Bhumi Khanda
GeographyPilgrimageTirthas

Book of the Earth (Sacred Geography & Moral Narratives)

The Section on the Earth

पद्मपुराणस्य भूमिखण्डः ‘भौम’मञ्चे धर्मस्य निरूपणं करोति—तीर्थक्षेत्राणि, लोकाचाराः, गृहस्थधर्मः, तथा च दृष्टान्तकथाः इत्येतैः तत्त्वं व्यवहाररूपेण प्रकाश्यते। केवलं सृष्टिक्रमवर्णनं न, किन्तु पुण्यस्य भूगोलसम्बन्धं, सम्बन्धधर्मस्य च सूक्ष्मतां दर्शयन् तीर्थयात्रा-दान-व्रत-सेवा-आचाराणां महत्त्वं प्रतिपादयति। अस्य खण्डस्य कथनशैली बहुस्तरीय-आख्यानैः समलङ्कृता—सूतेन मुनिभ्यः, अथवा व्यास-ब्रह्मादि-प्राचीनप्रमाणैः—येन नानापरम्पराः प्रमाणीकृताः, संशयाश्च निराकृताः। एतेन पुराणपरम्परायां श्रुति-स्मृत्यनुगुणं समन्वयबुद्ध्या धर्मनिर्णयः प्रदर्श्यते। तत्त्वतः अत्र भक्ति-धर्मयोः ऐक्यं प्रतिपाद्यते। भक्ति केवलं भावमात्रं न; सा मातृ-पितृ-गुरु-आतिथ्य-पितृदेवता-सेवाभिः परीक्ष्यते। पितृधर्मः, अतिथिधर्मः, दानधर्मः, व्रतधर्मः, तथा तीर्थसेवा—एते सर्वे विष्णोः प्रसादस्य साधनत्वेन निरूप्यन्ते, मोक्षस्य च अन्तिमदृष्टिः विष्णुकृपायामेव निबध्यते। विशेषलक्षणं च—दृष्टान्तवत्, कदाचित् तीक्ष्णाः वा विरोधाभासयुक्ताः कथाः, याः केवलं कर्मकाण्डस्य बाह्यरूपं न, किन्तु यथार्थधर्मस्य विवेकं जनयन्ति। अस्मिन् अध्यायसमूहे प्रह्लादस्य वैष्णवस्वभावः सहजभक्तेः आदर्शत्वेन दृश्यते; तथा ‘शिवशर्मा’प्रसङ्गे पुत्रधर्मः, मायाया शिक्षारूपता, आत्मसमर्पण-यज्ञभावश्च नीतिपरीक्षारूपेण प्रकट्यते। एवं भूमिखण्डः तीर्थविशेषतः द्वारकादिक्षेत्रमहिमानं, देवा–असुरसंघर्षस्य पृष्ठभूमिं, तथा गृहस्थजीवने धर्मस्य सूक्ष्मन्यायं सम्यक् उपदिशति—यत्र कर्म, भक्ति, विवेकश्च एकत्र संगच्छन्ति।

Adhyayas in Bhumi Khanda

Adhyaya 1

Prologue to the Śivaśarmā Narrative with the Prahlāda Tradition (Variant-Resolution Frame)

अध्यायस्यारम्भे ऋषयः सूतं प्रति धर्मसन्देहं निवेदयन्ति—प्रह्लादस्य चरिते वैष्णवसिद्धौ च पुराणश्रुतिविरोधः कथं निवर्त्यते इति। तदा परम्पराप्रमाणं प्रदर्श्यते—ब्रह्मा (वेधाः) व्यासाय कथितवान्, व्यासस्य वचनं सूतेनोच्यते; तेन श्रुतिव्यत्यासः सम्यग् निराक्रियते। अनन्तरं दृष्टान्तकथायां द्वारकायां शिवशर्मा नाम ब्राह्मणः, तस्य पञ्च पुत्राः—यज्ञशर्मा, वेदशर्मा, धर्मशर्मा, विष्णुशर्मा, सोमशर्मा—शास्त्रविद्यायुक्ताः, भिन्नभक्तिप्रवृत्तयश्च, विशेषतः पितृभक्त्या प्रसिद्धाः। शिवशर्मा मायोपायैः तेषां भक्तिं परीक्ष्य मार्गयति; क्रमशः कठोरं पुत्रधर्मपरीक्षणं प्रवर्तते। वेदशर्मा स्त्रीदेवीरूपेण मायया आकृष्टः, आज्ञापालन-ऋणमोचनयोः प्रमाणार्थं स्वशिरश्छेदं कर्तुमिव नियोज्यते; तत्र महादेवदेव्योरपि संक्षिप्तो संवादः अन्तर्भवति। एवं भक्तिः, माया, हिंसा च यत्र सङ्गच्छन्ति तत्र सत्यो धर्मः कः, कर्तव्यभक्त्योः प्राधान्यं च किमिति पुराणनीतौ विचार्यते।

58 verses

Adhyaya 2

The Account of Śivaśarman (Dharmaśarmā’s Tapas, Dharma’s Boon, and the Amṛta Mission)

अस्मिन्नध्याये धर्मशर्मणः सत्यबलसमन्वितो दृढसङ्कल्पः तपश्च वर्ण्यते। तस्य तीव्रतपसा साक्षाद् धर्मो देवतारूपेण समीपमागत्य प्रत्युवाच—यम-नियम-शौच-सत्य-तपःप्रभावो महती सिद्धिः; तेन वेदशर्मा पुनर्जीवनं प्राप्स्यति इति वरं ददौ। अन्यस्य भक्तस्य प्रार्थनया पितृपादभक्तिः, धर्मे रतिः, ततो मोक्षप्राप्तिरिति साधनक्रमोऽपि सूचितः। वेदशर्मा उत्थाय वचनं कृत्वा भ्रात्रा सह परस्परं प्रत्यभिज्ञाय हृष्टौ जातौ; ततः उभौ पितरं शिवशर्माणं प्रत्यागच्छतः। अन्ते शिवशर्मा चिन्तामग्नो रोगनाशकं अमृतं कामयमानो विष्णुशर्माणं इन्द्रलोकं गत्वा तद् आनयितुमाज्ञापयति; अनेन परवृत्तान्तस्य प्रवर्तनं भवति।

27 verses

Adhyaya 3

The Narrative of Śivaśarman: Indra’s Obstacles, Menakā’s Mission, and the Triumph of Pitṛ-Devotion

विष्णुशर्मा स्वपितुः शिवशर्मणः सहाय्यार्थं देवराजस्य लोकं प्रति गच्छन्, इन्द्रेण तपोबलभीतेन विघ्नैः प्रतिहन्यते। स नन्दने मेनकां प्रेषयति; सा गीतनृत्यैः मोहयितुं शरण्यभावं च याचितुं प्रयत्नं करोति। किन्तु विष्णुशर्मा इन्द्रप्रेषितं पाशं ज्ञात्वा कामजयस्य तपसः आदौ आवश्यकतां प्रतिपादयन् तां परित्यज्य प्रयाति; पुनः पुनः उत्पन्ना भयानकविघ्नरूपाणि ब्राह्मणतेजसा विलीयन्ते। क्रुद्धः स इन्द्रं पदच्युतं कर्तुं धमयति; तदा सहस्राक्षो वज्री नम्रः सन् पितृभक्तिं प्रशंसति, अमृतं वरं च ददाति—अचलां पितृभक्तिं। अमृतेन शिवशर्मा स्वस्थतां प्राप्नोति; गृहे पुत्रमातृधर्मविषये सत्पुत्रप्रशंसा च प्रवर्तते। अन्ते गरुडारूढो विष्णुः आगत्य चतुर्णां पुत्राणां वैष्णवरूपं दत्त्वा परमं पदं नयति; सोमशर्मणोऽपि परा कीर्तिः सूच्यते।

72 verses

Adhyaya 4

The Episode of Śivaśarmā: Testing Somaśarmā through Service and Truth

शिवशर्मा सोमशर्माणं ‘अमृतकुम्भं’ समर्प्य तीर्थयात्रातपसे प्रस्थितः। कालान्तरे स पुनरागत्य मायया तं परीक्षते—कुष्ठरोगं दुःखं च दर्शयन्, भयङ्कररूपैः क्लेशयन्। सोमशर्मा तु करुणया गुरुसेवां दृढतया चकार—मलशोधनं, तद्वहनं, तीर्थस्नानव्यवस्था, नित्यपूजोपहाराः, सत्कारश्च। पितृकठोरवाक्यैः ताडनैश्चापि स न क्रुध्यति, धैर्येण धर्ममार्गं पालयति। यदा मायया कुम्भो रिक्त इव दृश्यते, तदा सोमशर्मा सत्यं स्वसेवावृत्तान्तं च स्मारयन् सत्यबलं प्रार्थयते। सत्यधर्मप्रभावात् कुम्भः पुनः पूर्णो भवति; एवं विष्णुप्रसादेन अन्तःशुद्धिः, सत्यनिष्ठा, गुरुसेवा च सर्वक्लेशान् जयन्तीति प्रतिपाद्यते।

60 verses

Adhyaya 5

The Consecration (Anointing) of Indra

अस्मिन्नध्याये द्वौ प्रवाहौ संगच्छेते—मोक्षनीतिशिक्षा च इन्द्रस्य राज्यमहिम्नः वैष्णवप्रमाणीकरणं च। प्रथमं प्रतिपाद्यते यत् केवलतपसा न दुर्लभं वैष्णवपदं लभ्यते; समाधिः सम्यग्ज्ञानं च विष्णोः प्रसादे पर्यवस्यतः। शालिग्रामे सोमशर्मणः तपः, मरणकाले भयम्, कर्मवशादसुरकुले पुनर्जन्म, ततः प्रह्लादत्वेन स्मृतिप्रबोधः—एतेन दृष्टान्तेन विषयः प्रकाश्यते; शिवशर्मकथां स्मरन् प्रह्लादः स्वबुद्धिं पुनरावर्तयति। नारदः कमलां प्रह्लादमातरं सान्त्वयन् पुनर्जन्म-भविष्यवाणीं करोति, अन्तेन्द्रपदप्राप्तिं च सूचयति। अनन्तरं ऋषयः सूतं पृच्छन्ति—इन्द्रस्य सार्वभौम्यं कथं जातम् इति। देवादसुरजयानन्तरं देवाः माधवं शरणं यान्ति; वासुदेवः भक्तस्योत्कर्षं विधाय अदितेः पुत्रत्वेन सुव्रत/वसुदत्तस्योत्पत्तिं, इन्द्रस्य नामानि च, जन्मोत्सवम्, तथा विधिवत् अभिषेकं वर्णयति। एष वैष्णवसंमतः अभिषेकः लोकधर्मस्य स्थैर्यं दैवव्यवस्थां च प्रतिष्ठापयति।

