
Sukta 1.96
Parāśara Śāktya (traditional for RV 1.96)
Agni
Triṣṭubh
RV 1.96 es un himno a Agni que alaba el Fuego como un nacimiento antiguo y, sin embargo, siempre nuevo, sostenido por los dioses y establecido en poder mediante las Aguas, Mitra y la inteligencia inspirada (dhiṣaṇā). Agni es descrito como el «único hijo», nutrido conjuntamente por la Noche y la Aurora, que brilla entre el Cielo y la Tierra como resplandor dorado. El himno culmina en una plegaria para que Agni, acrecentado por el encendido, conceda fama radiante y abundancia, sostenido por Mitra–Varuṇa, Aditi, Sindhu, la Tierra y el Cielo.
Mantra 1
स प्रत्नथा सहसा जायमानः सद्यः काव्यानि बळधत्त विश्वा । आपश्च मित्रं धिषणा च साधन्देवा अग्निं धारयन्द्रविणोदाम् ॥
Él, nacido por la fuerza según la vía antigua, al instante asumió todas las obras de los videntes y las asentó en poder. Las Aguas y Mitra, y Dhīṣaṇā — la inteligencia formadora — lo consumaron; los dioses sostuvieron a Agni, dador de la plenitud del ser.
Mantra 2
स पूर्वया निविदा कव्यतायोरिमाः प्रजा अजनयन्मनूनाम् । विवस्वता चक्षसा द्यामपश्च देवा अग्निं धारयन्द्रविणोदाम् ॥
Él, por la primera Nivid y por la videncia de Ayu, engendró estas generaciones de los hijos de Manu. Con el ojo de Vivasvat contempló el cielo y las aguas; los dioses sostuvieron a Agni, dador de riqueza y plenitud del ser.
Mantra 3
तमीळत प्रथमं यज्ञसाधं विश आरीराहुतमृञ्जसानम् । ऊर्जः पुत्रं भरतं सृप्रदानुं देवा अग्निं धारयन्द्रविणोदाम् ॥
A él lo alaban primero, cumplidor del sacrificio; los pueblos lo han puesto al frente, ofrecido, enderezado y hecho resplandecer. Al hijo de la Energía (Ūrj), el portador, el que da con fuerza — los dioses sostuvieron a Agni, dador de riqueza y plenitud del ser.
Mantra 4
स मातरिश्वा पुरुवारपुष्टिर्विदद्गातुं तनयाय स्वर्वित् । विशां गोपा जनिता रोदस्योर्देवा अग्निं धारयन्द्रविणोदाम् ॥
Él es Mātariśvan, rico en muchos dones; halló el camino para la descendencia y conoce el mundo luminoso (svar). Guardián de los pueblos, engendrador del Cielo y de la Tierra en nosotros — los dioses sostuvieron a Agni, dador de riqueza y plenitud del ser.
Mantra 5
नक्तोषासा वर्णमामेम्याने धापयेते शिशुमेकं समीची । द्यावाक्षामा रुक्मो अन्तर्वि भाति देवा अग्निं धारयन्द्रविणोदाम् ॥
Noche y Aurora, moviéndose en sus colores, amamantan de mutuo acuerdo al único Niño. Entre Cielo y Tierra brilla por dentro el fulgor dorado; los dioses sostuvieron a Agni, dador de la plenitud del ser.
Mantra 6
रायो बुध्नः संगमनो वसूनां यज्ञस्य केतुर्मन्मसाधनो वेः । अमृतत्वं रक्षमाणास एनं देवा अग्निं धारयन्द्रविणोदाम् ॥
Él es el fundamento de la plenitud, el lugar de encuentro de las riquezas; el estandarte del sacrificio (yajña), el cumplidor de la obra de la mente inspirada. Guardando su inmortalidad, los dioses sostuvieron a Agni, dador de la plenitud del ser.
Mantra 7
नू च पुरा च सदनं रयीणां जातस्य च जायमानस्य च क्षाम् । सतश्च गोपां भवतश्च भूरेर्देवा अग्निं धारयन्द्रविणोदाम् ॥
Ahora y desde antiguo, los dioses han sostenido a Agni, dador de plenitud, como el asiento interior de todas las dichas: de lo ya nacido en nosotros y de lo que aún está naciendo; como guardián del campo de la existencia, de lo Verdadero y de la vasta abundancia que crece sin medida.
Mantra 8
द्रविणोदा द्रविणसस्तुरस्य द्रविणोदाः सनरस्य प्र यंसत् । द्रविणोदा वीरवतीमिषं नो द्रविणोदा रासते दीर्घमायुः ॥
Que Agni, Draviṇodā, el Dador de plenitud, impulse hacia delante la rica sustancia de la fuerza veloz y de la virilidad perdurable; que nos conceda el impulso colmado de energías heroicas; y que Draviṇodā nos otorgue una larga vida de crecimiento que se ensancha.
Mantra 9
एवा नो अग्ने समिधा वृधानो रेवत्पावक श्रवसे वि भाहि । तन्नो मित्रो वरुणो मामहन्तामदितिः सिन्धुः पृथिवी उत द्यौः ॥
Así, oh Agni, creciendo por nuestro encendido, resplandece para nuestra fama luminosa, oh Purificador rico en plenitud. Y que esto sea acrecentado para nosotros por Mitra y Varuṇa, por Aditi, por Sindhu —el Flujo oceánico—, por la Tierra y también por el Cielo.
It praises Agni as a timeless power that is kindled anew in every sacrifice, sustained by cosmic forces, and asked to grant purification, abundance, and radiant renown.
Agni is imagined as the single luminous presence that appears through the daily cycle—kept alive by the rhythms of Night and Dawn—so the household fire mirrors the universe’s order.
They represent the wider supports of ṛta (cosmic order). The hymn asks these powers to enlarge and stabilize the blessing that Agni kindles—fame, well-being, and fullness of life.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.