda structure typical of gāyatrī in this hymn style)

Sukta 75

Sukta 1.75

Este breve himno a Agni invita al dios del Fuego a aceptar la palabra más amplia e inspirada del poeta y a tomar asiento en el altar como la boca receptora de las ofrendas. Luego indaga en el parentesco humano de Agni —quién le pertenece de verdad como amigo, patrono y compañero ritual— y culmina con la petición de que Agni sacrifique en nuestro nombre a Mitra-Varuṇa y a los dioses como la «Verdad vasta» (ṛtam bṛhat), conduciéndolos a su propia morada.

5 mantras | Rishi: Gotama Rāhūgaṇa (traditional; verify) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī (likely for RV 1.75; confirm metrically)

Sukta 76

Sukta 1.76

Este breve himno en triṣṭubh de los Gautamas se dirige a Agni como el verdadero Hotṛ y sacerdote interior, y pregunta qué actitud mental correcta y qué visión inspirada lo alcanzan mejor. Ruega por el poder protector y purificador de Agni para que queme las fuerzas hostiles (rakṣas) y conduzca el rito trayendo a la ofrenda al señor del Soma (por lo común Indra). El himno concluye recordando la antigua condición de vidente de Agni y exhortándolo a sacrificar hoy con el «cucharón gozoso», es decir, con una intención voluntaria y alegre.

5 mantras | Rishi: Gautama (Gautama Rahūgaṇa tradition for RV 1.76–1.77; family hymn context: Gautamas) | Devata: Agni (as Hotṛ, inner divine Will and priest of the sacrifice)

Chandas: Triṣṭubh (11-syllable pādas; standard for many Agni hymns in this section)

Sukta 77

Sukta 1.77

Este breve himno en triṣṭubh de los Gautama pregunta qué palabra adecuada, aceptada por los dioses, puede alabar de verdad a Agni, el resplandeciente Hotṛ que hace presentes a los dioses en el sacrificio. Luego celebra a Agni como ṛtāvā, sostenedor del orden cósmico, como determinación interior y guía recta, y como el poder que incrementa la gloria, la fuerza y el sustento para el adorador.

5 mantras | Rishi: Gautama | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 78

Sukta 1.78

Este breve himno en metro Gāyatrī llama a Agni Jātavedas, el fuego omnisciente, a ser encendido con fuerza y empujado hacia delante por la palabra inspirada y por «fuerzas luminosas» (dyumnaiḥ). Los videntes de la estirpe de Gotama (y los Rahūgaṇas mencionados) lo invocan como el de amplia visión y el más victorioso en la obtención de vāja —fuerza vital y plenitud—, para que su luz y su energía obren dentro de los adoradores.

5 mantras | Rishi: Gautama (Gotama lineage; ‘Gotamāḥ’ indicates the family-seers) | Devata: Agni (Jātavedas)

Chandas: Gāyatrī (3×8 syllables)

Sukta 79

Sukta 1.79

Este himno alaba a Agni como un poder radiante y de rápido movimiento —brillante como el alba y semejante al viento— que se expande por el espacio intermedio y despierta la acción inspirada. Pide a Agni que descienda con protecciones y auxilios a los pensamientos y cantos de los poetas, que ahuyente las fuerzas obstructivas (rakṣas) y que establezca el sacrificio en claridad y verdad.

12 mantras | Rishi: Gotama (traditional attribution for RV 1.79 to Gotama Rāhūgaṇa in many indices) | Devata: Agni (depicted with dawn-like and wind-like dynamics)

Chandas: Triṣṭubh (11-syllable quarters; hymn style shifts from gāyatrī of 1.78)

Sukta 80

Sukta 1.80

RV 1.80 es un himno a Indra en triṣṭubh que celebra cómo el éxtasis del Soma y la palabra inspirada (brahman/uktha) incrementan el poder de Indra y lo impulsan a la victoria sobre la serpiente obstructora (ahi/Vṛtra). Los poetas presentan una liturgia colectiva —muchas voces, cantos y stobhas— que sigue la «autonomía soberana» (svarājya) de Indra, y arraigan esa inspiración en los videntes antiguos (Atharvan, Manu, Dadhyañc). El propósito del himno es a la vez alabanza y fortalecimiento: convocar a Indra al sacrificio, robustecerlo mediante el canto y asegurar para los adoradores la liberación de poder, lluvia y prosperidad.

16 mantras | Rishi: Gotama Rāhūgaṇa (Gautama) (traditional for RV 1.80) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (predominant in Indra hymns; this verse is triṣṭubh-like in length and cadence)

Sukta 81

Sukta 1.81

RV 1.81 es un himno de alabanza a Indra como poder siempre creciente que gana batallas, sostiene los mundos y protege a sus adoradores tanto en grandes como en pequeñas crisis. Exalta la fuerza sin rival de Indra —que llena la tierra y abarca el cielo— y a la vez pide ayuda práctica: victoria, protección y discernimiento frente a personas hostiles o que no ofrecen.

9 mantras | Rishi: Gautama Rāhūgaṇa (traditionally for RV 1.81) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 82

Sukta 1.82

Este himno de seis versos es una invitación apremiante a Indra para que escuche la palabra veraz de los poetas y acuda con rapidez a la ofrenda de Soma. Llamadas a modo de estribillo —«uncid los dos corceles leonados»— enmarcan la llegada de Indra en su carro de fuerza taurina, su reconocimiento del vaso de Soma rebosante y su exaltación por los tragos exprimidos. El himno culmina con el acto del poeta de uncir, mediante el brahmán (la palabra sagrada), los caballos de Indra, pidiéndole que tome asiento y se regocije, mencionándose también a Pūṣan como presencia compañera.

6 mantras | Devata: Indra

Sukta 83

Sukta 1.83

Este breve himno a Indra alaba al mortal que prospera con la ayuda de Indra, obteniendo caballos, «vacas» (rayos/riqueza) y abundancia, como las aguas llenan un río. Evoca el trasfondo angirasa–Pani/Vala, donde la riqueza y la luz ocultas se ganan mediante el encendido correcto y el esfuerzo inspirado; y concluye situando el deleite de Indra en el rito del Soma bien realizado, con canto, piedra de prensar y el barhis extendido.

6 mantras | Devata: Indra

Sukta 84

Sukta 1.84

Este himno es una invocación a Indra en el prensado del soma: se llama al sacrificio al dios «más potente» y se le pide que llegue colmado de indriyā (poder victorioso), como el sol llena el espacio con sus rayos. Se alaba la fuerza de Indra, que empuña el vajra, su compañía con los Maruts —las potencias de las vacas y del soma que preparan la bebida— y se le ruega protección infalible y riqueza medida, repartida para los pueblos.

20 mantras | Rishi: Gotama Rāhūgaṇa (traditionally for RV 1.84) | Devata: Indra

Chandas: Gāyatrī (probable for RV 1.84.1; verse-level verification recommended)

Sukta 85

Sukta 1.85

Este himno alaba a los Maruts —los hijos de Rudra nacidos de la tormenta— como potencias radiantes y fuertes en la batalla, que ensanchan los mundos y vigorizán el sacrificio. Celebra su marcha veloz y resplandeciente, su estatura cósmica en el cielo y su llegada cercana al asiento ritual. Por último, el poeta les ruega que traigan sus «refugios» protectores y otorguen a los adoradores riqueza y fuerza heroica.

12 mantras | Rishi: Gotama Rāhūgaṇa (traditional for RV 1.85) | Devata: Maruts (Rudra’s sons)

Chandas: Triṣṭubh (common for Marut hymns; verse-level confirmation may vary)

Sukta 86

Sukta 1.86

Este himno invoca a los Maruts como poderosos protectores que recorren el cielo, ensanchan los caminos, guardan al adorador y sostienen a los pueblos que se esfuerzan. El vidente recuerda una devoción de larga data hacia ellos y pide su ayuda activa: expulsar la oscuridad oculta y hacer que prevalezca una claridad luminosa. En conjunto, es una plegaria por protección, fortaleza comunitaria y la victoria de la luz sobre las fuerzas que obstruyen.

10 mantras | Rishi: Gotama Rāhūgaṇa (traditional for RV 1.86) | Devata: Marutās

Chandas: Gāyatrī (compact 3×8 style; hymn 1.86 is commonly in Gāyatrī/related meters)

Sukta 87

Sukta 1.87

RV 1.87 alaba a los Maruts como una hueste juvenil e irresistible — de avance recto, inflexible, radiante como el alba — cuyo movimiento y canto ensanchan el esplendor y el valor. El himno pide su protección para el pensamiento inspirado (dhī) y celebra su verdad, su intrepidez y su «morada» interior (dhāman) como una fuerza que sostiene y eleva al adorador.

6 mantras | Rishi: Gautama Rāhūgaṇa (traditional for RV 1.87) | Devata: Marutaḥ

Chandas: Jagatī (probable; RV 1.87 shows Jagatī/Triṣṭubh mixture, opening often Jagatī-like length)

Sukta 88

Sukta 1.88

Este himno es una invitación dinámica a los Maruts para que lleguen con rapidez en sus carros brillantes como el relámpago y derramen abundancia, vigor y poder protector en el ámbito del sacrificante. Subraya que los poetas (los Gotamas) alzan una fuerza eficaz de mantra (brahman) que «eleva» el manantial del deleite, para que los Maruts beban y, a su vez, otorguen a la comunidad incremento y energía bien ordenada.

6 mantras | Rishi: Gautama (RV 1.88 traditionally Gautama Rāhūgaṇa) | Devata: Maruts

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 89

Sukta 1.89

Este himno es una amplia bendición dirigida a los Viśve Devāḥ: invita intenciones auspiciosas (bhadrāḥ kratavaḥ) desde todas las direcciones y pide a los dioses que protejan y aumenten de manera constante la fuerza vital y la prosperidad del adorador. Entreteje fórmulas protectoras de «svasti» con una visión universal en la que se afirma a Aditi como el fundamento abarcador de los dioses, los mundos y el propio nacimiento.