111 verses

Adhyaya 6

Diti’s Lament (On the Fall of the Daityas and the Futility of Grief)

दानुः शोकाकुला दितिमुपगम्य प्रणम्य पप्रच्छ—बहुपुत्रवती त्वं किमर्थं विलपसि? तयोः संवादे देवासुरयुद्धवृत्तान्तः प्रवर्तते। अदितेः वरः सफलोऽभवत्; इन्द्रस्य राज्यं पुत्रार्थं दृढीकृतं, दैत्यदानवानां तेजो ह्रासं जगाम। ततः संग्रामे हरिः केशवो वासुदेवः शङ्खचक्रधरः दानवसैन्यानि नाशयामास—यथा वह्निः शुष्कतृणं दहति, यथा पतङ्गा ज्वलने विनश्यन्ति। दितिः शोकवेगेन भूमौ पतिता। तदा कश्चिदुपदेशकवाक्यः शोकं निरस्यति—एतत् अधर्मफलम्, स्वदोषनिमित्तं च; शोकः पुण्यं क्षपयति, मोक्षमार्गं च बाधते इति। धैर्यं समाश्रित्य प्रसन्नतां प्रतिपद्यस्वेति सा समाश्वास्यते।

33 verses

Adhyaya 7

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses (Karma, Association, and Rebirth)

अध्यायेऽस्मिन् शोकसमुत्थेन सामाजिकविच्छेदेन आरम्भः, अनन्तरं तत्त्वोपदेशेन शमनम्। कश्यपः महादेवश्च देवीं प्रति वदतः—लौकिकं बान्धव्यमनित्यं, धर्माचारपालनेन स्वयमेव स्वस्य शरणं भवति। वैरात् वैरिणो जायन्ते, मैत्र्यात् सुहृदः; कृषकस्य बीजवत् कर्म यथारूपं फलं ददाति इति नैतिकनियमः प्रतिपाद्यते। अनन्तरं दृष्टान्तकथायां आत्मा पञ्च तेजस्विनो ब्राह्मणान् पश्यति; ते पञ्चमहाभूतस्वरूपाः तथा इन्द्रियव्यापाररूपाश्च। ज्ञानं ध्यानं च उपदिशतः—एतेषां दुःखमूलानां सङ्ग एव बन्धनं पुनर्जन्महेतुः। उपदेशं परित्यज्य सङ्गे कृते आत्मा देहत्वं प्राप्य गर्भं प्रविशति, मोहदुःखं विलपति। पञ्चात्मका आत्मना सह मैत्रीं याचन्ते, देहधारणे स्वकार्यं निवेदयन्ति; एवं आसक्त्यहङ्काराभिमानौ संसारे प्रवर्तकौ इति अध्यायार्थः।

83 verses

Adhyaya 8

Womb-Suffering and the Path to Liberation (Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment)

अस्मिन्नध्याये संसारः गर्भादारभ्य अन्तर्बन्धनरूपेण नाट्यते। गर्भस्थः शिशुः क्लेशान् अनुभूय जन्मकाले पूर्वज्ञानं विस्मरति; ततः मायया, बान्धवैः, विषयैश्च बद्धः पुनः पुनः भ्रमति। तत्र ज्ञानं, ध्यानं, वीतरागः, विवेकश्च व्यक्तिरूपेण उपकारिणः शिष्याः चोपदेष्टारश्च भवन्ति। महादेवः देवीं प्रति देहदुःखं विस्मृतिदुःखं च निरूप्य, लज्जा-नग्नत्व-लोकाचारविषये विचारं प्रवर्तयति; ततः अद्वैताभासः तथा पुरुष-प्रकृतिविभागः सूच्यते। अन्ते योगोपदेशः—वातहीनदीपवत् स्थैर्यम्, एकान्तवासः, मिताहारः, आत्मध्यानं च—उपदिश्यते; एतेन विष्णोः परमं पदं प्राप्यते इति फलश्रुतिः।

105 verses

Adhyaya 9

Instruction on Dharma and Truth as Viṣṇu’s Own Nature (with Teaching on Impermanence and Detachment)

अस्मिन्नध्याये कश्यपः ध्यानयोगेन पञ्चभौतिकव्यापारात् स्वात्मनः निवृत्तिं वर्णयति। देहस्य परित्यागः, प्राणदेहयोः अनित्यसम्बन्धः, तथा धन-भार्या-पुत्रादिषु आसक्तेः व्यर्थता इति विवेकः प्रतिपाद्यते। अनन्तरं परं ब्रह्म विष्णुरेव इति निश्चयः कथ्यते—स एव ब्रह्मा रुद्रश्च, स्रष्टा पालयिता संहर्ता च; तस्य स्वरूपं धर्म एव, सत्यं च देवतानां धारकं बलम्। धर्मसत्ययोः पालनरक्षणे विष्णोः प्रसादः, तयोः दूषणात् पापं विनाशश्च जायते। अन्ते दितिः मोहं त्यक्त्वा धर्मे शरणं गन्तुमङ्गीकरोति; कश्यपेन सान्त्विता सा पुनः स्थैर्यं प्राप्नोति।

20 verses

Adhyaya 10

Description of the Demons’ Austerities (Why the Gods Won)

युद्धे पराजिताः दानवाः स्वपितरं कश्यपं समुपेत्य पृच्छन्ति—अल्पसंख्यका अपि देवा कथं जयन्ति इति। कश्यपः बलपराक्रमकथां परित्यज्य धर्मकारणं दर्शयति—सत्यं धर्मः तपः दमः पुण्यं च जयस्य मूलम्; विष्णोः साहाय्यं धर्मसमन्वितानां बलं भवति, अधर्माश्रितानां तु केवलं बाहुबलं विनाशाय। ततः पुण्यपापपरम्परा, सत्यस्य शरणत्वं, तपसः स्थैर्यसिद्धिहेतुत्वं च उपदिश्यते। अनन्तरं असुराणां मतभेदः—हिरण्यकशिपुर्हिरण्याक्षश्च राज्यविजयार्थं घोरतपः, वैष्णवद्वेषं च प्रवर्तयितुमिच्छतः; बलिः पुनर्विष्णुवैरस्य अनर्थत्वं निगदति, नीतिसंयुक्तं मन्त्रं च प्रस्तावयति। बहवस्तु बलिवचनं निराकृत्य पर्वतेषु घोरं तपः कुर्वन्ति—उपवासेन, द्वेषेन, दृढनिश्चयेन च प्रेरिताः।

50 verses

Adhyaya 11

Prologue to the Suvrata Narrative: Revā (Narmadā) and Vāmana-tīrtha; Greed, Anxiety, and the Ethics of Trust

ऋषयः महात्मनः सुव्रतस्य वृत्तान्तं पप्रच्छुः—तस्य वंशः, तपः, तथा हरिः केन प्रकारेण तोषित इति। सूतः वैष्णवं पावनमाख्यानं वक्तुमङ्गीकृत्य, पूर्वयुगे रेवाद्याः तटे वामनतीर्थे कथां प्रतिष्ठापयति। तत्र कौशिकगोत्रीयः ब्राह्मणः सोमशर्मा दारिद्र्येण पुत्राभावेन च शोकाकुलः प्रदर्श्यते। तस्य भार्या सुमना तपस्विनीव गृहान्तःस्थितो धर्मोपदेशकः, चिन्तां आध्यात्मिकदूषणं मन्यते, तथा नीत्युपमां वदति—लोभः पापबीजम्, मोहः मूलम्, अनृतं स्कन्धः, अज्ञानं फलम् इति। अध्याये सम्बन्धेषु, ऋणेषु, विशेषतः निक्षेपधनस्य अपहरणे च कर्मफलदोषाः प्रतिपाद्यन्ते; एवं सुव्रताख्यानस्य परं दृष्टान्तं प्रति भूमिका रच्यते।

45 verses

Adhyaya 12

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

अध्यायेऽस्मिन् सोमशर्मा–सुमनयोः संवादेन प्रथमं ‘ऋणबद्धः’ अथवा ‘शत्रुवत्’ पुत्रः निरूप्यते—यः मायावी, लोभपरः, पितृमातृद्रोही, श्राद्धदानादिषु प्रमादी, गृहधर्मे च शिथिलः। तस्माद् भिन्नः सत्पुत्रः बाल्यादारभ्य वृद्धावस्थापर्यन्तं पितॄन् मातॄंश्च प्रीणयति, सेवां करोति, श्राद्धतर्पणदानादीनि विधिवत् निर्वहति, कुलस्य कीर्तिं च वर्धयति। अनन्तरं वैराग्योपदेशः—धनं बान्धवाश्च अनित्याः; जीवः कर्मफलानुगतः एक एव गच्छति, अतः धर्ममार्गे स्थित्वा पुण्यसञ्चयः कर्तव्यः। अन्तर्भूताख्याने धर्मः सगुणरूपेण सद्गुणैः सह प्रादुर्भवति, दुर्वाससः क्रोधस्य कारणं दण्डस्य च तत्त्वं निवेदयति। दुर्वासाः क्रोधवशात् धर्मं नीचयोनिषु शापयति; स शापोऽपि धर्मावतारत्वेन व्याख्यायते—युधिष्ठिरः, विदुरश्च, तथा हरिश्चन्द्रस्य धर्मपरीक्षा। उपसंहारे कर्मसिद्धान्तः पुनरुद्घोष्यते—कर्मैव जन्ममृत्योः कारणम्; यम-नियमादिभिः शीलाङ्गैश्च संयमेन पुण्यं संवर्ध्यते।

