
Sukta 1.79
Gotama (traditional attribution for RV 1.79 to Gotama Rāhūgaṇa in many indices)
Agni (depicted with dawn-like and wind-like dynamics)
Triṣṭubh (11-syllable quarters; hymn style shifts from gāyatrī of 1.78)
Este himno alaba a Agni como un poder radiante y de rápido movimiento —brillante como el alba y semejante al viento— que se expande por el espacio intermedio y despierta la acción inspirada. Pide a Agni que descienda con protecciones y auxilios a los pensamientos y cantos de los poetas, que ahuyente las fuerzas obstructivas (rakṣas) y que establezca el sacrificio en claridad y verdad.
Mantra 1
हिरण्यकेशो रजसो विसारेऽहिर्धुनिर्वात इव ध्रजीमान् । शुचिभ्राजा उषसो नवेदा यशस्वतीरपस्युवो न सत्याः ॥
De cabellera de oro, extendiéndose por el rajas (el ámbito intermedio), como serpiente que se precipita, como el viento en ímpetu veloz; puro en su fulgor — como auroras siempre nuevas, gloriosas, veraces, deseosas de la obra: Agni del despertar, que se mueve a través de nuestro ser.
Mantra 2
आ ते सुपर्णा अमिनन्तँ एवैः कृष्णो नोनाव वृषभो यदीदम् । शिवाभिर्न स्मयमानाभिरागात्पतन्ति मिहः स्तनयन्त्यभ्रा ॥
Hacia ti vienen los poderes de alas fuertes, intactos en sus impulsos; el toro oscuro brama cuando esto se pone en marcha. Con energías propicias y sonrientes ha llegado; vuelan las brumas y truenan las nubes — señales de la presión interior que suelta las aguas de la fuerza.
Mantra 3
यदीमृतस्य पयसा पियानो नयन्नृतस्य पथिभी रजिष्ठैः । अर्यमा मित्रो वरुणः परिज्मा त्वचं पृञ्चन्त्युपरस्य योनौ ॥
Cuando, colmándose con la leche del Ṛta, conduce por los senderos más veloces del Ṛta, entonces Aryaman, Mitra, Varuṇa — que se mueven en torno a todo — ungen su piel en el seno del mundo superior: afirman su forma luminosa en la Verdad.
Mantra 4
अग्ने वाजस्य गोमत ईशानः सहसो यहो । अस्मे धेहि जातवेदो महि श्रवः ॥
Oh Agni, señor del vāja, rico en vacas (rayos portadores de luz), oh poderoso por la fuerza; deposita en nosotros, oh Jātavedas, una gran escucha: amplia fama.
Mantra 5
स इधानो वसुष्कविरग्निरीळेन्यो गिरा । रेवदस्मभ्यं पुर्वणीक दीदिहि ॥
Él, encendido, buen tesoro, vidente — Agni digno de ser invocado por la palabra — resplandece para nosotros con abundancia, oh de muchos rostros; arde delante de nosotros, oh Purvanīka.
Mantra 6
क्षपो राजन्नुत त्मनाग्ने वस्तोरुतोषसः । स तिग्मजम्भ रक्षसो दह प्रति ॥
Oh Agni, rey de las noches, y también por ti mismo señor de la morada y de las auroras: tú, de mandíbulas agudas, quema, rechazándolos, a los Rākṣasas.
Mantra 7
अवा नो अग्न ऊतिभिर्गायत्रस्य प्रभर्मणि । विश्वासु धीषु वन्द्य ॥
Desciende a nosotros, oh Agni, con tus auxilios; en el impulso que lleva hacia delante de la Gāyatrī, nuestro canto inspirado, sé Tú el digno de adoración en todos nuestros pensamientos.
Mantra 8
आ नो अग्ने रयिं भर सत्रासाहं वरेण्यम् । विश्वासु पृत्सु दुष्टरम् ॥
Tráenos, oh Agni, el rayi — la plenitud del ser — victorioso en la lucha continua, digno de ser elegido, difícil de vencer en todos los combates.
Mantra 9
आ नो अग्ने सुचेतुना रयिं विश्वायुपोषसम् । मार्डीकं धेहि जीवसे ॥
Tráenos, oh Agni, con tu guía de clara visión, el rayi que nutre todas nuestras fuerzas vitales; deposita en nosotros el mārḍīka, la dulzura de una paz sanadora, para vivir.
Mantra 10
प्र पूतास्तिग्मशोचिषे वाचो गोतमाग्नये । भरस्व सुम्नयुर्गिरः ॥
Adelante vayan las palabras purificadas hacia Agni de los Gotamas, hacia el de llama aguda; lleva nuestros cantos, tú que anhelas sumná: la concordia y el favor divinos.
Mantra 11
यो नो अग्नेऽभिदासत्यन्ति दूरे पदीष्ट सः । अस्माकमिद्वृधे भव ॥
Quienquiera que nos acometa, oh Agni — cerca o lejos, aunque haya hallado apoyo — sé tú sólo para nuestro crecimiento.
Mantra 12
सहस्राक्षो विचर्षणिरग्नी रक्षांसि सेधति । होता गृणीत उक्थ्यः ॥
Agni, de mil ojos, de amplia visión entre los hombres, rechaza las potencias del impedimento; el hotar, que canta, rico en la palabra sagrada (ukthya), le da voz.
Agni is praised—both as the physical sacrificial fire and as the divine power that carries offerings, awakens inspiration, and protects the rite.
Dawn imagery highlights Agni’s renewing, ever-fresh radiance, while wind imagery emphasizes his swift, penetrating movement through the midspace and through our awareness.
It asks Agni to repel harmful or obstructing forces—ritually, anything that disrupts the sacrifice; inwardly, confusion, fear, and negative impulses that block clear thought and right action.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.