10 mantras | Rishi: Gautama (traditional for RV 1.89) | Devata: Viśve Devāḥ (All the Gods)

Chandas: Jagatī (probable; RV 1.89 is commonly Jagatī)

Sukta 90

Sukta 1.90

Este himno es una plegaria a las «Potencias Inmortales» (amṛtāḥ) en conjunto —a menudo entendidas como los Ādityas y otros guardianes afines del ṛta— para que concedan svasti (bienestar), protección y una paz firme, interior y exterior. Pide que se alejen las fuerzas hostiles y la mala voluntad, y que los mundos de la experiencia —la noche, el alba, la región terrestre y el cielo— se vuelvan «mielosos» (madhu), es decir, armónicos, propicios y sustentadores de una vida recta.

9 mantras | Devata: Collective deities invoked for well-being (svasti) / protective powers (plural ‘te amṛtāḥ’)

Sukta 91

Sukta 1.91

Este himno alaba a Soma (Indu) como el guía iluminado que conduce a los buscadores por el «camino regio», como lo hicieron antaño los Padres, y como el poder divino que conquista el tesoro entre los dioses. Reiteradamente pide a Soma que ensanche la fuerza vital, elimine la enfermedad y el desorden, aumente la riqueza y la plenitud, y luche por la parte legítima del adorador en las ganancias luminosas.

23 mantras | Devata: Soma (Indu)

Sukta 92

Sukta 1.92

RV 1.92 es un himno al Alba que celebra a Uṣas como la fuerza siempre renovadora que alza el «estandarte» de la luz, suelta los rayos como vacas rojizas y pone al mundo en movimiento. El poeta alaba su retorno infalible, su belleza y benevolencia, y su capacidad de prolongar la vida al ahuyentar la oscuridad y la hostilidad. El himno se orienta también hacia la eficacia ritual y culmina en una invitación a los poderes bebedores de soma, despertados al alba, para que traigan a los dioses a la ofrenda.

18 mantras | Rishi: Gautama (Gautama Rahūgaṇa tradition) / Gotamas (per internal evidence in 1.92.7) | Devata: Uṣas (Dawn)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 1.92; verse-length and cadence consistent)

Sukta 93

Sukta 1.93

Este himno invoca a las deidades gemelas Agni y Soma como un poder único y coordinado del sacrificio: Agni como portador y encendedor, Soma como bebida vivificante e inspiradora. Se les pide que escuchen la alabanza bien compuesta del poeta, acepten las oblaciones dispuestas y concedan al sacrificante protección, fuerza, gozo y un rito bien escuchado y exitoso. El tono es práctico y centrado en lo ritual: «venid, disfrutad, amparadnos y estableced śam/yoḥ (paz y bienestar) en el adorador».

12 mantras | Rishi: Uncertain here from supplied data; traditionally RV 1.93 is attributed to seers of the Gotama lineage (needs external confirmation) | Devata: Agni-Soma (dual deity)

Chandas: Gāyatrī/Anuṣṭubh-like? (requires verification; verse appears in a compact form but needs metrical count)

Sukta 94

Sukta 1.94

Este himno alaba a Agni como Jātavedas, el Fuego omnisciente que lleva las ofrendas y que también lleva la alabanza de la comunidad, bien compuesta, como un carro bien uncido. Pide protección en la amistad de Agni, el fortalecimiento de la palabra del adorador en la asamblea, y una vida larga y buena fortuna, sostenidas por potencias cósmicas aliadas.

15 mantras | Rishi: Gopavana Ātreya (traditionally for RV 1.94) | Devata: Agni (as Jātavedas)

Chandas: Triṣṭubh (11-syllable pādas; hymn largely Triṣṭubh)

Sukta 95

Sukta 1.95

Este himno despliega un enigma védico de «dos formas desiguales» (a menudo leído como madres cósmicas emparejadas —Aurora y Noche, o Cielo y Tierra—) que alimentan a un ternero/niño oculto: un poder soberano emergente de orden y destreza (dakṣa). Mediante imágenes estratificadas de vacas, luz y consagración, el himno culmina en una oración explícita a Agni para que resplandezca con fama, sostenido por Mitra–Varuṇa, Aditi, la Sindhu de corriente fluida y Cielo–Tierra.

9 mantras | Devata: Enigmatic/cosmological (often interpreted as a paired principle—e.g., two mothers/cows; dawn and night; or two worlds—supporting a hidden child)

Sukta 96

Sukta 1.96

RV 1.96 es un himno a Agni que alaba el Fuego como un nacimiento antiguo y, sin embargo, siempre nuevo, sostenido por los dioses y establecido en poder mediante las Aguas, Mitra y la inteligencia inspirada (dhiṣaṇā). Agni es descrito como el «único hijo», nutrido conjuntamente por la Noche y la Aurora, que brilla entre el Cielo y la Tierra como resplandor dorado. El himno culmina en una plegaria para que Agni, acrecentado por el encendido, conceda fama radiante y abundancia, sostenido por Mitra–Varuṇa, Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo.

9 mantras | Rishi: Parāśara Śāktya (traditional for RV 1.96) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 97

Sukta 1.97

Este breve himno a Agni se articula en torno a una plegaria repetida: «Quema lejos de nosotros el mal adherente (agham)». Se invoca a Agni como un purificador que mira a todas partes y rodea por completo, que no solo consume la impureza, sino que también enciende la prosperidad (rayi) y conduce al adorante a través del peligro como una barca sobre una crecida. El propósito del sukta es apotropaico y restaurador: eliminar el pecado/la mala fortuna y establecer el bienestar (svasti).

6 mantras | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī-like refrain structure (short, repetitive; exact metrical classification may vary by recension)

Sukta 98

Sukta 1.98

Este breve himno en triṣṭubh alaba a Agni como Vaiśvānara —el fuego universal—, entronizado como esplendor real sobre todos los mundos y actuando en concierto con el Sol. Se le presenta sostenido por el Cielo y la Tierra, entrando en las hierbas (su poder curativo), y se le pide protección de día y de noche, verdad y prosperidad perdurable. El verso final amplía la bendición mediante apoyos cósmicos aliados —Mitra–Varuṇa, Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo— para que la riqueza y la plenitud «se adhieran» al adorador.

3 mantras | Devata: Agni Vaiśvānara (with solar association)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 99

Sukta 1.99

Este himno de un solo verso invoca a Agni como Jātavedas, el fuego omnisciente, mientras se prensa el Soma como ofrenda para fortalecer el rito. Se pide a Agni que queme la intención hostil y que conduzca al adorador con seguridad más allá de todo paso difícil —como una barca al cruzar un río—, lejos del peligro y de los caminos equivocados.

1 mantras | Devata: Agni (Jātavedas)

Sukta 100

Sukta 1.100

Este himno alaba a Indra como el caminante incontenible, semejante al Sol, y matador de Vṛtra, invocándolo repetidamente «con los Maruts» como protector activo de la comunidad en todo conflicto y empeño. Pide a Indra que asegure la victoria, la riqueza, las aguas y una descendencia próspera, y concluye con una amplia bendición que extiende el bien obtenido por medio de Mitra–Varuṇa, Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo.

17 mantras | Devata: Indra (with Maruts)

Sukta 101

Sukta 1.101

Este himno en triṣṭubh de Kutsa Āṅgirasa invoca a Indra «con los Maruts» como el poder gozoso y vencedor en la batalla que abre la oscuridad y los obstáculos y concede vāja (plenitud victoriosa). El poeta pide la camaradería de Indra en toda condición —en el avance heroico, el temor, el esfuerzo y la conquista— para que los cantores prevalezcan en la contienda exterior y en la lucha interior. Concluye ampliando la plegaria a un círculo de sostenes cósmicos: Mitra-Varuṇa, Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo.

11 mantras | Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional attribution for RV 1.94–1.115 includes Kutsa; RV 1.101 is commonly assigned to Kutsa Āṅgirasa in Anukramaṇī) | Devata: Indra (Marutvant Indra: Indra in companionship with the Maruts)

Chandas: Triṣṭubh (11-syllable pādas; standard for many Indra hymns)

Sukta 102

Sukta 1.102

Este himno en triṣṭubh alaba a Indra como el poder inigualable, asistido por muchos apoyos, que rompe los obstáculos, conquista los «rebaños luminosos» (vacas/riqueza) y conduce al sacrificante a través de cada embate de la acción. El poeta ofrece un pensamiento inspirado (dhī) como alabanza, recuerda la fuerza irresistible de Indra en hazañas repetidas y concluye con una plegaria protectora por la victoria y la plenitud (vāja), ampliada por el apoyo de Mitra–Varuṇa, Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo.

11 mantras | Rishi: Kutsa Āṅgirasa (standard attribution for this Indra hymn cluster) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 103

Sukta 1.103

Este himno alaba el poder supremo y de vasto alcance de Indra, visto como actuante tanto en la tierra como en el cielo como un único signo unificado. Exhorta a la fe en la fuerza heroica de Indra recordando sus hallazgos benéficos —vacas, caballos, plantas, aguas y bosques— y sus victorias sobre enemigos obstructores. El verso final amplía la bendición al invocar a Mitra, Varuṇa, Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo para engrandecer, para los adoradores, la victoria obtenida.

8 mantras | Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional attribution) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 104

Sukta 1.104

Este himno invita a Indra a acercarse, tomar asiento en el sacrificio y beber el soma recién prensado, para que su fuerza despierte en favor de la protección y la victoria. Combina una bienvenida íntima —desuncir los caballos divinos para el descanso al anochecer y al alba— con súplicas urgentes de rechazar a los Dasyus, la hostilidad torcida y la pérdida de la parte legítima de los adoradores.

9 mantras | Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional attribution for RV 1.104) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 1.104; verse-length and cadence consistent)

Sukta 105

Sukta 1.105

RV 1.105 es un himno de búsqueda, dirigido a muchas deidades, que va de la observación cósmica (la Luna, el rayo, los dos Mundos) a una súplica personal, casi confesional, por rescate, claridad y palabra recta. A menudo leído como el «lamento de Trita», presenta la aflicción interior como una condición que solo los dioses —en especial Indra y las potencias que sostienen el orden cósmico— pueden aliviar, y culmina en una oración por victoria, fuerza y una protección cada vez más amplia de Mitra-Varuṇa, Aditi, el Cielo y la Tierra.