128 verses

Adhyaya 13

The Integrated Dharma-Discipline: Celibacy, Austerity, Charity, Observances, Forgiveness, Purity, Non-violence, Peace, Non-stealing, Self-restraint, and Guru-service

अध्यायेऽस्मिन् सोमशर्मा ब्रह्मचर्यस्य विस्तृतं लक्षणं पप्रच्छ। ततो गृहस्थस्य नियत-मैथुनं—ऋतुकाले भार्यागमनं, वंशधर्मस्य रक्षणं—इति निरूप्यते; तथा वैराग्य-ध्यान-ज्ञाननिष्ठं यतिब्रह्मचर्यं पृथक् प्रतिपाद्यते। अनन्तरं धर्मोपदेशरूपेण संक्षिप्तं प्रश्नोत्तरमिव निरूपणं भवति—तपः लोभ-परस्त्रीगमनादिवर्जनरूपं, सत्यं दृढबोधस्वरूपं, दानं विशेषतः अन्नदानं प्राणधारणहेतुः पुण्यकरं, नियमः पूजाव्रतादिनिष्ठा, क्षमा प्रतिकारवर्जनं, शौचं बाह्यान्तरमलापगमः, अहिंसा सावधानानुपघातः, शान्तिः स्थिरप्रशान्तता, अस्तेयं मनोवाक्कायैः परद्रव्यापहारवर्जनं, दमः इन्द्रियनिग्रहः, शुश्रूषा गुरोः सेवा च। एतेषु दृढनिष्ठानां स्वर्गप्राप्तिः पुनर्जन्माभावश्च फलमिति प्रतिज्ञाय, अन्ते पुनः दम्पत्योः संवादः प्रवर्तते।

35 verses

Adhyaya 14

Dharma as the Cause of Prosperity and the Signs of a Righteous Death

अस्मिन्नध्याये सोमशर्मा सुमनां पृच्छति—सा कथं परमपुण्यां धर्मव्याख्यां जानाति। सुमना स्वप्रामाण्यं पितुः च्यवनस्य (भार्गववंशस्य) वचनेन स्थापयति, तथा कौशिकवंशीयेन वेदशर्मणा सह घटितं प्रसङ्गं निवेदयति। च्यवनस्य शोकः अपत्याभावात् वंशच्छेदभयाच्च; तत्र आगतः सिद्धः सत्कृतः, तेन धर्मः उपदिष्टः—धर्म एव पुत्रप्रदः, धनधान्यवर्धकः, दाम्पत्यसौख्यहेतुः इति। अनन्तरं सोमशर्मा धर्माधीनं मरणजन्मविधानं पृच्छति। सुमना धर्मिष्ठस्य ‘शुभमरणं’ वर्णयति—वेदनारहितं मोहशून्यं, पवित्रशब्दस्तोत्रसमन्वितं, तीर्थभावेन देशकालविशेषेष्वपि पावनता, धर्मराजस्य आह्वानं, जनार्दनस्मरणं, ‘दशमद्वार’मार्गेण प्रस्थानं, दिव्ययानारोहणं, स्वर्गीयभोगानुभवः, पुण्यक्षये पुनर्जन्म च।

47 verses

Adhyaya 15

Signs at the Death of Sinners and the Approach of Yama’s Messengers

सोमशर्मा सुमनां पृच्छति—पापिनां मरणकाले के के लक्षणा दृश्यन्ते इति। सुमना प्रत्युवाच—सिद्धात् श्रुतं यथावत् कथयिष्यामि; ततः पापिनः परिवेशः, आचारश्च हीनतां गच्छतः, भयङ्कराः भैरवाकाराः दण्डधारिणः प्राणिनः गर्जन्ति, यमदूताः बद्ध्वा ताडयन्ति च इति वर्ण्यते। चौर्यं, परदारगमनम्, परधनापहारः, दानप्रत्याहरणम्, अयोग्यदानग्रहणं च इत्यादीनि पापानि निर्दिश्यन्ते। तेषां पापानां मरणसमये कण्ठदेशं समारूढत्वात् श्वासरोधः, कण्ठघर्घरः, कम्पः, आर्तनादः, बान्धवान् आह्वानम्, मूर्च्छा, मोहश्च जायते; अन्ते पापी अधोगतिमार्गे नीयते, यमस्य दूतैः कर्षितः प्राप्यते च।

22 verses

Adhyaya 16

Exposition of Sin and Merit (Sumanas Episode: Yama’s Realm and Rebirths)

अस्याध्याये पापिनां परलोकगतं दारुणं धर्मभूगोलं वर्ण्यते। दुष्टाः यमदूतैः कर्षिताः दग्धाङ्गारेषु नीयन्ते, द्वादशसूर्यसमतापेन दह्यन्ते, छायाविहीनपर्वतेषु धाव्यन्ते, ताड्यन्ते च; अनन्तरं शीतवातैः पीड्यन्ते। ते भीषणदुर्गेषु नीताः रोगसमाकीर्णे यमलोके चित्रगुप्तसहितं कृष्णं भयानकं धर्मराजं पश्यन्ति। धर्मकण्टकः पापी गुरुगदाभिः ताड्यते; सहस्रयुगपर्यन्तं नानानरकेषु पुनःपुनः पच्यते, कीटैः सह नरकयोनि-गर्भेऽपि प्रविशति इति कथ्यते। ततः कर्मफलरूपेण पुनर्जन्मानुक्रमः प्रदर्श्यते—श्वानादिपशुयोनिषु तथा च निन्दितेषु मानुषसमुदायेषु पुनःपुनर्जन्म पापस्य फलम्। अन्ते महादेवः प्रिये प्रति मरणकाले भयानुभवविस्तरं वक्ष्यामीति सूचयन् अन्यदेवताविषयेऽपि उपदेशस्य संकेतं करोति।

21 verses

Adhyaya 17

Narrative of Sumanā: The Quest for a Worthy Son and the Karmic Roots of Poverty

सोमशर्मा सर्वज्ञं सद्गुणसम्पन्नं पुत्रं कथं लभेत इति सूतप्रसङ्गे पृच्छति। सुमनायाः उपदेशेन स गङ्गातटे वसिष्ठं मुनिं गत्वा साष्टाङ्गप्रणामं कृत्वा प्रश्नार्थं विनयेन उपविशति। ऋषयः तं सत्कृत्य प्रश्नं पृच्छन्ति; स च दारिद्र्यस्य कारणं तथा पुत्रैः सुखं कुतो न जायते इति निवेदयति। वसिष्ठः ‘योग्यपुत्र’स्य लक्षणानि निरूपयति—सत्यवादी, शास्त्रविद्, दानशीलः, जितेन्द्रियः, विष्णुध्यानपरः, पितृमातृभक्तश्च। ततः पूर्वजन्मकृतकर्मवशात् दारिद्र्यं भवतीति कथयन् लोभपरायणत्वात् दानपूजाश्राद्धादीनां त्यागं, धनसञ्चयमात्रे आसक्तिं च दर्शयति; तेनैव इदानीं दारिद्र्यं दुःखं च प्राप्तम्। अन्ते विष्णोः प्रसादादेव लक्ष्मीः, भार्या, वंशवृद्धिश्च भवतीति अध्यायः समाप्यते।

58 verses

Adhyaya 18

The Sumanā Narrative: Vaiṣṇava Hospitality, Āṣāḍha Śukla Ekādaśī, and the Rise to Brāhmaṇahood

अस्याध्याये (सुमनोपाख्याने) सोमशर्मा पृच्छति—कथं सः शूद्रभावं त्यक्त्वा ब्राह्मणत्वं प्राप्तवान्। वसिष्ठः पूर्वजन्मवृत्तान्तं कथयति—एकः सदाचारो वैष्णवब्राह्मणः अतिथिरूपेण भ्रमन् गृहस्थस्य गृहमुपागतः; तत्र गृहस्थः सह भार्यया सुमनया पुत्रैश्च तं श्रद्धया समाश्रयति, पाद्येन पादप्रक्षालनं, आसनं, अन्नपानं, वस्त्रादिदानं च कृत्वा सत्कारं करोति। आषाढशुक्लैकादश्यां हृषीकेशस्य योगनिद्राप्रवेशकाल इति ज्ञात्वा ते जागरणं, पूजनं, कीर्तनं, उपवासं च कुर्वन्ति; परदिने पारणं कृत्वा ब्राह्मणेभ्यः पुनर्दानं वितरन्ति। एतेन सत्सङ्गेन, एकादशीव्रतेन, गोविन्दभक्त्या च पूर्वजन्मकृतसञ्चयलोभादिदोषाः क्षीयन्ते; सत्यधर्मकुलसमृद्धिः, ब्राह्मणत्वप्राप्तिः, परं पदं च लभ्यते इति धर्मोपदेशः प्रदर्श्यते।

42 verses

Adhyaya 19

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

सोमशर्मा सह भार्यया सुमनया कपिला–रेवयोः पवित्रे संगमे समुपेत्य स्नानं कृत्वा देवेभ्यः पितृभ्यश्च तर्पणादीनि विधाय, नारायणस्य शिवस्य च मन्त्रजपपूर्वकं तपः समारभते। द्वादशाक्षरेण वासुदेवं ध्यायन् स निश्चलचित्तः समाधिं प्रविशति। तदा तस्य तपोविघ्नार्थं सर्पाः पशवो भूतप्रेताः प्रचण्डवातवर्षादयश्च भीषणदृश्यरूपेण समुत्पद्यन्ते; स तु न भयमापद्यते, पुनः पुनर्हरौ शरणं गत्वा नृहरिं स्मरन् स्तोत्रवत् शरणागतिवचनैः स्वात्मानं धारयति। तस्यैकनिष्ठाभक्त्या प्रसन्नो हृषीकेशो वासुदेवः साक्षात् प्रादुर्भूय वरं ददाति। ततः स भक्तः विजय-नमस्काररूपेण स्तवं कृत्वा भगवतः गुणान् अवतारांश्च मत्स्यादिबुद्धान्तान् संकीर्त्य, जन्मजन्मान्तरेषु कृपां मोक्षं च याचते।

