Rig Veda Sukta 24
Mandala 1Sukta 2415 Mantras

Sukta 24

Sukta 1.24

Rishi

Medhātithi Kāṇva (traditional for RV 1.24)

Devata

Aditi (with an open interrogative seeking the right immortal); the hymn is closely associated with Varuṇa in RV 1.24 overall

Chandas

Triṣṭubh (probable for RV 1.24 opening verses; exact meter should be confirmed against pada counts)

RV 1.24 se abre con una pregunta sincera: «¿qué hermoso Nombre de entre los inmortales debemos sostener?»; y pronto se reúne en torno a la majestad del Āditya Varuṇa y a la amplitud de Aditi. El himno alaba el gobierno de Varuṇa según el ṛta (orden cósmico), que pone al Sol en su senda, y culmina en una súplica penitencial para que afloje los lazos de sus sogas vinculantes, de modo que el adorante pueda volver a la libertad ilimitada y a la irreprochabilidad de Aditi.

Mantras

Mantra 1

कस्य नूनं कतमस्यामृतानां मनामहे चारु देवस्य नाम । को नो मह्या अदितये पुनर्दात्पितरं च दृशेयं मातरं च ॥

¿De quién, de cuál de los inmortales, tendremos ahora en la mente el hermoso Nombre del dios? ¿Quién nos devolverá de nuevo a la vasta Aditi, para que yo contemple al Padre y contemple a la Madre?

Mantra 2

अग्नेर्वयं प्रथमस्यामृतानां मनामहे चारु देवस्य नाम । स नो मह्या अदितये पुनर्दात्पितरं च दृशेयं मातरं च ॥

Tenemos en la mente el hermoso Nombre de Agni, el primero entre los inmortales. Que él nos devuelva a la vasta Aditi, para que yo contemple al Padre y contemple a la Madre.

Mantra 3

अभि त्वा देव सवितरीशानं वार्याणाम् । सदावन्भागमीमहे ॥

Hacia ti, oh dios Savitar, señor de los dones deseables, nos dirigimos; oh siempre dador, buscamos nuestra parte legítima de tu abundancia.

Mantra 4

यश्चिद्धि त इत्था भगः शशमानः पुरा निदः । अद्वेषो हस्तयोर्दधे ॥

Quienquiera, oh Bhaga, te haya servido así y desde antiguo haya crecido en ti, lleva en sus manos una porción libre de hostilidad y de daño.

Mantra 5

भगभक्तस्य ते वयमुदशेम तवावसा । मूर्धानं राय आरभे ॥

Nosotros, partícipes del don de Bhaga: por tu amparo, que ascendamos y tomemos la cumbre de la plenitud.

Mantra 6

नहि ते क्षत्रं न सहो न मन्युं वयश्चनामी पतयन्त आपुः । नेमा आपो अनिमिषं चरन्तीर्न ये वातस्य प्रमिनन्त्यभ्वम् ॥

Pues ni tu soberanía, ni tu poder, ni tu ímpetu vehemente — ni siquiera un ser alado puede alcanzarte. Tampoco estas Aguas, que avanzan sin parpadear, pueden ser detenidas: no menguan la vastedad del Viento.

Mantra 7

अबुध्ने राजा वरुणो वनस्योर्ध्वं स्तूपं ददते पूतदक्षः । नीचीनाः स्थुरुपरि बुध्न एषामस्मे अन्तर्निहिताः केतवः स्युः ॥

El rey Varuṇa, puro en discernimiento, alza erguido el pilar del mundo, aunque su base no se vea. Sus raíces están abajo, su copa arriba; que sus rayos queden puestos dentro de nosotros, ocultos en lo íntimo.

Mantra 8

उरुं हि राजा वरुणश्चकार सूर्याय पन्थामन्वेतवा उ । अपदे पादा प्रतिधातवेऽकरुतापवक्ता हृदयाविधश्चित् ॥

Pues el rey Varuṇa ha hecho para el Sol un ancho sendero para que siga su curso. Ha puesto firmes apoyos donde no hay apoyo; y él es quien puede hacer retroceder incluso las fuerzas que atraviesan el corazón.