19 mantras | Rishi: Trita Āptya (traditional attribution often given for RV 1.105; check recension-specific lists) | Devata: Various/cosmic (opening verse centers on Candramas and the two worlds; hymn often read as existential/psychological lament and seeking)

Chandas: Gāyatrī (verse appears 3 pādas of ~8 syllables; likely Gāyatrī/related)

Sukta 106

Sukta 1.106

Este himno es una invocación colectiva a los Viśvedevāḥ —Indra, Mitra‑Varuṇa, Agni, los Maruts, Aditi y poderes afines—, solicitando protección, incremento y un tránsito seguro a través de la aflicción. Un estribillo recurrente pide a los Vasus, ayudantes generosos, que saquen al adorante de todo «paso difícil», como un carro rescatado de un desfiladero angosto. Los versos finales amplían la protección a los soportes cósmicos —Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo—, para que el sacrificante sea guardado sin falla.

7 mantras | Rishi: Likely Kutsa Āṅgirasa (traditional for RV 1.106) or associated seer-family in anukramaṇī; requires confirmation by specific śākha anukramaṇī | Devata: Viśvedevāḥ / collective invocation (Indra, Mitra, Varuṇa, Agni, Maruts, Aditi; addressed also to Vasus)

Chandas: Jagatī (probable for RV 1.106.1 by syllable length; needs metrical verification)

Sukta 107

Sukta 1.107

Este breve himno es una invocación colectiva que busca la atención benévola de los Ādityas y deidades afines, mientras el sacrificio (yajña) avanza hacia ellos. Pide protección compasiva, «amplio espacio» lejos de la constricción (aṃhas) y una paz asentada (śarma) establecida por los grandes poderes cósmicos: Indra, Mitra-Varuṇa, Agni, Aryaman, Savitṛ, Aditi, el Cielo y la Tierra.

3 mantras | Devata: Ādityas (collective)

Sukta 108

Sukta 1.108

Este himno invoca a las potencias gemelas Indra y Agni para que lleguen juntos en su carro resplandeciente y beban el soma recién prensado. Los llama repetidamente desde cualquier esfera en la que se complazcan —el hogar, la palabra sagrada (brahman) o el poder regio— para que concedan victoria, ganado/riqueza y prosperidad integral. La bendición final amplía la plegaria a otras deidades sustentadoras y a los soportes cósmicos (Mitra-Varuṇa, Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo).

13 mantras | Devata: Indra-Agni (dual)

Sukta 109

Sukta 1.109

Este himno invoca a la divinidad dual Indra-y-Agni como la pareja sin par que concede recta comprensión, victoria y una parte justa de riqueza. El poeta los invita al sacrificio para que se sienten sobre el barhis y se regocijen con el Soma, recordando su célebre poder de abatir a Vṛtra. Concluye con una amplia bendición, pidiendo a otras deidades sustentadoras — Mitra-Varuṇa, Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo — que engrandezcan y sostengan al adorador.

8 mantras | Devata: Indrāgnī

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 110

Sukta 1.110

Este himno alaba a los Ṛbhus —los hermanos artesanos divinos—, celebrando su poder para perfeccionar, medir y renovar la obra sacrificial hasta convertirla en una ofrenda «dulce» e inspirada. Mediante imágenes de vasijas labradas, espacio medido y satisfacción en el svāhā, pide a los Ṛbhus (y a Indra como ṛbhumān) que otorguen dones radiantes, fama y plenitud. El cierre amplía la bendición a un coro cósmico —Mitra-Varuṇa, Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo—, para que el sacrificio quede sostenido de manera universal.

9 mantras | Devata: Ṛbhavaḥ (primary); verse frames sacrificial craft and satisfaction of the artisan-deities

Chandas: Jagatī (probable; longer cadence typical of Ṛbhu hymns)

Sukta 111

Sukta 1.111

Este breve himno en triṣṭubh alaba a los Ṛbhus como potencias divinas de artesanos que « forjan » formas perfectas: el carro y los caballos de Indra, la juventud renovada y una armonía de la vida restituida. Su artesanía mítica se vuelve plegaria: que modelen para el adorador sāti (logro victorioso), victoria en el conflicto y protección firme, confirmada por guardianes cósmicos más amplios como Mitra–Varuṇa, Aditi, la Tierra y el Cielo.

5 mantras | Rishi: Hymn to the Ribhus; seer attribution varies in tradition, but the hymn is within Ribhu cycle. | Devata: Ribhus (Ṛbhavaḥ).

Chandas: Trishtubh (common for this hymn).

Sukta 112

Sukta 1.112

RV 1.112 es un himno extenso a los Aśvines que llama repetidamente a los Gemelos divinos a «venir con aquellas ayudas» con las que, en edades antiguas, rescataron, sanaron y dieron prosperidad a videntes y reyes. Se abre invocando a Dyāvā‑Pṛthivī y a Agni como soportes cósmicos del rito, y luego encadena exempla de las dádivas de los Aśvines —viajes veloces, protección y restauración del bienestar— para que esos mismos poderes estén presentes en el sacrificio actual. El himno concluye con una amplia bendición, pidiendo protección de día y de noche y el ulterior fortalecimiento del don por Mitra‑Varuṇa, Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo.

25 mantras | Rishi: Gautama Rāhūgaṇa (traditional attribution for RV 1.112) | Devata: Aśvins (with invocations to Dyāvā-Pṛthivī and Agni as preparatory supports)

Chandas: Jagatī (probable for RV 1.112; refrain-like structure suggests longer meter; confirm by syllable count in full scan)

Sukta 113

Sukta 1.113

Este himno alaba a Uṣas (la Aurora) como la «luz de las luces», que renace cada día, desplaza a la Noche y despierta a todos los seres al movimiento, al trabajo y al culto. Reflexiona sobre la transitoriedad de la vida humana: las generaciones anteriores «se han ido», mientras la misma Aurora regresa, instando al esfuerzo a tiempo y a la aspiración recta. La sukta concluye pidiendo que los dones auspiciosos que traen las Auroras sean confirmados y acrecentados por Mitra-Varuṇa y las potencias cósmicas afines.

19 mantras | Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional ascription for RV 1.113 in many recensions) | Devata: Uṣas (Dawn)

Chandas: Gāyatrī (RV 1.113 is predominantly Gāyatrī)

Sukta 114

Sukta 1.114

RV 1.114 es una plegaria a Rudra —poderoso, sobrecogedor y, sin embargo, profundamente benéfico— para que su fuerza se incline hacia la curación y no hacia el daño. El himno pide paz e integridad para toda la comunidad: los humanos (bípedos), el ganado (cuadrúpedos) y también el sustento del asentamiento, la descendencia y el bienestar. Culmina en una invocación protectora en la que se ruega a Rudra, acompañado por los Maruts, que escuche el llamado, y a otras potencias cósmicas que sostengan el don concedido.

11 mantras | Rishi: Hiraṇyastūpa Āṅgirasa (traditional for RV 1.114) | Devata: Rudra

Chandas: Jagatī

Sukta 115

Sukta 1.115

Este himno celebra el ascenso diario de Sūrya como el «rostro» luminoso y el «ojo» de los dioses, que llena el cielo, la tierra y el espacio intermedio de orden y visibilidad. Describe el carro del Sol y la transición de la noche al día como un tránsito cósmico conforme a la ley, y luego convierte ese acontecimiento en una plegaria de liberación de la aflicción y de la culpa, y de expansión en ṛta (orden-verdad).

6 mantras | Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional attribution for RV 1.115) | Devata: Sūrya

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 1.115.1)

Sukta 116

Sukta 1.116

Este himno es una alabanza-invocación (stuti y āhvāna) a los Aśvinau, que celebra su carro veloz y sus « obras maravillosas » (daṃsas) que rescatan, curan y restituyen la plenitud. Va hilando beneficios recordados — llevar a una novia a salvo, conceder una mano de oro y muchos otros actos de auxilio — para atraer a los Gemelos en busca de protección presente, prosperidad y larga vida con la visión interior sin mengua.

25 mantras | Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional for RV 1.116) | Devata: Aśvinau (Nāsatyā)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 1.116.1)

Sukta 117

Sukta 1.117

RV 1.117 es una invitación plena y sonora a los Aśvinau (Nāsatyā), los veloces médicos divinos, para que acudan a la ofrenda de Soma y traigan su vāja — poderes victoriosos de incremento. El himno va hilando célebres hazañas de rescate (reanimar a los ancianos, salvar a los afligidos, conceder prosperidad y un tránsito seguro), usándolas como prueba de la fiabilidad de los Gemelos y como fundamento para la ayuda presente. Su propósito es doble: ritual — atraer a los dioses al sacrificio — y práctico — asegurar curación, protección y una fuerza pujante y próspera para los adoradores.

25 mantras | Rishi: Dīrghatamas Āucathya (traditional attribution for RV 1.117) | Devata: Aśvinau (Nāsatyā)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 118

Sukta 1.118

Este himno es una invocación apremiante al alba dirigida a los Aśvinau, llamando a que su carro veloz, semejante al halcón, llegue para brindar ayuda, curación y un tránsito seguro. Alaba sus célebres rescates y restauraciones —levantando a los afligidos, salvando a quienes están en peligro y renovando la vitalidad— para que el sacrificante reciba protección y prosperidad con la llegada diaria de Uṣas (la Aurora).

11 mantras | Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional for this hymn cluster) | Devata: Aśvinau

Chandas: Triṣṭubh (common for RV 1.118)

Sukta 119

Sukta 1.119

Este himno es una apremiante invocación al alba a los Aśvins: se llama a su carro de múltiples poderes para que acuda al sacrificio, de modo que el adorador pueda «vivir verdaderamente» bajo su protección y por sus dones. Recuerda rescates y restauraciones emblemáticos (salvar a Rebha, enfriar a Atri, prolongar la vida de Vandana) y culmina con la concesión a Pedu de fuerza victoriosa mediante el célebre corcel blanco Śveta, presentando a los Gemelos como sanadores veloces, auxiliadores y ayudantes en la batalla.