75 verses

Adhyaya 20

Origin of Suvrata (Boon, Sacred Ford, and the Birth Narrative)

अध्यायेऽस्मिन् सोमशर्मा तपसा सत्यव्रतेन च शुद्धिस्तोत्रेण च हरिं प्रसादयति। तेन तुष्टो भगवान् विष्णुः वरं दातुमुद्यतः; सोमशर्मा मोक्षसाधनं च वंशोद्धारकं विष्णुभक्तं पुत्रं, दारिद्र्यनाशकं कुलपरम्पराप्रवर्तकं च याचते। हरिः वरं दत्त्वा स्वप्नवत् तिरोभवति। ततः सोमशर्मा सुमना-सहिता रेवातटे पुण्ये तीर्थे, अमरकण्टकसम्बन्धिनि कपिला–रेवासङ्गमे च, गच्छति। तत्र दिव्यः परिकरः श्वेतगजेन सह देवदूतैः प्रादुरभवत्; वैदिकमन्त्रघोषैः सुमना अलङ्कृता प्रतिष्ठापिता च। सा गर्भं धारयित्वा दिव्यलक्षणयुक्तं बालकं जनयति; देवाः हर्षं कुर्वन्ति, तस्य नाम ‘सुव्रत’ इति कृतम्। गृहं समृद्धिं प्राप्नोति, कर्माणि तीर्थयात्राश्च प्रवर्तन्ते, अनन्तरं सुव्रतव्रतविधेः कथनाय कथा प्रवर्तते।

60 verses

Adhyaya 21

The Sumanā Episode: Suvrata’s Childhood Devotion and All-Activity Remembrance of Hari

व्यासो ब्रह्माणं सुव्रतस्य चरितं विस्तरेण पप्रच्छ। ब्रह्मा कथयति—सुव्रतो गर्भस्थ एव नारायणं ददर्श; ततः स बाल्येऽपि क्रीडायामेव हरिस्मरणपरः। स सखीन् केशव-माधव-मधुसूदनादि दिव्यनामभिः सम्बोधयति, ताल-रागयुक्तं कृष्णकीर्तनं करोति, स्तोत्रवत् शरणागति-वाक्यानि च उच्चारयति। अध्यायः स्मरणस्य सार्वकालिकत्वं प्रतिपादयति—अध्ययने, हास्ये, निद्रायां, यात्रायां, मन्त्रे, ज्ञाने, सत्कर्मसु च हरिः सदा मनसि धार्यः। गृहकर्माण्यपि पूजाभावेन—अन्नं विष्णुरूपं मन्यते, नैवेद्यादि समर्पयति, विश्रामं कृष्णचिन्तया करोति। अनन्तरं तीर्थप्रसङ्गः—सुव्रतो वैडूर्यपर्वते सिद्धेश्वरलिङ्गसमीपे निवसन्, नर्मदायाः दक्षिणतीरे तपश्चर्यां चकार; एवं वैष्णवभक्तिं शैवपुण्यक्षेत्रे समन्वयति।

37 verses

Adhyaya 22

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

अध्याय आरभ्यते—सुव्रतस्य पूर्वजन्म किम्, तस्य भक्तेः पुण्यं च किमिति जिज्ञासया। ब्रह्मा वदति—वैदीशायां ऋतध्वजवंशे रुक्माङ्गदः, तस्य पुत्रो धर्माङ्गदः; स पितृभक्त्या परमया वैष्णवधर्मनिष्ठया च विख्यातः। तस्य निष्कल्मषभक्तिं दृष्ट्वा विष्णुः स्वयमेव तं सशरीरं वैष्णवधाम निनाय; तत्र दीर्घं दिव्यकालं भुक्त्वा पुनः विष्णोः प्रसादात् सोमशर्मणः पुत्रत्वेन सुव्रतनाम्ना अवतीर्णः। सुव्रतः सिद्धेश्वरसमीपे वैडूर्यपर्वतेषु घोरं तपः कृत्वा एकाग्रध्यानपरः स्थितः। तेन तुष्टः केशवः श्रीलक्ष्म्या सह प्रादुरभवत्, वरं दातुम् उद्यतः; सुव्रतः तु स्तोत्ररूपैः प्रार्थनाभिः संसारभयात् उद्धारं शरणागतिṃ च याचते। अनन्तरं युग-मन्वन्तर-कल्पानां पुनरावृत्तिः कथ्यते, तेन नामरूपकार्याणां पुनः पुनः प्रादुर्भावः स्पष्ट्यते; एवं सुव्रतः अन्ते वसुदत्त इति ख्यातः इन्द्रपदं प्राप्नोति।

49 verses

Adhyaya 23

Bala: The Rise and Slaying of the Dānava (and the Devas’ Restoration)

ऋषयः पापनाशकं पुराणकथाम् स्तुत्वा सूतं सृष्टि-प्रलययोर्विस्तरं पृच्छन्ति। सूतः श्रवणमात्रेण परं ज्ञानं जनयित्रीं विस्तीर्णां कथां प्रतिजानाति। ततः देवदैत्यचक्रे कथा प्रवर्तते—विष्णोः अवतारैः नरसिंहवराहाभ्यां हिरण्यकशिपु-हिरण्याक्षयोः निहतेषु देवाः स्वस्थानानि पुनरवाप्य यज्ञाः प्रववृधिरे। स्वपुत्रशोकाकुला दितिः कश्यपं शरणं गत्वा जगज्जयिनं पुत्रं याचते; वरदानेन बलो नाम दानवः जातः, नामकृतः, उपनीतः, ब्रह्मचर्ये वेदविधौ च शिक्षितः। दनुः तं दैत्यवंशस्य प्रतिशोधाय प्रेरयति—इन्द्रादीन् देवान् हन्तुमिति। अदितिः इन्द्रं सावधं करोति; इन्द्रः भयसंयुक्तोऽपि धैर्येण सिन्धुतीरे सन्ध्योपासनाकाले बलं लक्ष्यीकृत्य वज्रेण निहन्ति। तेन देवाधिकारः पुनः प्रतिष्ठितः, लोकाः शान्तिमवापुः।

45 verses

Adhyaya 24

The Deception of Vṛtra

दितेः पुत्रवधं शोकाकुला विलपन्ती, तदा कश्यपस्य क्रोधः प्रज्वलित इवाभवत्। तस्मात् क्रोधाग्नेरुद्भूतः भीषणः पुरुषः ‘वृत्र’ इति ख्यातः, इन्द्रवधार्थं जात इति कथ्यते। वृत्रस्य पराक्रमं सन्नाहं च दृष्ट्वा इन्द्रः भयाकुलः सन् सप्तर्षीन् सन्धिवचनाय प्रेषयति, राज्यस्य विभागेन सह मैत्रीं च याचते। वृत्रः सत्याधिष्ठितां मैत्रीं स्वीकृत्य ‘सत्येनैव सख्यं स्थिरं भवति’ इति प्रतिपादयति। कथायां तु इन्द्रस्य दोषान्वेषणशीलता, छिद्रान्वेषणं च, प्रतिज्ञायां मार्गान्तरं शोधयितुं प्रवृत्तिः, विशेषतः प्रकाश्यते। ततः स वृत्रवधोपायं चिन्तयन् रम्भां प्रेषयति, येन सा वृत्रं मोहयेत्। अनन्तरं दिव्यभोगवनस्य रमणीयवर्णनं भवति; तत्र कालप्रेरितः कामवशश्च वृत्रः तं प्रदेशं प्रति गच्छति। एवं घोषितमैत्र्याः अन्तर्गतकपटस्य च मध्ये धर्मसङ्कटं सन्नद्धं भवति।

51 verses

Adhyaya 25

The Slaying of Vṛtrāsura (Vṛtra’s Death, Indra’s Sin, and Brahmin Censure)

अध्यायेऽस्मिन् नन्दनाख्ये पुण्यवने वृतासुरस्य रम्भायामप्सरस्यां मोहः कथ्यते। सा तं वशीकर्तुमिव संवादं करोति; वृतोऽपि तस्याः वचनं स्वीकृत्य प्रमादमार्गे पतति। ततः सुरापानप्रसङ्गेन स मदान्धो विवेकविहीनश्च भवति। एवमवस्थं वृतं इन्द्रः वज्रेण हत्वा जयमवाप्नोति; किन्तु स जयः क्षणादेव धर्मसङ्कटं जनयति। ब्राह्मणाः तम् ‘विश्वासभङ्गेन हतः’ इति दोषयन्ति, ब्रह्महत्यासदृशपापेन लिप्तं च मन्यन्ते। इन्द्रः प्रत्युवाच—देवानां ब्राह्मणानां यज्ञानां धर्मस्य च रक्षणार्थं, यज्ञकण्टकभूतस्यास्य निवारणं कृतम् इति। अन्ते ब्रह्मा देवैः सह ब्राह्मणान् प्रति उपदेशं सान्त्वनं च कृत्वा, धर्मकण्टकनिवृत्त्या लोकव्यवस्थायाः पुनः प्रतिष्ठां सूचयति।

26 verses

Adhyaya 26

The Origin of the Maruts (Diti’s Penance and Indra’s Intervention)