Mantra 9

शतं ते राजन्भिषजः सहस्रमुर्वी गभीरा सुमतिष्टे अस्तु । बाधस्व दूरे निॠतिं पराचैः कृतं चिदेनः प्र मुमुग्ध्यस्मत् ॥

Cien son tus curaciones, oh Rey, mil; sea nuestra tu benevolencia, vasta y profunda. Aleja a Nirṛti muy lejos, hacia afuera y lejos; y aun la culpa que hemos forjado, líbrala de nosotros.

Mantra 10

अमी य ऋक्षा निहितास उच्चा नक्तं ददृश्रे कुह चिद्दिवेयुः । अदब्धानि वरुणस्य व्रतानि विचाकशच्चन्द्रमा नक्तमेति ॥

Estas estrellas, puestas en lo alto, se ven de noche: ¿adónde van, pues, de día? Infallibles son los votos (vratá) de Varuṇa; y la Luna, haciéndolos visibles, avanza por la noche.

Mantra 11

तत्त्वा यामि ब्रह्मणा वन्दमानस्तदा शास्ते यजमानो हविर्भिः । अहेळमानो वरुणेह बोध्युरुशंस मा न आयुः प्र मोषीः ॥

Por eso voy a ti, con el poder de la palabra sagrada (brahman), adorando; por eso el sacrificante te implora con las ofrendas. Sin ira, oh Varuṇa, despierta aquí; oh ampliamente alabado, no nos arrebates el aliento vital ni el lapso de vida.

Mantra 12

तदिन्नक्तं तद्दिवा मह्यमाहुस्तदयं केतो हृद आ वि चष्टे । शुनःशेपो यमह्वद्गृभीतः सो अस्मान्राजा वरुणो मुमोक्तु ॥

Eso me lo dicen de noche, eso de día; y esta señal, desde dentro, desde el corazón, resplandece con claridad. Que el rey Varuṇa nos libere — a aquel a quien llamaron estando apresado: Śunaḥśepa.

Mantra 13

शुनःशेपो ह्यह्वद्गृभीतस्त्रिष्वादित्यं द्रुपदेषु बद्धः । अवैनं राजा वरुणः ससृज्याद्विद्वाँ अदब्धो वि मुमोक्तु पाशान् ॥

Pues Śunaḥśepa clamó cuando fue apresado, atado en tres lugares, al Āditya. Que el rey Varuṇa lo suelte; el que sabe, el infalible, que afloje las ataduras.

Mantra 14

अव ते हेळो वरुण नमोभिरव यज्ञेभिरीमहे हविर्भिः । क्षयन्नस्मभ्यमसुर प्रचेता राजन्नेनांसि शिश्रथः कृतानि ॥

Abate tu ira, oh Varuṇa, con nuestras reverencias; abátela con nuestros sacrificios, con nuestras ofrendas. Morando para nosotros, oh Asura de clara visión, oh Rey, desata las faltas que hemos cometido.

Mantra 15

उदुत्तमं वरुण पाशमस्मदवाधमं वि मध्यमं श्रथाय । अथा वयमादित्य व्रते तवानागसो अदितये स्याम ॥

Quita de nosotros, oh Varuṇa, el lazo más alto; afloja el más bajo y desata el del medio. Entonces, oh Āditya, que estemos sin culpa en tu voto, tu ley, y que pertenezcamos a Aditi — amplia libertad.

Frequently Asked Questions

It opens with Aditi and an open question about the right immortal, but much of the hymn’s praise and the final plea focus on Varuṇa as the Āditya who governs ṛta. Aditi appears as the ‘wide’ goal-state of release and protection.

It symbolizes the binding force of moral and cosmic law: when one violates ṛta (truth, right measure), one feels constrained—by fear, guilt, or misfortune. The prayer asks Varuṇa to loosen these bonds so the person can return to a blameless life.

It can be recited as a truth-alignment prayer: acknowledge mistakes, ask for clarity and release from harmful patterns, and renew a commitment to honest speech and right action. Many choose dusk/evening for this recitation, reflecting Varuṇa’s contemplative mood.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App