10 mantras | Rishi: Kakṣīvān Dairghatamasa (traditional for RV 1.119) | Devata: Aśvinau

Chandas: Jagatī (probable for RV 1.119.1; longer line typical of Jagatī)

Sukta 120

Sukta 1.120

Este himno es una invocación directa y buscadora a los gemelos Aśvin, preguntando qué clase de ofrenda y qué disposición interior los complace de verdad y atrae su ayuda. Los alaba como rescatadores que sacan a los seres de la estrechez y del peligro, y pide su protección y su poder despertador para que se superen la letargia, el daño y el mero disfrute complaciente.

12 mantras | Rishi: Kakṣīvān Dairghatamasa (traditional for RV 1.120) | Devata: Aśvinau

Chandas: Anuṣṭubh-like/short metre (requires śākhā verification; commonly RV 1.120 uses shorter metres than the preceding triṣṭubhs)

Sukta 121

Sukta 1.121

RV 1.121 es un himno reflexivo de creación que se acerca al origen del cosmos mediante preguntas, girando en torno al Señor oculto invocado como «Ka» («¿Quién?»). Alaba el poder sustentador del Creador —dador de vida, aliento y orden— y convierte la indagación en adoración y en una súplica de protección y prosperidad.

15 mantras | Rishi: Hiraṇyastūpa Āṅgirasa (traditional attribution for RV 1.121, subject to recensional tradition) | Devata: Ka (Prajāpati / the Unknown God; hymn framed as inquiry into the Creator)

Chandas: Triṣṭubh (dominant for RV 1.121)

Sukta 122

Sukta 1.122

Este himno invoca a Rudra junto con los Maruts, pidiendo que el Soma bien custodiado y el sacrificio sean llevados adelante hacia el poder sanador y benévolo que manda a la hueste de la tormenta. Combina la alabanza de la potencia divina — que se yergue entre el cielo y la tierra — con súplicas de protección, vitalidad y un impulso victorioso en la vida. El tono es a la vez sobrecogido e íntimo: al temible y salvaje Rudra se le aborda mediante el rito ordenado y la fuerza colectiva de los Maruts.

15 mantras | Devata: Rudra with the Maruts

Sukta 123

Sukta 1.123

Este himno celebra a Uṣas (la Aurora) como la fuerza que se alza desde la oscuridad, revela el mundo y vuelve a poner en marcha la vida humana bajo Ṛta (el orden cósmico). Contrasta la Noche y la Aurora como fuerzas alternantes, y ruega que la llegada de la Aurora establezca en el adorador un kratu (voluntad, propósito) auspicioso y rectamente orientado, junto con abundancia y generosidad.

13 mantras | Devata: Uṣas (Dawn) / Dakṣiṇā (opening image), with dawn-emergence motif

Sukta 124

Sukta 1.124

Este himno a Uṣas celebra a la Aurora como el poder que enciende a Agni, extiende la amplia luz del Sol y pone a todos los seres —bípedos y cuadrúpedos— en el movimiento y el propósito correctos. Con una vívida imaginería femenina, el poeta alaba a Uṣas como una benéfica despertadora que aclara las aguas de la vida, trae riqueza y buen augurio, y renueva cada día el orden del mundo. El himno concluye con una petición formal de su ayuda protectora y de vigor y prosperidad abundantes.

13 mantras | Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional attribution for RV 1.124, subject to śākhā recensional listings) | Devata: Uṣas (primary); with functional presence of Agni, Sūrya, Savitṛ as allied powers in the dawn-process

Chandas: Triṣṭubh (11-syllable lines; standard for many Uṣas hymns)

Sukta 125

Sukta 1.125

RV 1.125 alaba a Dakṣiṇā — la potencia sagrada del don — y muestra cómo dar y recibir rectamente generan prosperidad, aumentan la vida y el linaje, y atraen corrientes nutritivas de abundancia. El himno enmarca el dāna como una ley del ṛta: los generosos son protegidos y enriquecidos, mientras que el que no da queda cercado por la aflicción y sufre una merma social y espiritual.

7 mantras | Rishi: Attribution varies in tradition for RV 1.125; commonly linked to themes of Dakṣiṇā and giving (check recension-specific Anukramaṇī). | Devata: Dakṣiṇā / Dāna (the power of the gift) with Indra appearing in later verses; hymn centers on the law of giving-receiving

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 126

Sukta 1.126

RV 1.126 es una dānastuti en la que Kakṣīvān celebra la generosidad y la munificencia, ávida de fama, de un patrono real que habita junto al Sindhu y que «mide» abundantes prensados de soma y riquezas. El himno combina elogio público (para asegurar y difundir el śravas, la fama perdurable) con una vívida imaginería de catálogo de dones —caballos, filas, abundancia— y concluye con una jactancia juguetona y autorreferencial: la recompensa del poeta no es cosa pequeña.

7 mantras | Rishi: Kakṣīvān Dairghatamasa (traditionally associated with RV 1.126) | Devata: Dānastuti to a royal patron (human king as vehicle of divine plenitude); praised power expressed through the ‘unconquered king’ who measures out Soma-pressings

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 1.126.1)

Sukta 127

Sukta 1.127

Este himno alaba a Agni Jātavedas como el Hotṛ que conduce hacia lo alto, que lleva las ofrendas a través de su llama y revela el camino correcto del sacrificio. Agni es invocado como el signo audible, a modo de estandarte, del yajña: reúne a los dioses, afianza el esfuerzo humano en la dificultad y concede a los cantores visión cercana, prosperidad y energía heroica.

11 mantras | Rishi: Parucchēpa or related Agni hymn seer-tradition (traditional attribution for RV 1.127 varies across indices) | Devata: Agni (Jātavedas)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 128

Sukta 1.128

RV 1.128 es un himno a Agni que establece al dios del fuego como el Hotṛ impecable, nacido para la humanidad y sentado en el «asiento» ritual de Iḷā, listo para llevar ofrendas y amistad entre dioses y hombres. Alaba la obediencia de Agni al ṛta (su «propia ley»), su poder para otorgar riqueza y fama, y su protección frente a ataques externos: palabra hostil, daño torcido y pecado. El himno culmina en la entronización comunitaria de Agni como mensajero amado y discerniente, vidente omnisciente, a quien incluso los dioses invocan en busca de ayuda mediante cantos sagrados.

8 mantras | Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional for the section; RV 1.128 also Agni hymn in the same family transmission) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 129

Sukta 1.129

Este himno a Indra pide al dios que unza y guíe el «carro» del pensamiento inspirado del poeta, para que el canto se vuelva palabra verdadera de vidente y traiga un cumplimiento veloz. Reiteradamente invoca a Indra como rakṣo-han, «matador de fuerzas hostiles/oscuras», que ahuyenta la mala voluntad, la calumnia y las resistencias torcidas, protegiendo al cantor inspirado y a su comunidad. La sukta entrelaza la autorreflexión poética (cómo el mantra se hace eficaz) con una súplica directa de protección, victoria y de que se hundan y se desvanezcan la palabra maligna y la intención maligna.

11 mantras | Devata: Indra

Chandas: Trishtubh (probable; verify)

Sukta 130

Sukta 1.130

Este himno es una invitación apremiante a Indra para que venga desde lejos al prensado del soma y se siente entre los adoradores como un rey en su propia casa. Alaba a Indra como quebrantador de fortalezas y dador de fuerza y riqueza, y presenta la palabra labrada de los poetas como un carro que «construye» y lleva al dios hasta el rito. El propósito es protección y victoria: ganar ganado, tesoros y vigor mediante la presencia poderosa de Indra y su tutela.

10 mantras | Devata: Indra

Sukta 131

Sukta 1.131

Este himno ensalza a Indra como el poder supremo ante el cual se inclinan el Cielo y la Tierra, y a quien los dioses ponen al frente de toda obra divina. Recuerda sus irrupciones heroicas —derribando fortalezas y liberando las aguas— y le pide que castigue al adversario que no ofrece ofrendas y que proteja el camino del adorador de la intención hostil y la desgracia.

7 mantras | Rishi: Parāśara Vāsiṣṭha (traditional for RV 1.131) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (likely)

Sukta 132

Sukta 1.132

Este breve himno a Indra invoca el poder de Indra, despertado por el alba y de curso recto, para la victoria en el mundo luminoso y el éxito en la batalla y en la contienda. Recuerda las hazañas arquetípicas de Indra —abrir el recinto tipo Vala para los Aṅgirasas y abatir las «cabezas» apiladas de la obstrucción— para que sus dones lleguen al adorador de manera directa y auspiciosa. El himno también enfatiza el sacrificio correcto (el prensado del Soma) y pide a Indra que someta a los sin ley que se oponen al rito.

4 mantras | Devata: Indra (primary), with supportive epithets invoking dawn-awakening and straight course

Sukta 133

Sukta 1.133

Este himno es una invocación protectora a Indra como guerrero irresistible que aplasta las fuerzas hostiles, en especial los poderes yātu (hechicería, influencias que pervierten) que se esconden en lugares secretos. El poeta pide a Indra que pise, tale y ahuyente esas formaciones de oscuridad, fortaleciendo la «gran protección» del adorador y llegando con sus armas terribles y sus poderes tres veces siete.

7 mantras | Rishi: Gautama Rāhūgaṇa (traditional attribution for RV 1.133) | Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh (probable for this short verse; exact metrical assignment may vary by recension analysis)

Sukta 134

Sukta 1.134

Este himno invita a Vāyu, el Viento veloz, a acudir primero al prensado del soma y a aceptar el trago más temprano, llevando al rito la verdad elevada (sūnṛtā) y una mente serena y conocedora. Alaba su poder vivificante, que abre el resplandor del alba, libera la abundancia como una vaca lechera, y lo vincula con el nacimiento de los Maruts desde el cielo luminoso. El propósito es doble: ritual —asegurar la presencia de Vāyu en el primer soma— y espiritual —armonizar aliento, movimiento y claridad con el poder del sacrificio (makha).