इन्द्रेण दितेः पुत्रयोर्बलवृत्रयोर्हतेषु सा शोकाकुला तपः समारभत, इन्द्रवधसमर्थं पुत्रं प्रार्थयितुम्। कश्यपः शतवर्षपर्यन्तं शौचाचारनियमपालनस्य शर्तया वरं ददौ। फलिते भयात् शक्रः ब्राह्मणपुत्ररूपेण प्रविश्य दितेः सेवां चकार, दोषावसरं प्रतीक्षमाणः। एकदा दितिः पादौ न प्रक्षाल्य शयिते, तदा वज्रपाणिरिन्द्रः गर्भं वज्रेण छित्त्वा प्रथमं सप्तधा, ततः प्रत्येकं पुनः सप्तधा चकार; एवं एकोनपञ्चाशन्मरुतो जाताः। अन्ते हरिणा भूतानां गणविभागव्यवस्था प्रतिपाद्यते, अस्याख्यानश्रवणबोधयोः पावनत्वं विष्णुलोकप्राप्तिश्च फलश्रुतिरूपेण कथ्यते।

32 verses

Adhyaya 27

The Royal Consecration (Cosmic Appointments and Directional Guardians)

अध्यायेऽस्मिन् राजसत्तायाः पावनं तत्त्वं निरूप्यते। वेनपुत्रः पृथुः सर्वभौमत्वेन अभिषिच्यते, ब्रह्मा च सृष्टेः व्यवस्थां विधिवत् नियुक्तिभिः स्थापयति। सोमः, वरुणः, कुबेरः, दक्षः, प्रह्लादः, यमश्च स्वस्वविषये राजत्वं प्राप्नुवन्ति; शिवः भूतगणादीनां प्रभुत्वेन प्रतिष्ठाप्यते; हिमवान् पर्वतेषु श्रेष्ठः, सागरश्च सर्वतीर्थमयः अनुपमः तीर्थराज इति कीर्त्यते। चित्ररथो गन्धर्वाणां, वासुकिस्तक्षकश्च नागानां, ऐरावतः गजेन्द्राणां, उच्चैःश्रवाः अश्वानां, गरुडः पक्षिणां, सिंहः मृगाणां, वृषभः गोसमूहस्य, प्लक्षश्च वृक्षाणां अधिपतित्वेन नियुज्यन्ते। ततः ब्रह्मा दिग्भ्यः पालान् नामभिः सह नियोजयति, सर्वदिक्प्रतिष्ठां करोति। अन्ते फलश्रुतिः—यः श्रद्धया शृणोति, स अश्वमेधसमं पुण्यं लभते, लोके च सौभाग्यं, राज्यसमृद्धिं, सर्वमङ्गलानि च प्राप्नोति, इति विप्रेन्द्रं प्रति उपदेशः।

31 verses

Adhyaya 28

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

ऋषयः पृथोर्जन्म तथा पृथिव्याः पयः-दोहन-वृत्तान्तं पुनः श्रोतुमिच्छन्ति। पुलस्त्यः श्रद्धालुभ्य एवैतत् कथनीयमिति नियमं स्थापयति, फलश्रुतिं च वदति—अस्य श्रवण-पाठाभ्यां बहुजन्मकृतं पापं नश्यति, सर्ववर्णानां च हितं भवति। अङ्गराजात् सुनीथायां वेनः जातः; स वेदधर्मं निन्दन् स्वाध्यायं यज्ञं दानं च निषिद्धवान्, स्वमेव विष्णु-ब्रह्म-रुद्रत्वेनाभिमन्यते। ततः क्रुद्धैर्मुनिभिर्वेनो निगृह्य देह-मन्थनेन मन्थितः; वामोरुतो निषादादयः शूद्रान्त्यजातयश्च प्रादुर्भूताः, दक्षिणभागात् तेजस्वी पृथुर्वैन्यः समुत्पन्नः। देवैर्ब्राह्मणैश्च स अभिषिक्तः; तस्य राज्ये धान्यसमृद्धिः, यज्ञ-व्यवस्था, धर्मश्च पुनः प्रतिष्ठिताः। अनन्तरं दुर्भिक्षे पृथिव्या अन्ननिग्रहे च पृथुः तां विविधरूपधारिणीं अनुधावति; सा अन्ते शरणं गत्वा निवेदयति—स्त्री-गोवधादिहिंसा न कार्या, लोकधारणाय सम्यगुपायः सेवनीयः। पृथुः तस्याः प्रार्थनां श्रुत्वा प्रत्युत्तराय सज्जीभवति।

121 verses

Adhyaya 29

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

अस्मिन्नध्याये राजा पृथुर्वैन्यः वसुधरां प्रति क्रुद्धो भवति। सा प्राणिनां भरणं न ददाति, तेन जगदुपद्रवः प्रवर्तते इति दृष्ट्वा स राजधर्मेण तां निगृह्णाति। लोकहितार्थं ‘जगदुपद्रवकारिणः’ प्रति दण्डप्रयोगः पापरहितः इति शास्त्रार्थः प्रतिपाद्यते; वसुधरा च गोस्वरूपं धृत्वा शरैर्विद्धा धर्मराज्यं शरणं याचते। ततः पृथुः पर्वतान् समीकृत्य भूमेः विषमत्वं निवारयति, व्यवस्थां च स्थापयति। अनन्तरं वसुधरां ‘दुहित्वा’ धान्याद्यन्नं प्रादुर्भावयति; यज्ञभोजनचक्रं प्रवर्तते—येन देवाः पितरश्च तृप्यन्ति, तदनुग्रहात् वृष्टिः सस्यसमृद्धिश्च जायते। अथ देवपितृनागासुरयक्षराक्षसगन्धर्वादिभिः, पर्वतैः वृक्षैश्च, भिन्नभिन्नदोहनेषु स्वस्वोपयोग्यं ‘क्षीरं’ लब्धम् इति विस्तरेण कथ्यते। अन्ते वसुधरायाः स्तुतिः—सा कामधुक्, जगन्माता, महालक्ष्मीवत् समृद्धिदायिनी इति; श्रवणफलमपि—एतत् श्रुत्वा पावनता, विष्णुलोकप्राप्तिश्च इति।

91 verses

Adhyaya 30

Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha

ऋषयः पृच्छन्ति—पापात्मा वेनः कथं पतितः, किं फलं च प्राप? ततः सूतः पुरातनं पुलस्त्य–भीष्मसंवादं स्मारयन् कथां प्रवर्तयति। अत्र ‘सङ्ग’स्य महिमा प्रतिपाद्यते—सत्सङ्गेन पुण्यवृद्धिः, दुष्टसङ्गेन पापवृद्धिः; दर्शन-भाषण-स्पर्शन-आसन-भोजनसहवासैः गुणदोषाः संक्रमन्तीति। अनन्तरं रेवा-तीर्थप्रभावः कथ्यते। अमावास्यादिसंयोगे पवित्रसलिले पतिताः मृगव्याधादयः क्रूराः, तथा केचन पशवोऽपि, पापात् प्रमुच्यन्ते, उत्तमां गतिं च प्राप्नुवन्ति। पुनः वेनस्य कलुषं यम-मृत्य्वधीनं कर्मनियमं च निरूप्यते। मृत्योः कन्या सुनीथा तपस्विनं सुशङ्खं प्रति दुराचारं कृत्वा शापं लभते; तेन देव-ब्राह्मणनिन्दकस्य पुत्रस्य जन्मसूचना भवति, येन वेनस्य दुष्टवंशपरम्परा प्राकट्यं गच्छति।

85 verses

Adhyaya 31

The Episode Leading to Vena: Aṅga Learns the Cause of Indra’s Sovereignty

इन्द्रस्य समृद्धिं तेजश्च दृष्ट्वा राजा अङ्गः स्वगृहमागत्य मनसि चिन्तयति—धर्मात्मा पुत्रो मे स्यादिन्द्रतुल्यः। स पितरं महर्षिमत्रिं प्रणम्य पप्रच्छ—केन पुण्येन केन च पूर्वतपसा इन्द्रस्य राज्यलक्ष्मीः समृद्धिश्च प्राप्ता इति। अत्रिः प्रशंसामुपदिश्य पुरावृत्तं कथयति—पुरा सुव्रतनामकः श्रुतसम्पन्नो ब्राह्मणः तपसा भक्त्या च हृषीकेशं कृष्णं तोषयामास। स तस्य प्रसादात् अदितिकश्यपयोः पुण्यगर्भ इति पुनर्जन्म लब्ध्वा विष्णोः कृपया इन्द्रत्वं प्राप। अन्ते भक्ति-तत्त्वं प्रतिपाद्यते—गोविन्दः शुद्धहृदयभक्त्या ध्यानसमाधिना च तुष्यति; तुष्टः सन् सर्वान् पुरुषार्थान् ददाति, इन्द्रसदृशं पुत्रमपि। अङ्गः तदुपदेशं गृहीत्वा प्रणम्य मेरुं प्रति प्रययौ; तेन वेन-प्रसङ्गस्य भूमिका निर्मिता।

20 verses

Adhyaya 32

The Bestowal of Boons upon Aṅga

अध्याय आरम्भे मेरुपर्वतस्य दिव्यवैभवम् वर्ण्यते—रत्नमयाः शैलकूटाः, चन्दनच्छाया, वेदध्वनिः, गन्धर्वाप्सरसां गीतनृत्यं च; तथा तीर्थसमृद्धा पावनी गङ्गा तत्र प्रादुर्भवति। तस्मिन् पुण्यदेशे अत्रेः सुतः साधुः अङ्गऋषिः गङ्गातटे गुहां प्रविश्य दीर्घकालं तपः करोति—इन्द्रियनिग्रहं कृत्वा हृषीकेशे निरन्तरं ध्यानं च। भगवान् तस्य धैर्यं परीक्ष्य विघ्नैः सुदृढं करोति, किन्तु अङ्गः निर्भयः तेजस्वी च तिष्ठति। अन्ते जनार्दनः वासुदेवः गरुडारूढः शङ्खचक्रगदापद्मधरः साक्षात् प्रादुर्भूय वरं वृणु इति वदति। अङ्गः धर्मगुणसम्पन्नं पुत्रं याचते यः कुलं धारयेत् लोकान् च पालयेत्। हरिः वरं दत्त्वा साध्वीं कन्यां परिणयस्व इति उपदिश्य अन्तर्धीयते।

75 verses

Adhyaya 33

The Account of Sunīthā (within the Vena Narrative)

अध्यायेऽस्मिन् ऋषयः पृच्छन्ति—सुशङ्खशापात् सुनीथा कथं तादृशी जाताऽभूत्, केन कर्मणा च तत्फलं प्राप्तम् इति। सूतः कथयति यथा सा पितृगृहं प्रत्यागता; तत्र कश्चित् वृद्धोपदेशकः तां (नन्दिनीमिव) पापे निन्दति—धर्मनिष्ठं शान्तं च पुरुषं ताडयितुं प्रेरितवतीति। ततः हिंसाकर्मणः सूक्ष्मो विचारः प्रवर्तते—निर्दोषस्य प्रहारः महापातकं, तेन दुष्टपुत्रप्राप्तिरपि; आक्रान्ते तु स्वात्मरक्षणार्थं प्रतिघातस्य मर्यादा, तथा मिथ्यादण्डस्य, अयुक्तदण्डस्य च भयङ्करं दोषफलं निरूप्यते। अनन्तरं प्रायश्चित्तमार्गः प्रदर्श्यते—सत्सङ्गः, सत्यं, ज्ञानं, योगध्यानं च पावनानि; अग्निरिव सुवर्णं शुद्धयति, तीर्थजलमिव बहिरन्तःकरणं च विशोधयति। सुनीथा एकान्ततपः समाचरति; पश्चात् सख्यः तस्याः चिन्ताविनाशकं शोकं निवारयन्त्यः उपदिशन्ति, उत्तरवचनाय भूमिं रचयन्ति।

35 verses

Adhyaya 34

The Vena Episode (Sunīthā’s Lament, Counsel on Fault, and the Turn toward Māyā-vidyā)

सूतेन कथिते प्रसङ्गे सुनीथा मृतेर्दुहिता स्ववृत्तान्तं निवेदयति। ऋषिशापात् सा गुणसम्पन्नापि विवाहयोग्यत्वसङ्कटे पतिता; देवाः ऋषयश्च भविष्ये पापकुमारः कुलदूषणो भविष्यतीति भीतिं दर्शयन्ति। ‘गङ्गाजले मद्यबिन्दुः’ ‘क्षीरमध्ये काञ्जिकबिन्दुः’ इत्यादि दृष्टान्तैः दोषसंसर्गस्य प्रसारं प्रतिपाद्य प्रस्तावितं सम्बन्धं निवारयन्ति; कश्चन पुरुषोऽपि तां प्रतिषेधति। ततः सुनीथा तदपमानं कर्मफलमिति मन्यमाना वनं गत्वा तपः कर्तुं निश्चिनोति। तस्याः सख्यः—रम्भाद्याः अप्सरसः—उपदेशं कुर्वन्ति यत् देवेष्वपि दोषा दृश्यन्ते: ब्रह्मणः कुटिलवाक्यता, इन्द्रस्यातिक्रमाः, शिवस्य कपालधारणं, कृष्णस्य शापप्राप्तिः, युधिष्ठिरस्यापि कदाचिदनृतवचनम् इति; अतः निराशा न कार्या, प्रायश्चित्तोपायाश्च सन्ति। ताः स्त्रीधर्मगुणान्—लज्जां शीलं दयां पतिव्रतत्वं शौचं क्षमां च—वर्णयित्वा सहाय्यं प्रतिजानते। रम्भा चान्याश्च मोहिनीं विद्यां ददति; तया सुनीथा अत्रिवंशजं तपस्विनं ब्राह्मणं समासाद्य परं कथाप्रवाहं प्रवर्तयति।

47 verses

Adhyaya 35

Counsel to Sunīthā in the Vena Narrative: Boon for a Righteous Son and the Seed–Fruit Law of Karma

अस्याध्याये (वेणोपाख्याने) रम्भा कस्याश्चित् सौम्यायै स्त्रियै—अनन्तरं सुनीथेति निर्दिष्टाय—उपदेशं करोति। सा आद्यवंशपरम्परां ब्रह्मणः प्रजापतेः अत्रेः च स्मारयति, तथा अङ्गस्येन्द्रतेजसा सह सङ्गमं वर्णयति, येन तस्येन्द्रसदृशपुत्रेच्छा प्राबल्यं गच्छति। ततः स तपसा व्रतैश्च हृषीकेशं विष्णुं समाराध्य वरं याचते; भगवान् पापहन्तारं धर्मस्थापकं च पुत्रं ददाति। उपदिश्यते—योग्यं पतिं गृहाण; धर्मप्रवर्तकपुत्रोत्पत्तौ पूर्वशापोऽपि निष्फलो भवतीति। अन्ते बीजफलन्यायः प्रतिपाद्यते—यादृशं बीजं रोप्यते तादृशं फलमुपजायते, सर्वं कारणानुरूपमेव; इति श्रुत्वा सुनीथा तस्योपदेशस्य सत्यतां प्रत्यनुमोदते।

16 verses

Adhyaya 36

The Vena Episode: Sunīthā’s Māyā, Aṅga’s Enchantment, and the Birth of Vena

सुनীथा मृतेर्दुहिता रम्भया सह मन्त्रविद्यां मायां चाश्रित्य ब्राह्मणतपस्विनं मोहयितुं निश्चयं चकार। सा मेरौ मणिगुहासु दिव्यवृक्षेषु गन्धर्वगीतवाद्यनिनादैः सह रम्ये स्थानेऽतुल्यं दिव्यरूपं धृत्वा दोलायां स्थित्वा वीणां वादयन्ती मधुरं जगौ। जनार्दनध्याननिरतः अङ्गोऽपि तस्याः गीतमाधुर्येण आकृष्टः कामवशं गतः, मोहं च प्राप्तः; समीपमागत्य तां कासि इति पप्रच्छ। रम्भा तदा तं प्रत्युवाच—एषा मृतेः शुभा दुहिता सुनীथा, धर्म्यं पतिं वाञ्छति इति; तयोः प्रतिज्ञा दृढा जाता। ततः अङ्गः गान्धर्वविधिना तां विवाहयामास। तयोः संयोगात् वेनः पुत्रो जातः; स शिक्षितः, प्रजापतिभिः ऋषिभिश्च लोकस्य रक्षाभावे क्लेशे सति राज्येऽभिषिक्तः। सुनीथा धर्मसुता इव मातृवचनैः पुत्रं धर्मे नियोजयामास; धर्म्ये शासनं प्रवर्तमाने प्रजाः समृद्धिं जग्मुः।

57 verses

Adhyaya 37

Episode of King Vena: Deceptive Doctrine, Compassion, and the Contest over Dharma

ऋषयः पृच्छन्ति—पूर्वं महात्मा वेनः कथं पापकर्मा अभवत् इति। तदा कथानकं शापस्य प्रभावं दर्शयति, येन तस्य बुद्धिः पतिता, धर्ममार्गात् च्युतः। तस्मिन्नन्तरे भिक्षुलिङ्गधारी कश्चिद् आगत्य वेनं समुपसर्पति। वेनः तं नाम, धर्मं, वेदं, तपः, सत्यं च पृच्छति। स आगन्तुकः ‘पातक’ इति पापकृत्, स्वयमाचार्यत्वं प्रतिज्ञाय, स्वाहा-स्वधा-श्राद्ध-यज्ञादीन् वैदिककर्माणि निन्दति, देहात्मवादं प्रवर्तयति, पितृतर्पणं च परिहासयति। तयोर्वादे पशुयागस्य निन्दा-प्रतिनिन्दा, सत्यधर्मस्य लक्षणं च विवृणोति। अन्ते पुनरुक्तं—दया, भूतानां रक्षणं, दानं च धर्मस्य अनिवार्यचिह्नानि; वेनस्य वेदद्वेषः दानविरोधश्च पापोपदेशकस्य पुनःपुनः शिक्षया जातः।

61 verses

Adhyaya 38

Vena’s Fall into Adharma and the Prelude to Pṛthu’s Birth

अस्मिन्नध्याये वेनराजस्य अधर्मपतनं वर्ण्यते। स वेदनिन्दकः स्वात्मानं देवतारूपेण मन्यमानः यज्ञाध्ययनादिकं निरस्तवान्; तेन राज्ये पापप्रसारः, यज्ञधर्मक्षयश्चाभवत्। ब्रह्मपुत्राः सप्तर्षयः तं त्रैलोक्यरक्षणाय धर्मे स्थापयितुं शशंसुः, किन्तु वेनः “अहमेव धर्मः, ममेव पूजां कुरुत” इति दर्पेण प्रत्युवाच। ततः क्रुद्धाः ऋषयः तं पिपीलिकागृहे निलीनं अन्विष्य गृहीत्वा देहं मथितवन्तः। तस्य वामहस्तात् भीषणो निषादाधिपः (बर्बरः) प्रादुरभूत्, दक्षिणहस्तात् च पश्चात् पृथुः समुत्पन्नः—यो भूमिं दोहयित्वा प्रजाभ्यः समृद्धिं ददौ। अन्ते वेनस्यापि पृथोः पुण्यप्रभावात् विष्णोः पुनरुद्धारशक्त्या वैष्णवपदप्राप्तिः, तस्य शुद्धिः च सूच्यते।

41 verses

Adhyaya 39

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity (Times, Tīrthas, Worthy Recipients)