5 mantras | Rishi: Gautama Rāhūgaṇa (traditional for RV 1.134) | Devata: Vāyu

Chandas: Jagatī (probable; extended lines typical of Vāyu hymns here)

Sukta 135

Sukta 1.135

RV 1.135 es un himno soma de invitación que llama a Vāyu — a menudo en la presencia conjunta de Indra‑Vāyu — a llegar con rapidez al barhis bien extendido y beber el Soma primero. Celebra las corrientes de Soma, brillantes y de rápido fluir, su paso por el filtro de lana, y los poderes irresistibles de Vāyu, semejantes a rayos del sol, que no pueden ser contenidos. El propósito del himno es asegurar la llegada inmediata de la deidad, su primera bebida y la concesión a los sacrificantes de vigor, exaltación embriagadora y voluntad eficaz (kratu).

8 mantras | Rishi: Gautama Rāhūgaṇa (traditional attribution for RV 1.135) | Devata: Vāyu (with Indra-Vāyu as associated dyad in the hymn)

Chandas: Jagatī (probable for RV 1.135; verse shows extended cadence typical of Jagatī)

Sukta 136

Sukta 1.136

RV 1.136 es un himno de alabanza y súplica a los «dos reyes», principalmente Mitra y Varuṇa como Ādityas, cuya soberanía inconmovible sostiene ṛta (el orden cósmico y moral). El poeta ofrece el pensamiento como oblación y subraya el Soma como porción pacificadora para Mitra–Varuṇa, pidiendo a los reyes que hagan eficaces los propósitos del adorador. Al final, el himno se amplía en una petición colectiva de protección divina: Agni, Mitra, Varuṇa (y poderes afines) conceden a los sacrificantes śarman (amparo/paz, resguardo).

7 mantras | Rishi: Gautama Rāhūgaṇa (traditional attribution for RV 1.136) | Devata: Mitra-Varuṇa (probable for RV 1.136; ‘two kings’ and later mention of Mitra, Aryaman, Varuṇa in 1.136.2 suggests Ādityas with focus on Mitra-Varuṇa)

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī mixture (probable; requires full metrical scan; marked as uncertain)

Sukta 137

Sukta 1.137

Este breve himno invita a Mitra y Varuṇa —guardianes regios del ṛta que tocan el cielo— a acercarse y beber el Soma recién prensado. Destaca el Soma preparado con piedras de prensar y mezclado con radiancia «de vaca» (luz/conocimiento) y con cuajada, armonizando la ofrenda con el alba y los rayos del Sol. El propósito es asegurar la presencia de los dioses, su gozosa aceptación de la libación y el establecimiento del orden de la verdad en el ámbito del sacrificante.

3 mantras | Devata: Mitra–Varuṇa

Sukta 138

Sukta 1.138

Este breve himno alaba a Pūṣan como el guía incansable, nacido de la fuerza, cuya potencia y cuya alabanza en boca del cantor nunca decaen. El poeta pide la «ayuda cercana» de Pūṣan para el éxito, la riqueza y una compañía segura en toda contienda, afirmando una amistad firme con el dios que unce todas las mentes al sacrificio.

4 mantras | Devata: Pūṣan

Sukta 139

Sukta 1.139

Este himno abre el sacrificio: primero establece a Agni en la mente y en el altar, luego invita a Indra‑Vāyu y, por último, a la hueste colectiva de los dioses a acercarse mediante la palabra inspirada (dhīti). Es una secuencia litúrgica de «hacer‑venir‑cerca» (āvāhana): se prensa Soma para Indra, se ofrecen alabanzas, y a los Todos‑los‑Dioses —en especial a los tres grupos de once (33)— se les pide que acepten y se deleiten en el yajña.

11 mantras | Devata: Agni; Indra-Vāyu; collective Devas

Sukta 140

Sukta 1.140

RV 1.140 es un himno a Agni que invita al fuego del altar a tomar asiento en un «seno» (yoni) bien dispuesto y a brillar como un carro de luz puro que disipa la oscuridad. Entreteje imágenes rituales (encendido, revestimiento, ofrenda) con la regeneración cósmica, presentando a Agni como el conocedor que reúne poderes, renueva las formas y enlaza a los Padres divinos (Cielo y Tierra) con los Ríos que fluyen para despertar el himno y asegurar sustento y dones.

13 mantras | Rishi: Traditionally attributed to Kaṇva lineage for RV 1.140 (verify in anukramaṇī); hymn is Agni-centered | Devata: Agni

Chandas: Jagatī or Triṣṭubh (uncertain from provided text alone; verify in critical edition)

Sukta 141

Sukta 1.141

Este himno alaba a Agni como el esplendor visible nacido de la fuerza, el poder que guía hacia delante y lleva el pensamiento y el sacrificio por las corrientes del ṛta (orden cósmico). Agni es descrito como impulsado por el viento, veloz, de nacimiento puro, y sin embargo capaz de avanzar a través de la oscuridad, abriendo caminos entre los mundos. El sukta culmina en una aspiración comunitaria: mediante una alabanza firme y una ofrenda correcta, que los adoradores alcancen un dominio más amplio y pasen más allá del obstáculo, como el Sol más allá de la niebla.

13 mantras | Rishi: Dīrghatamas Āucathya (traditional, subject to recension) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh (probable; confirm)

Sukta 142

Sukta 1.142

Este himno es ante todo una invocación a Agni que abre el sacrificio: se enciende a Agni y se le pide que traiga a los dioses, que «tienda el antiguo hilo» del rito y que siente a los poderes divinos sobre el barhis (la hierba sacrificial). A medida que se despliega la liturgia, se da la bienvenida a deidades afines como la Noche y la Aurora como guardianas del Ṛta (orden cósmico), y el himno culmina invitando a los principales huéspedes a participar de las ofrendas, hechas eficaces por el svāhā.

13 mantras | Rishi: Dīrghatamas Āucathya (traditional for this adjoining Agni hymn cluster; attribution may vary by tradition) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī (probable for RV 1.142.1; verify by syllable count)

Sukta 143

Sukta 1.143

Este himno de ocho versos alaba a Agni como el poder del sacrificio siempre renovado —sentado en la tierra como ṛtvij y sostenido por los Vasus—, quien establece el rito y el orden (ṛta). Agni es invocado en su misterio acuático como Apām Napāt, como un fiero removedor de obstáculos que «despeja los bosques», y por último como un guardián que no parpadea, a quien se pide proteger al pueblo con defensas infalibles.

8 mantras | Devata: Agni (including the form Apām Napāt)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 1.143; verse length supports triṣṭubh cadence)

Sukta 144

Sukta 1.144

Este himno alaba a Agni como Hotṛ — el sacerdote divino que se mueve primero en el rito y establece el sacrificio al elevar una intención (dhī) pura y luminosa. Agni es presentado como intemporal y siempre joven, servido por poderes en pareja, y como la Presencia visible que se vuelve hacia la palabra ofrecida y hace fecunda la ofrenda. El propósito de la sukta es tanto externo (encendido y correcta ejecución) como interno (despertar la voluntad, la claridad y la orientación correcta hacia Ṛta).

7 mantras | Rishi: Dīrghatamas Aucathya (traditional attribution for RV 1.144–1.145; Agni hymns of the Dīrghatamas cycle) | Devata: Agni (as Hotṛ; the divine Will and priest of the inner sacrifice)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 145

Sukta 1.145

Este breve himno en triṣṭubh alaba a Agni como el poder omnisciente que acude cuando es invocado, oye cada palabra y contiene en sí tanto los mandatos verdaderos como las realizaciones del rito. Agni es presentado como veloz y victorioso: reúne las energías para el sacrificio y revela a los mortales los mecanismos ocultos (vayunā) acordes con ṛta, el orden cósmico. El propósito del himno es establecer a Agni como mediador fiable y guía interior, cuyo conocimiento hace que el yajña sea eficaz y portador de verdad.

5 mantras | Rishi: Dīrghatamas Aucathya (traditional for RV 1.145) | Devata: Agni (as knower and lord of powers)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 146

Sukta 1.146

Este breve himno a Agni alaba al Fuego como un ser cósmico —«de tres cabezas» y «de siete rayos»—, nacido en el regazo de los dos padres y colmando los ámbitos luminosos del cielo. También insinúa el nacimiento oculto de Agni a partir de los palos de encendido y a las nutritivas «dos vacas» (poderes duales) que se mueven en torno a un solo ternero, sugiriendo las fuerzas emparejadas que sostienen el fuego sacrificial y el sendero ordenado de la Vastedad.

5 mantras | Devata: Agni

Sukta 147

Sukta 1.147

Este breve himno a Agni pregunta cómo los adoradores, purificados y llenos de energía, deben ofrecer correctamente en el fuego para que resuene el canto de los dioses de ṛta (el orden cósmico). Recuerda la protección de Agni a los ayudantes «Māmateya» en medio de una oscuridad cegadora y ruega salvaguarda contra el mal, la intención hostil y el engañoso doble juego entre los mortales. En conjunto, es una invocación protectora y afirmadora del orden, que alinea el sacrificio, la continuidad del linaje y la recta conducta con la tutela de Agni.

5 mantras | Devata: Agni

Sukta 148

Sukta 1.148

Este breve himno a Agni alaba al Fuego divino como el Hotṛ de toda pericia, colocado entre los linajes humanos después de que Mātariśvan lo «hiciera brotar por el frotamiento» y lo estableciera. Describe cómo Agni es asido y conducido hacia delante en el rito mediante la alabanza, como caballos de carro ansiosos, y afirma su inviolabilidad: ningún poder hostil puede dañarlo, pues guardianes eternos protegen su avance.

5 mantras | Devata: Agni (with Mātariśvan as associated figure)

Sukta 149

Sukta 1.149

Este breve himno alaba a Agni como señor de la abundancia, que acude a la sede de la riqueza cuando se prensa el Soma, y cuyo poder radiante enciende y «abre» la fortaleza del ser. Agni es celebrado como veloz cual corcel, luminoso como el Sol, y como el dvijanman (dos veces nacido) Hotṛ que reparte riquezas deseables y fama al adorador generoso.

5 mantras

Sukta 150

Sukta 1.150

Este breve himno a Agni es una plegaria personal de refugio: el adorador invoca repetidamente a Agni como «uno de los suyos», buscando amparo en el vasto poder protector del dios. Agni es alabado como la fuerza divina que aparta del camino a los hostiles y a los mezquinos, sin ponerse jamás del lado de los impíos, y como la luz que guía hacia delante, por la cual los mortales se inspiran y crecen en el «cielo» de una conciencia superior.

3 mantras | Devata: Agni

Sukta 151

Sukta 1.151

Este himno alaba a Mitra y Varuṇa como los amados señores gemelos que sostienen ṛta (el orden cósmico) y protegen a los seres desde el nacimiento, respondiendo a la palabra del vidente con amparo y aumento. Su poder se describe como el que abre «anchas puertas», libera corrientes puras y nutritivas y hace que el alba y la luz del sol se manifiesten; culmina con la proclamación de su divinidad sin par y de su generosa concesión de dones.

9 mantras | Devata: Mitra-Varuṇa (dual) (probable from dual forms and Mitra mention)

Sukta 152

Sukta 1.152

Este himno alaba a Mitra–Varuṇa como guardianes perfectamente concordes del ṛta (orden cósmico), cuyas potestades intactas y gobierno veraz llevan al adorante más allá del anṛta (falsedad). Mediante imágenes de paradoja y misterio (lo «sin pies» que precede a lo «con pies»; el embrión oculto que carga el peso), señala una inteligencia ordenadora invisible que sostiene los mundos. También se orienta hacia el alimento ritual y la palabra inspirada, pidiendo vayunāni (discernimientos, intuiciones) y la protección cada vez más amplia de la integridad de Aditi.

7 mantras | Rishi: Māmateya (traditional for this adjacent hymn cluster) | Devata: Mitra-Varuṇa (dual)

Chandas: Tr̥ṣṭubh (probable for RV 1.152 opening; needs full hymn metrical audit)

Sukta 153

Sukta 1.153

Este breve himno en triṣṭubh invoca a Mitra–Varuṇa como una pareja unida y les pide que acepten ofrendas ricas en ghee, llevadas por los sacerdotes mediante la visión interior (dhī) y el homenaje reverente. Su soberanía se vincula con ṛta, el orden cósmico; Aditi es presentada como la Vaca nutricia que incrementa la abundancia para quienes se alinean con la verdad. El himno concluye con una súplica por la «leche» sustentadora y las aguas del Señor antiguo, símbolos de vida, claridad y recto orden.

4 mantras | Rishi: Dīrghatamas Āucathya (traditional attribution) | Devata: Mitra–Varuṇa

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 154

Sukta 1.154

Este himno proclama las heroicas «amplias zancadas» de Viṣṇu, con las que mide los espacios terrestres, afianza la estación más alta y sostiene el cielo y la tierra como un fundamento triple. Culmina en la visión del «paso supremo» de Viṣṇu (paramaṃ padam), una morada radiante y anhelada donde las «vacas» luminosas (rayos/intuiciones) se mueven incansables, invitando al adorador hacia esa luz más alta.

6 mantras | Rishi: Dīrghatamas Āucathya (traditional for RV 1.154) | Devata: Viṣṇu

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 155

Sukta 1.155

Este himno alaba a Viṣṇu como el vasto e inconquistable protector, que despierta el pensamiento inspirado y se mantiene firme en las cumbres de las montañas. Celebra sus «amplias zancadas» cósmicas con las que mide y sostiene los mundos, vinculando su grandeza con el orden del sacrificio y con la victoria en la contienda. El poeta presenta a Viṣṇu como el medidor del cosmos y como una fuerza siempre joven que avanza para auxiliar a los adoradores.

6 mantras | Rishi: Dīrghatamas Aucathya (traditional for RV 1.155) | Devata: Viṣṇu

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 156

Sukta 1.156

Este breve himno en triṣṭubh alaba a Viṣṇu como el vasto y antiguo sustentador del Ṛta (orden cósmico), pidiéndole que sea benévolo como Mitra y que haga prosperar el himno y el sacrificio. Destaca la presencia expansiva de Viṣṇu, su función de asentar al sacrificante en la «porción del Ṛta», y su compañía divina con Indra, que potencia la acción recta y la comprensión.

5 mantras | Rishi: Dīrghatamas Aucathya (traditional for RV 1.156) | Devata: Viṣṇu

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 157

Sukta 1.157

Este himno es una invocación al alba a los Aśvins, situada en el instante en que Agni despierta, Sūrya asciende y Uṣas derrama su luz, señalando el curso ordenado del mundo puesto en marcha por Savitṛ. Pide a los gemelos sanadores que acudan con rapidez en su carro, traigan vitalidad y sustento, limpien los daños y la hostilidad, y establezcan fuerza y éxito para el oferente devoto.

5 mantras | Devata: Aśvins (with Agni, Sūrya, Uṣas, Savitṛ as supporting powers)

Chandas: Jagatī (probable for RV 1.157 opening; needs confirmation by syllable count)

Sukta 158

Sukta 1.158

Este breve himno del ciclo de Dīrghatamas invoca a las potencias gemelas identificadas con los Aśvins, alabadas con epítetos de tono rudriano como ayudantes luminosos, enérgicos y de múltiples pensamientos. Pasando del elogio a una plegaria protectora, pide que la pareja «alada» no agote ni disperse al adorador, y culmina en una afirmación autorreferencial en la que el brahman (enunciado/intuición sagrada) se vuelve auriga que guía a los buscadores hacia las Aguas (Āpas), la meta oculta de la búsqueda.

6 mantras | Devata: Aśvins (with Rudra-like epithets; hymn addressed to the twin powers)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 159

Sukta 1.159

Este himno de cinco versos alaba a Dyāvā‑Pṛthivī (Cielo y Tierra) como los grandes padres que hacen crecer la verdad, sostienen ṛta (el orden cósmico) y vuelven eficaz la visión sacrificial en la asamblea. Recuerda su poder generativo: cómo de las Dos Madres surgen las fuerzas que establecen la estabilidad y el movimiento; y concluye con una petición de prosperidad (rayi) guiada con claridad, vinculada al impulso divino de Savitar.

5 mantras | Rishi: Traditionally: Dīrghatamas (for RV 1.159) or a related Āṅgirasa line; verify in an Anukramaṇī for exact attribution. | Devata: Dyāvāpṛthivī (Heaven and Earth)

Chandas: Triṣṭubh (typical for such praise verses; verify)

Sukta 160

Sukta 1.160

Este himno alaba a Dyāvā‑Pṛthivī (Cielo y Tierra) como los Padres universales, sustentadores de la verdad, que sostienen el espacio intermedio y establecen el orden y el bienestar. Sūrya es presentado como el puro y legítimo movedor entre ambos; el himno también insinúa una fuerza ígnea interior y purificadora que limpia los mundos y otorga un alimento luminoso. Por último, el vidente pide a los dos bṛhat (vasta grandeza), fama, kṣatra (poder protector) y una fuerza interior fortalecedora para la comunidad.

5 mantras | Rishi: As RV 1.160 (verify in Anukramaṇī) | Devata: Dyāvāpṛthivī (with Sūrya as the lawful mover between them)

Chandas: Triṣṭubh (probable; verify)

Sukta 161

Sukta 1.161

Este himno narra la prueba y la glorificación de los Ṛbhus —artesanos divinos—, enmarcadas por el papel de Agni como dūta (mensajero) y la célebre transformación de una sola copa de madera (camasá) en múltiples formas perfectas. Mediante preguntas enigmáticas, diálogo ritual y referencias a las prensadas del Soma, celebra una destreza que se vuelve poder sagrado: el trabajo artesanal alineado con ṛta (el orden cósmico) alcanza la inmortalidad y el reconocimiento divino.

14 mantras | Rishi: Rbhus (collective seers/artisans) traditionally associated with this sukta; specific attribution not provided in input | Devata: Agni as dūta; narrative frame concerns the Rbhus and the transformation of the cup (camasá)

Sukta 162

Sukta 1.162

RV 1.162 es un conjunto litúrgico asociado al Aśvamedha, que describe y sacraliza al caballo consagrado como portador, nacido de los dioses, de la ofrenda, la fama y la soberanía. Se invoca a muchas deidades como testigos para que ningún poder divino halle defecto en el rito, a la vez que se orientan cuidadosamente los actos de preparación, ofrenda y asentimiento comunitario. El himno culmina en plegarias por la impecabilidad (anāgas), la riqueza que sostiene la vida, la descendencia y el kṣatra —poder rectamente ordenado—, alcanzados mediante la «fuerza del caballo» del sacrificio.

22 mantras | Rishi: Traditionally Dīrghatamas Aucathya for RV 1.162 (horse-sacrifice hymn complex; some traditions vary) | Devata: Aśva / sacrificial horse (with many gods invoked as witnesses)

Chandas: Trishtubh

Sukta 163

Sukta 1.163

RV 1.163 es un himno místico al Aśva: a la vez el caballo consagrado y una fuerza vital divina que surge de lo profundo y avanza hacia la estación más alta. Alaba el nacimiento prodigioso, el poder y el ascenso victorioso del corcel, y advierte que la búsqueda del mero disfrute desvía al mortal hacia un sustento inferior en lugar del «paso de Go» (luz/rayo). El himno culmina con la llegada del Aśva al asiento supremo, recibido por los dioses, y derramando plenitudes deseables sobre el dador.