ऋषयः पप्रच्छुः—कथं पापी राजा वेनः स्वर्गं प्राप्तवान् इति। सूतः प्राह—सत्सङ्गेन तस्य पापं देहात् मथितमिव निर्गतम्; स वेनः रेवादक्षिणतीरे तृणबिन्दोः आश्रमे तपः कृत्वा विष्णुं तोषयामास। स परमं वरं ययाचे—मातापितृभ्यां सह देहेनैव विष्णुलोकप्राप्तिम्; भगवता तस्य मोहः निवर्त्य भक्तौ नियोजितः। ततः पूर्ववृत्तान्तेन ब्रह्मणे उपदिष्टा ‘वासुदेवाभिधा’ नाम पापनाशिनी स्तुतिः प्रवर्तते, यया विष्णोः सर्वव्याप्तिः तथा नामरूपप्रसवः प्रतिपाद्यते। अनन्तरं धर्मोपदेशः—दानस्य श्रेष्ठता, नित्य-नैमित्तिककालेषु दानविधानम्, तीर्थस्वरूपं (नद्यः पुण्यस्थानानि च), पात्रापात्रलक्षणं च—इत्येतत् निरूप्य, श्रद्धैव दानफलप्रदायिनी निर्णायकतत्त्वम् इति निष्कर्षः।

127 verses

Adhyaya 40

Fruits of Occasional (Festival-Specific) Charity — The Vena Episode

अध्यायः ४० नित्यदानात् परं नैमित्तिकदानस्य—महापर्वसु तीर्थेषु च विधीयमानस्य—महिमानं वर्णयति। विष्णुः वेनं प्रति दानस्य क्रमफलानि कथयति—गजदानं, रथदानं, अश्वदानं, भूमिदानं, गोदानं, सुवर्णयुक्तवस्त्रदानं, आभरणदानं च; तथा घृतपूर्णं सुवर्णकलशं वैदिकमन्त्रैः षोडशोपचारैश्च पूजयित्वा दानं महत्फलप्रदं इति। दानस्य वृद्धिकारकाः पात्रीयब्राह्मणः, श्रद्धा, देशकालशुद्धिः, गुप्तदानं च पुनःपुनः प्रतिपाद्यन्ते; एतेन राज्यलाभः, ऐश्वर्यं, विद्या, कीर्तिः, अन्ते वैकुण्ठवासश्च प्रतिज्ञायते। अन्ते उपदेशः—आसक्तिः, लोभः, माया च जनान् दानस्मृतिविमुखान् कुर्वन्ति; ततो यममार्गे दुःखं प्राप्यते। अतः जीवन्नेव स्वेच्छया धर्मार्थं दानं कर्तव्यमिति।

46 verses

Adhyaya 41

The Deeds of Sukalā (Vena Episode): Husband as Tīrtha & Pativratā-Dharma

वेनः पृच्छति—पुत्रः, भार्या, माता-पितरौ, गुरुः च कथं ‘तीर्थ’रूपा भवन्ति? श्रीविष्णुः प्रत्युवाच—वाराणस्यां वणिजः कृकलस्य पतिव्रतायाḥ सुकलायाḥ दृष्टान्तेन सम्बन्धेषु पावनत्वं प्रतिपाद्यते। अत्रोच्यते—विवाहितायाः स्त्रियाः पतिः एव तीर्थाणां मूर्तिः, पुण्यस्य निधानं, रक्षकः, गुरुः, देवतास्वरूपश्च; तस्य सेवा प्रयाग-पुष्कर-गया-यात्राफलसमा भवति। कृकलः यात्राक्लेशं भीतः सुकलां परित्यज्य निर्गतः; सुकला तस्याभावं ज्ञात्वा विलप्य व्रत-तपः समाचरति, सख्यैः सह च उपदेश-वितर्कं करोति, यैः सांसारिक-वैराग्ययुक्ताः सान्त्वनाः प्रदीयन्ते। उपसंहारे स्त्रीधर्मः—पतिव्रतता, सहचर्यं, निष्ठा च—दृढीकृत्य, पतिं तीर्थ-गुरु-देवत्वेन प्रतिष्ठाप्य, अनन्तरं सुदेवाया अन्यदृष्टान्ताय भूमिका क्रियते।

84 verses

Adhyaya 42

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

सख्यैः पृष्टा सुकला राजधर्मकथां प्रवर्तयति। अयोध्यायां मनुवंशजः सत्यव्रता सुदेवा नाम पत्नीं लब्ध्वा इक्ष्वाकुर् धर्मेण राज्यं पालयति। स गङ्गावनसमीपे मृगयां कृत्वा वराहराजं (कोलम्) स्वगणसहितं ददर्श। वराहः पापकर्मिणां व्याधानां भयात् पलायनं वा प्रतिकारं वेति चिन्तयन्, राजानं केशवस्वरूपं प्रायः दिव्यं मन्यते। स युद्धं क्षात्रधर्मः, शौर्यकर्म च, स्वदेहस्य यज्ञवत् समर्पणं च इति निरूपयति; मरणेऽपि विष्णुलोकप्राप्तिं प्रशंसति। शूकर्या नायकनाशे समाजव्यवस्थाभङ्गं शोकयति; पुत्राश्च मातापितृपरित्यागे नरकदोषं स्मारयन्तः पितृमातृसेवां प्रतिपादयन्ति। अन्ते धर्मप्रेरिताः सर्वे यूथाः व्यूहरूपेण स्थित्वा राजमृगयावन्तं समुपागच्छन्तं प्रतीक्षन्ते।

75 verses

Adhyaya 43

Sukalā’s Narrative (within the Vena Episode): Varāha, Ikṣvāku, and the Dharma of Battle

अस्याध्याये सुकला वृतान्तं कथयति। मनोः पुत्रः इक्ष्वाकुः अयोध्याधिपः कोसलराजः चतुर्विधसेनया सह मृगयार्थं मेरुं गङ्गां च प्रति प्रयाति; वराहाः समूहेन सङ्गच्छन्ति, व्याधाश्च तान् अन्वयन्ति। ततः मेरुपर्वतस्य दिव्यवर्णनं विस्तरेण दृश्यते—देववृन्दावनानि, दिव्यजीवसमूहाः, रत्नधातवः, तीर्थसदृशाः सरांसि च। पुनः संग्रामे वराहः स्वसहचर्या सह वराहसमूहमध्ये स्थितः शरैः पाशैः प्रहारैश्च आक्रान्तः; उभयपक्षे महती क्षतिः जायते। अन्ते धर्मोपदेशः प्रवर्तते—रणे न निवर्तितव्यं, पलायनं लज्जाकरं, वीरमरणं स्वर्गफलप्रदं इति। तदनन्तरं इक्ष्वाकुः दृढनिश्चयः सन् एकाकिनं गर्जन्तं वराहं प्रति अभ्यधावत्।

82 verses

Adhyaya 44

The Deeds of Sukalā in the Vena Narrative: Battle, Liberation of the Boar-King, and Gandharva-Kingship

सुकलाया वचनानन्तरं पुराणवक्ता वर्णयति—बलवता कोलवराख्येन वराहराजेन राज्ञः सैन्यं विदारितं दृष्ट्वा राजा क्रुद्धोऽभवत्। स धनुषा कालसदृशं शरं सन्धायाभ्यधावत्; तदा शीघ्रः क्रूरश्च वराहराजो राज्ञोऽभिघातं विघ्नयामास, अश्वो व्याकुलोऽपतच्च, ततः रथयुद्धं प्रवृत्तम्। वराहराजो नादं कृत्वा कोशलस्य अरथान् पदातीन् निहन्ति स्म; अन्ते धर्मात्मा हितो नाम राजा गदया तं जघान। स मृतः हरिधाम प्राप, देवाश्च पुष्पवृष्ट्या चन्दनकुङ्कुमवर्षेण दिव्यनादैश्च तं समर्चयन्। ततः स चतुर्भुजं दिव्यरूपं प्राप्य विमानमारुह्येन्द्रादिभिः पूजितः, पूर्वदेहं त्यक्त्वा गन्धर्वराजत्वं लेभे—धर्मसमाप्त्या मोक्षो महिमानं च सूचयन्।

12 verses

Adhyaya 45

The Account of Sukalā in the Vena Episode: The Sow, the Sons, and Royal Restraint

अध्यायः ४५ (PP.2.45) मध्ये व्याधैः सूकरीं प्रति कृतः घोरः अन्वेषण-प्रहारः वर्ण्यते। सा स्वबान्धवान् पतिं च निहतान् दृष्ट्वा, पतिलोकं प्राप्तुम् इच्छन्ती, चतुर्णां शावकानां रक्षणाय च दृढसङ्कल्पा भवति। तत्र ज्येष्ठः पुत्रः पलायनं नाङ्गीकरोति; मातापितृ-त्यागेन स्वात्मरक्षणं निन्दन्, एवं कर्तॄणां नरकप्राप्तिं कथनं च दृश्यते। रणक्षयेऽपि महाराजः स्त्रीवधं महापातकं देवैः प्रोक्तमिति स्मृत्वा, तां सूकरीं हन्तुं नानुज्ञाति। तथापि झार्झर-नाम व्याधः तां विद्ध्वा, सा प्रतिहत्य बहून् निहन्ति; अन्ते सा अपि निहता। अत्र राजधर्मस्य संयमः, कुलधर्मः, हिंसायाः शोकमयः परिणामश्च सम्यग् प्रतिपाद्यते।

33 verses

Adhyaya 46

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

अस्मिन्नध्याये राजा स्वप्रियया सुदेव्या सह पतितां सूकरीं स्वशावकान् प्रति करुणया पश्यति। सा च विस्मयकरं संस्कृतं वदति; ततो राजा सुदेवी च तस्या जातिवृत्तं कर्मणां च कारणं पृच्छतः। सूकरी स्वपूर्वजन्मकथां प्रवर्तयति। मेरौ रङ्गविद्याधरः (गायनविशारदः) पुलस्त्यं मुनिं समुपगम्य गीतस्य प्रभावं तपसः चित्तैकाग्रतायाश्च बलं च विवादयति। पश्चात् स गायको ध्यानस्थं ब्राह्मणं वराहवेषेणोपद्रवयति; तेन क्रुद्धः पुलस्त्यः तं सूकरीयोनौ पतनाय शशाप। शप्तः शक्रं शरणं याचते; इन्द्रः पुलस्त्यं प्रसादयितुं याचते, स च शक्रवचनानुरोधेन शापमोचनं सशर्तं ददाति, कर्मपरिणामे मन्वन्तरपरम्परायां इक्ष्वाकुवंशीयस्य नृपस्योत्पत्तिं च पूर्वसूचयति। अन्ते सूकरी स्वदोषस्वीकारेण पुनर्जन्मन्यायं धर्मकारणभावं च दृढयति।