13 mantras | Rishi: Dīrghatamas Āucathya (traditional for RV 1.163) | Devata: Aśva (mystic steed; divine life-force in ascent)

Chandas: Triṣṭubh (common for RV 1.163; verse-level verification recommended)

Sukta 164

Sukta 1.164

El Rig Veda 1.164 es el célebre «himno-enigma» de Dīrghatamas, que presenta el orden cósmico (ṛta) mediante enigmas estratificados: la Realidad Una expresada de muchas maneras, los ciclos del tiempo, el habla y el simbolismo sacrificial del fuego, el sol, las aguas y la vaca. Más que una plegaria lineal, es un mapa contemplativo de cómo operan las potencias universales (viśvedevāḥ) —desde orígenes ocultos hasta la vida manifiesta—, que entrena al oyente a ver la unidad tras la multiplicidad.

52 mantras | Rishi: dīrghatamā aucathyaḥ | Devata: viśvedevāḥ (universal powers) / riddle-hymn on cosmic functions

Chandas: virāṭ-triṣṭubh

Sukta 165

Sukta 1.165

RV 1.165 es un diálogo dramático entre Indra y los Maruts, enmarcado como alabanza: el poeta pregunta por el esplendor y el poder unificados de los Maruts, mientras Indra afirma su victoria independiente sobre Vṛtra y sus beneficios para la humanidad. El himno negocia la precedencia divina y la alianza —cómo los dioses de la tormenta y el tronador actúan juntos— y concluye con una invitación a los Maruts a venir con su «hueste» de fuerza y conceder vigor, protección y aumento.

15 mantras | Rishi: Agastya Mānavā (traditional for RV 1.165, Indra–Marut dialogue) | Devata: Maruts (addressed; within an Indra–Marut dialogic frame)

Chandas: Tr̥ṣṭubh (probable; metrical verification recommended)

Sukta 166

Sukta 1.166

RV 1.166 es un himno vigoroso a los Maruts que evoca su impetuoso «nacimiento», su marcha atronadora y su poder guerrero, que despeja obstáculos y protege al adorador favorecido. Agastya alaba su fuerza de amplio alcance y les pide que guarden el hogar —en especial la descendencia y el crecimiento— y que concedan vigor para prevalecer en las contiendas de la vida. El himno culmina ofreciendo el propio canto como medio por el cual se invita a los Maruts a llegar con sustento y capacidad victoriosa.

15 mantras | Rishi: Agastya Māna (traditional for RV 1.166) | Devata: Maruts (with implicit linkage to the 'Bull' power, often Indra)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 167

Sukta 1.167

Este himno de la colección de Agastya invoca los poderes mil veces desplegados de Indra —ayuda, sustento, riqueza y los victoriosos «vājāḥ» (poderes de realización)— para atraer hacia los adoradores abundancia y protección. A medida que se desarrolla la alabanza, los Maruts (aliados tempestuosos de Indra) y el rito del prensado del Soma pasan al primer plano, mostrando cómo el himno, la ofrenda y el canto inspirado «instalan» la fuerza dentro de la comunidad. El sukta culmina con la presentación directa del stoma (himno) a los Maruts, buscando bienestar encarnado, amplitud y una eficacia perdurable.

11 mantras | Rishi: Agastya (traditional for this section; RV 1.167 is Indra-focused within the Agastya collection) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 168

Sukta 1.168

Este himno invoca a los Maruts como una hueste unificada y veloz, que va de sacrificio en sacrificio, pone en movimiento los pensamientos inspirados y concede un avance «de recto curso» a través de los dos mundos. El poeta se asombra de su vasto alcance y de su poder de tormenta, que abre lo compactado, despeja los pasos y libera fuerzas para la vida y la victoria. Concluye ofreciendo un canto de alabanza cuidadosamente elaborado e invitando a los Maruts a venir con alimento y energía fortalecedora para el bienestar del cuerpo.

10 mantras | Rishi: Agastya Mānavā (traditional for RV 1.168, Marut hymn) | Devata: Maruts

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 169

Sukta 1.169

Este himno alaba a Indra como el vasto y luminoso protector y el victorioso quebrantador de obstáculos, que actúa en concierto con los Maruts. Pide el favor amado de Indra (sumná), la guía correcta en el sendero del ṛta (verdad/orden) y la apertura de las «fortalezas», para que los adoradores avancen con fuerza, luz y abundancia.

8 mantras | Rishi: Agastya Maitrāvaruṇi (traditional for RV 1.169) | Devata: Indra (with Maruts as associated powers)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 170

Sukta 1.170

Este breve himno en triṣṭubh, enmarcado como un diálogo, escenifica la tensión y la reconciliación entre Indra y los Maruts, con el vidente Agastya como mediador. Se abre con una incertidumbre gnómica sobre lo que puede conocerse y sobre lo inestable que puede ser «la mente de otro», y luego se orienta a restaurar la concordia para que Indra acepte las ofrendas conforme a ṛta (el orden cósmico). Su propósito es a la vez ritual (asegurar la participación de Indra junto con los Maruts) y ético‑psicológico (enderezar la voluntad, la palabra y la alianza).

5 mantras | Rishi: Agastya | Devata: Indra–Maruts dialogue frame (this sukta is often read as a tension/conciliation hymn involving Indra, Maruts, and the seer)

Chandas: Triṣṭubh (general for the hymn; this verse shows compact, gnomic style)

Sukta 171

Sukta 1.171

Este himno es la apremiante aplacación e invocación de los Maruts por Agastya —rápidas potencias de la tormenta—, pidiéndoles que depongan la ira, desuncen sus corceles y vuelvan su fuerza en ayuda propicia y benéfica. Asoma un trasfondo tenso: el cantor tiembla ante el poder abrumador de Indra y busca la recta armonía entre Indra y los Maruts para que el sacrificio y la comunidad queden protegidos y fortalecidos. Así, la sukta encauza la energía divina feroz hacia una acción ordenada y favorable mediante la oración, la contención y la ofrenda debida.

6 mantras | Rishi: Agastya | Devata: Maruts

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 172

Sukta 1.172

Este breve himno en metro gāyatrī invoca a los Maruts para una aproximación radiante y auspiciosa y para su ayuda vívida y protectora. Les pide que alejen muy lejos los proyectiles hostiles y los golpes aplastantes, y que despejen el entorno como se retira una masa de hierba caída, para que el adorador pueda elevarse «hacia arriba» a la vida y al bienestar.

3 mantras | Devata: Maruts

Chandas: Gayatri (3 pādas of 8 syllables typical for such concise Marut verses)

Sukta 173

Sukta 1.173

Este himno es una estotra a Indra: se abre con el impulso de entonar el canto nacido del cielo y de hacer manifiesto, mediante la alabanza, el radiante «svar» (la amplitud solar). Luego se dirige a Indra como el héroe que va al frente en el combate y en los caminos, pidiéndole que conceda el paso recto (gātu), la victoria y una abundancia de pronta dádiva para la comunidad.

13 mantras | Devata: Likely Indra (context of RV 1.173), with strong svar/light imagery; verse functions as hymnic prelude invoking chant and rays

Chandas: Trishtubh (likely; longer line structure)

Sukta 174

Sukta 1.174

Este himno es una apelación enérgica a Indra como soberano entre los dioses para que guarde la fuerza humana (nṛ) del adorador y lo lleve a salvo a través de los peligros. Se alaba a Indra como Satpati y Sahodā —señor del orden verdadero y dador de poder—, que derrota a los no generosos y fortalece el linaje recto, el valor y la victoria en la contienda. La plegaria final pide que Indra sea por completo «nuestro», el protector más a prueba de lobos, concediendo la plenitud impulsora (iṣ) y la dádiva veloz necesarias para prevalecer.

10 mantras | Rishi: Agastya Māna (traditional attribution for RV 1.174 in many Anukramaṇī traditions; verify against the specific Śākala anukramaṇī used in your corpus). | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 1.174; confirm per metrical scan in implementation).

Sukta 175

Sukta 1.175

Este himno de seis versos en triṣṭubh invoca a Indra, fortalecido por el Soma, elogiando el ímpetu de la embriaguez exaltante (mada) que lo convierte en el campeón «de mil victorias», y le pide que renueve para los adoradores su poder vencedor. Recuerda los rescates míticos de Indra —recobrar el Sol/la luz, abatir a Śuṣṇa y ayudar a Kútsa— para que esa misma fuerza decisiva rompa los obstáculos presentes y conceda fuerza, botín y dones veloces.

6 mantras | Rishi: Vasiṣṭha (traditional attribution for RV 1.175 in the Vasiṣṭha-associated cluster; verify against śākhā-anukramaṇī for edition-specific certainty) | Devata: Indra (Soma-empowered Indra)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 1.175; confirm per padya count in critical edition)

Sukta 176

Sukta 1.176

Este himno de seis versos invoca a Soma (Indu) como la fuerza vivificante, de índole taurina, que entra en Indra y vuelve irresistible su poder en la batalla y en la obtención de riquezas. Pide que se contenga a los no oferentes (quienes no prensan el Soma) y que las ganancias y los deleites del rito fluyan hacia los verdaderos celebrantes, como fluyeron para los antiguos videntes.

6 mantras | Rishi: Vasiṣṭha (traditional; verify for RV 1.176) | Devata: Soma (Indu) in relation to Indra (Indra-Soma complex)

Chandas: Triṣṭubh (probable; verify)

Sukta 177

Sukta 1.177

Este himno de cinco versos es una invitación apremiante a Indra —el rey de los pueblos, semejante a un toro— para que venga con rapidez en su carro con los dos Haris, atraído por la alabanza y el Soma exprimido. Subraya la disposición de Indra a ayudar al cantor, conceder fama y fuerza, y guiar a los adoradores hacia un estado luminoso y victorioso (una renovación como la aurora) y hacia un logro exitoso.

5 mantras | Devata: Indra

Chandas: Trishtubh (probable; requires metrical verification)

Sukta 178

Sukta 1.178

Este breve himno a Indra es una apelación directa al «oído dispuesto» (śruṣṭi) del dios: el poeta pide a Indra que no desatienda la aspiración creciente del adorador y que conceda una riqueza y una fuerza abarcadoras. Indra es alabado como vencedor en la batalla y oyente atento del llamado del cantor, que hace avanzar el carro del generoso patrono y protege a sus devotos contra enemigos soberbios. El propósito del himno es práctico y devocional: asegurar, mediante la alabanza y la ofrenda, protección, victoria y una dádiva perdurable.

5 mantras | Devata: Indra

Chandas: Trishtubh (probable; requires metrical verification)

Sukta 179

Sukta 1.179

Este breve himno dialogado escenifica la tensión entre el prolongado esfuerzo ascético de Agastya y el llamado de Lopāmudrā hacia la unión conyugal, el deseo (kāma) y la plenitud generativa. El deseo no se presenta como mera indulgencia, sino como una fuerza que, liberada a su debido tiempo y de modo correcto, sostiene la descendencia, la fortaleza y la eficacia de las bendiciones del vidente. El himno culmina cuando Agastya convierte su tapas en fertilidad y ofrece a los dioses «bendiciones verdaderas» (satyā āśiṣaḥ).

6 mantras | Rishi: Agastya (with Lopāmudrā in the dialogue tradition) | Devata: Dialogue hymn (Agastya–Lopāmudrā); no single devatā, with Soma/inner desire and marital/creative power in focus

Chandas: Trishtubh (probable; confirm by scan)

Sukta 180

Sukta 1.180

Este himno invoca a los Aśvins — veloces sanadores y rescatadores divinos — y alaba su carro de ruedas doradas, que recorre los mundos y acompaña a Uṣas (la Aurora). Se les pide que unzan sus yuntas, que por su poder innato (svadhā) liberen la abundancia y que concedan un «buen paso» (suvitā) nuevo y sin obstáculos, que conduzca a la victoria, al sustento y al bienestar.

10 mantras | Rishi: Unknown/varied (Ashvin hymn tradition; requires external index for exact rishi of RV 1.180) | Devata: Aśvins (Nasatyas)

Chandas: Jagatī or Triṣṭubh (uncertain; requires metrical verification)

Sukta 181

Sukta 1.181

Este himno invoca a los Aśvinau como ayudantes veloces y amados, que «levantan» a los adoradores y les abren los caminos, especialmente en momentos de necesidad. Alaba su movimiento radiante a través de los mundos, sus poderes vivificantes y su juventud inagotable para el sacrificante que ofrece correctamente. El poeta pide un espacio ensanchado (varivas), la superación victoriosa de la adversidad y una dádiva pronta y generosa mediante su llegada a tiempo.

9 mantras | Devata: Aśvinau

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 182

Sukta 1.182

Este himno a los Aśvin invita a los gemelos, sanadores divinos, a llegar en su veloz carro, a vivificar el pensamiento inspirado y a conceder el «obrar recto» (sukṛta) mediante su ayuda pura y luminosa. Recuerda sus célebres rescates — en especial el salvamento del hijo de Tugrya a través de aguas peligrosas — y convierte esa ayuda recordada en una súplica actual por sustento, victoria sobre la aflicción y dones perdurables en la sesión de Soma.

8 mantras | Rishi: Agastya Māna (traditional for this Aśvin cluster; confirm via Anukramaṇī for RV 1.182) | Devata: Aśvinau

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 183

Sukta 1.183

Este breve himno a los Aśvin invoca a los gemelos divinos sanadores para que unzan su carro maravilloso, veloz como el pensamiento, y lleguen a salvo a la morada bien dispuesta del sacrificante. El poeta pide protección en el camino, les ofrece su parte asignada y celebra, con su ayuda, el paso de la oscuridad a la orilla más lejana, buscando sustento, despeje de obstáculos y poder de otorgar con rapidez.

6 mantras | Devata: Aśvinau

Sukta 184

Sukta 1.184

Este himno convoca a los Aśvinau (Nāsatyā), los gemelos divinos, a llegar al alba por los senderos « transitados por los dioses » y a traer sus dones melíferos de auxilio, curación y prosperidad. El poeta los invoca una y otra vez, pidiendo un paso seguro más allá de la oscuridad y los impedimentos, hacia la plenitud, el vigor y la buena fortuna de los adoradores.

6 mantras | Rishi: Agastya (traditional for RV 1.184) | Devata: Aśvinau (Nāsatyā)

Chandas: Jagatī (probable; verify by metrical count)

Sukta 185

Sukta 1.185

Este himno contempla la alternancia giratoria del Día y la Noche y, por extensión, la dualidad ordenada que sostiene el mundo. Se maravilla de su origen misterioso, alaba su firmeza cósmica bajo ṛta (orden‑verdad) y, por último, suplica al Cielo y la Tierra, como padres universales, que protejan, nutran y guíen al sacrificante hacia una prosperidad perdurable y un impulso recto.

11 mantras | Rishi: Traditionally attributed to an early seer of the Dyāvā-Pṛthivī (Heaven-and-Earth) cycle in RV 1.185 (exact rishi varies by tradition; not supplied in input) | Devata: Ahanī (Day and Night) / cosmic duality; implicitly Rodasī order

Chandas: Triṣṭubh (probable; verify by metrical scan)

Sukta 186

Sukta 1.186

Este himno es una letanía de invitación que llama a Savitṛ en su aspecto de Viśvānara («omnipenetrante, presente en todo hombre») a entrar en el sacrificio con las corrientes iluminadas de la ofrenda y a ensanchar la voluntad inspirada del adorador para que abarque todo el mundo en movimiento. A medida que se despliega la alabanza, se invoca a deidades aliadas —en especial a Tvaṣṭṛ e Indra Vṛtrahan— para que participen en un mismo «abhipitva» (morada/comunión íntima), otorgando vigor, estabilidad asentada y riquezas perdurables. El himno culmina en la imagen de dīdhiti (brillante encendido/iluminación interior) como presencia sustentadora, mediante la cual el buscador trabaja entre los dioses y llega a conocer la fuerte hueste de dones.

11 mantras | Devata: Savitṛ (with Viśvānara aspect)

Sukta 187

Sukta 1.187

Este himno alaba a Soma como la sagrada «Bebida» (pitu) que establece la determinación divina, fortalece a los dioses y otorga el poder para vencer el obstáculo simbolizado por Vṛtra/Ahi. Combina la identidad ritual de Soma (prensado, ofrecido, compartido en el sadhamāda) con un papel cósmico: restaurar el orden recto (dharma) y liberar poder y luz tanto para los dioses como para los adoradores.

11 mantras | Devata: A mighty upholder of dharma (likely Indra or a related heroic power; identification requires full hymn context beyond 1.187.1)

Chandas: Gayatri/Anuṣṭubh uncertain (meter requires syllable verification; short verse suggests non-Trishtubh)

Sukta 188

Sukta 1.188

Este himno enciende a Agni como el rey radiante del espacio intermedio e invoca en él al mensajero inspirado que lleva las ofrendas a todos los dioses. Mediante una serie de invitaciones —en especial a las potencias del alba— busca esplendor, el recto orden del sacrificio y el logro del acto «svāhā», en el que Agni brilla como guía de la hueste divina.

11 mantras | Rishi: Agastya (traditionally associated with RV 1.188 in Anukramaṇī lists) | Devata: Agni (primary); also functions as divine messenger to all Devatās

Chandas: Triṣṭubh (common for RV 1.188; verse-length supports triṣṭubh cadence)

Sukta 189

Sukta 1.189

Este himno es una plegaria a Agni como guía sabio que conduce al adorador por el «buen camino» hacia la prosperidad y el recto ser, eliminando el pecado recurrente y el error interior. También pide a Agni que proteja a la comunidad de fuerzas hostiles y malintencionadas, y concluye con una ofrenda confiada de palabra bien formada al poderoso «hijo de la Mente», buscando abundancia duradera y fuerza victoriosa.

8 mantras | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh (common for RV 1.189; not metrically recomputed here)

Sukta 190

Sukta 1.190

Este himno alaba a Bṛhaspati como el «toro» incansable de la palabra inspirada, cuyos cantos luminosos son oídos por los dioses y por los mortales que buscan renovación. Pide que la verdadera riqueza —fuerza heroica, guía recta y abundancia fecunda— se conceda solo a los dignos, no a quienes se acercan a lo divino meramente por una ganancia placentera. Así, la sukta vincula la alabanza (stuti) con la idoneidad interior (adhikāra) y el uso correcto de la palabra sagrada.

8 mantras | Devata: Bṛhaspati

Chandas: Jagatī or Triṣṭubh (uncertain here; not recomputed and the transmitted line-length suggests possible Jagatī tendencies)

Sukta 191

Sukta 1.191

Este himno es un canto apotropaico (protector) destinado a expulsar a los agresores invisibles—entendidos en muchas lecturas como veneno, agentes de enfermedad, seres hostiles o daños ocultos que se «adhieren» a una persona. Nombra y neutraliza los aguijones y venenos escondidos, y luego invoca al Sol naciente/Āditya como el gran revelador que destruye lo que obra invisiblemente. El cierre es antidótico y declarativo: el veneno queda «insípido», es decir, sin poder.

16 mantras | Devata: Apotropaic force against unseen afflictors (often read as disease/poison/hostile beings; devatā assignment varies in traditions)

Frequently Asked Questions

Unlike the family books (Maṇḍalas 2–7) dominated by one lineage, Maṇḍala 1 compiles hymns from many ṛṣis and clans. Its breadth of styles, topics, and deity-address patterns reflects editorial gathering and liturgical expansion characteristic of later Rigvedic arrangement.

The hymns repeatedly present sacrifice as the engine of ṛta: Agni mediates the rite, Soma empowers gods and worshippers, and Indra’s victorious force releases waters and light. Prosperity, protection, and rightful sovereignty are portrayed as consequences of correct invocation and ordered ritual action.

RV 1.164 (attributed to Dīrghatamas) is renowned for brahmodya-style riddling that probes the hidden unity behind many divine names and forms. It is a key text for understanding Rigvedic symbolic thought about ṛta, speech, and the One reality.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App