66 verses

Adhyaya 47

The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline

अध्यायेऽस्मिन् शूकर्याḥ शूकर्याः (शूकरिरूपिण्याः) सुसंस्कृत-संस्कृतभाषणं दृष्ट्वा सर्वे विस्मयं यान्ति, तस्या ज्ञानस्य पूर्वजन्मवृत्तान्तस्य च कारणं पृच्छन्ति। ततः सुदेवा नाम स्त्री स्वपूर्वजन्मकथां निवेदयति—कलिङ्गदेशे श्रीपुरे वसुदत्तस्य ब्राह्मणस्य दुहिता, रूप-यौवन-गर्वेण मोहितचित्ता, अनाथोऽपि विद्वान् ब्राह्मणः शिवशर्मा इति पतिरस्याः प्रदत्तः। गर्व-दुराचार-सङ्गदोषैः प्रेरिता सा पतिं गृहं च तिरस्कृत्य उपेक्षां क्रूरतां चाचरत्; तेन कुटुम्बे शोकः प्रववृधे, शिवशर्मा च संयमशीलः सन् गृहत्यागं कृतवान्। अनन्तरं ग्रन्थः स्पष्टं नीतिशिक्षां ददाति—स्नेहमात्रेणाशिक्षिताः पुत्राः विनश्यन्ति, आश्रितानां शास्त्रानुशासनं आवश्यकम्; कन्याश्च दीर्घकालं अविवाहिताः न स्थापनीयाः—इत्यादि उपदेशैः कथान्तरस्य भूमिं रचयति।

65 verses

Adhyaya 48

The Story of Sukalā (Episode: Ugrasena and Padmāvatī’s Return to Vidarbha)

मथुराया विदर्भदेशस्य च मध्येऽस्मिन्नध्याये उग्रसेनः आदर्शो यादवाधिपतिरिति निरूप्यते। राजधर्मस्य स्वरूपं चोच्यते—धर्मार्थकामेषु कौशलम्, वेदविद्या, बलम्, दानशीलता, विवेकश्च राजलक्षणानि इति। विदर्भे सत्यकेतोर् दुहिता पद्माक्षी पद्मावती वा सत्यशीलत्वेन स्त्रीधर्मगुणैश्च प्रशस्यते; सा उग्रसेनेन परिणीयते, उभयोः परस्परानुरागः स्फुटीकृतः। अनन्तरं सत्यकेतुः सह राण्या दुहितरं द्रष्टुं कामयते; दूताः प्रेष्यन्ते। उग्रसेनः हर्षेण तदनुज्ञां दत्त्वा पद्मावतीं सत्कारपूर्वकं पितृगृहं प्रेषयति। तत्र सा दानैः पूज्यते, सखिभिः सह परिचितेषु स्थलेषु विहरन्ती सुखेन वसति; श्वशुरगृहेभ्यः पितृगृहस्य दुर्लभसौख्यं कथ्यते, ततोऽस्या निश्चिन्तवृत्तिरपि वर्ण्यते।

28 verses

Adhyaya 49

The Account of Sukalā (Vena-Episode Continuation): Padmāvatī, Gobhila’s Deception, and the Threat of a Curse

अध्यायः ४९ आरभ्यते पुण्यतीर्थसदृशे गिरिकानने—शालतालतमालनारिकेलपूगनागराजम्पकपाटलाशोकबकुलादिवृक्षैः समृद्धे, पद्मसरसि पक्षिमधुकरमधुरनिनादैश्च शोभिते। तत्र विदर्भराजकन्या पद्मावती सखीभिः सह क्रीडार्थं प्रविशति। तत्र विष्णोर्वचनप्रसङ्गेन गोभिलनाम दैत्यः, वैश्रवणसम्बद्धः, तां दृष्ट्वा कामवशो भवति। स मायया उग्रसेनरूपं धृत्वा गीतवाद्यादिभिः मोहयितुं प्रवर्तते; पतिव्रताधर्मनिष्ठा पद्मावती तस्य छलवशात् एकान्तं नीयते, तत्र च तस्य दुष्कृत्येन पीड्यते। अन्ते शोकाकुला सुकला/पद्मावती धर्मक्रोधेन दृढीभूय गोभिलं शप्तुमुद्यताऽभवत्। कामान्धता, वेशपरिवर्तनं, तथा सामाजिकधर्मव्रतानां सुकुमारता—इति चेतावनीरूपेण कथा समाप्यते।

54 verses

Adhyaya 50

Dialogue of Gobhila and Padmāvatī: Daitya Obstruction vs. the Power of Pativratā Dharma

अस्याध्याये सुकलाया वर्णने गोभिलः पौलस्त्यस्य दैत्यसैनिकः पद्मावतीं प्रति स्वभावं प्रकाशयति—धनस्त्रीहरणादि ‘दैत्याचारं’ स्वीकृत्यापि वेदशास्त्रकलाविद्यापारगत्वं दर्पेण वदति। स दैत्यानां दुष्टवृत्तिं निन्दति—ये ब्राह्मणदोषान् निरीक्ष्य तपोयज्ञयोर्विघ्नं कुर्वन्ति; तथापि हरिभक्ते, सद्ब्राह्मणे, पतिव्रतायां च तेजः सहितुं न शक्नुवन्तीति स्वीकरोति। अनन्तरं गोभिलः उपदेशरूपेण धर्मस्तम्भान् निर्दिशति—अग्निहोत्राग्निसेवायां स्थैर्यं, शुचिता-सेवाविनयः, मातापितृभक्तिश्च त्याज्याः न; विशेषतः पतित्यागं घोरं पापं मन्यते, पतिव्रताधर्मस्य महिमानं प्रतिपादयति, पतित्यागिनीं ‘पुंश्चली’ इति निन्दति। पद्मावती तु स्वशुद्धिं रक्षति—पतिरूपधारीणां मायया वञ्चिता, न स्वेच्छया धर्मलङ्घनं कृतमिति प्रतिवदति। अन्ते गोभिलः निर्गत्य गच्छति, पद्मावती शोकाकुला भवति; एवं धर्मनियमाः असुरबलात्कारेण सह तीक्ष्णतया विरुद्धाः प्रदर्श्यन्ते।

63 verses

Adhyaya 51

Sukalā’s Episode: Padmāvatī’s Crisis, the Speaking Embryo (Kālanemi), and Sudevā’s Begging at Śivaśarmā’s House

गोभिलस्य प्रस्थिते पद्मावती शोकाकुला रुरोद। सख्यस्तां पप्रच्छुः, तां च पितृगृहं निन्युः; माता-पितरौ तस्या दोषं गोपयित्वा पुनरपि मथुरायां उग्रसेनस्य समीपं प्रेषयामासतुḥ। ततः सा घोरं गर्भं धारयामास; गर्भः सर्वलोकभयङ्कर इवाभवत्। पद्मावती गर्भपातहेतून् औषधान् मन्त्रांश्च अन्विष्यन्ती, तदा गर्भ एव वाचं व्याहरत्—कर्मणः नियतिं बोधयन्, औषध-मन्त्रादयः केवलं निमित्तमात्रा इति। स च स्वात्मानं दानवः कालनेमिः, विष्णोर्वैरानुबन्धेन पुनर्जन्म प्राप्त इति प्रकाशयामास। दशवर्षपर्यन्ते कंसो जातः; वासुदेवेन तस्य वधे स मोक्षं प्राप इति कथ्यते। अनन्तरं सुकला/सुदेवा-प्रसङ्गः प्रवर्तते—कन्यायाः निवासविधिः, कुलापवादभयश्च उपदिश्यते। अपमानिता सा स्त्री देशान्तरं निर्गता, क्षुधार्ता भिक्षां चरन्ती, शिवशर्मणः समृद्धगृहं प्राप्ता। तत्र मङ्गला शिवशर्मा च दयया तां भोजयामासतुḥ; तस्या परिचयलक्षणानि प्रादुर्भवन्ति, येन पराध्याये रहस्यप्रकाशनाय भूमिका भवति।

53 verses

Adhyaya 52

Sudevā’s Ascent to Heaven (Merit, Hospitality, and Release from Hell)

अस्मिन्नध्याये धर्मोपाख्यानरूपेण अतिथिसत्कारस्य महत्त्वं, सत्पात्रस्य अवमाननस्य दारुणफलम्, तथा पतिव्रताया महाभक्तायाः स्त्रियाः पुण्यपरिणामः प्रतिपाद्यते। वासुदत्तदुहितेव भिक्षुक्याः वेषेण एका स्त्री आगत्य स्नान-वस्त्र-भोजन-आभरणादिभिः सत्कृता; एषः सत्कारः परमं प्रीतिकरं कर्मेति वर्ण्यते। अनन्तरं सा स्वकर्मदोषं निवेदयति—पूर्वं सत्पुरुषं न पादप्रक्षालनादिना पूजयामास, न परिचर्यामकरोत्; शोकमरणानन्तरं यमदूतैः नीत्वा नरकेषु घोरयातनाः प्राप्ताः, पशुयोनीषु च हीनजन्मानि लब्धानि। ततो मोक्षार्थं सा सुदेवां राज्ञीं देवीञ्च शरणं याचते। इक्ष्वाकुः विष्णुरूपेण, सुदेवा श्रीरूपेण निर्दिश्यते; तस्याः सतीधर्मः स्वयमेव तीर्थत्वं प्राप्नोति। देवी वर्षपर्यन्तं पुण्यं दत्त्वा याचकां दिव्यतेजसा रूपान्तरयति; सा सुदेवायाः कृपां स्तुत्वा दिव्यविमानेन स्वर्गं समारोहत्।

48 verses

Adhyaya 53

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

अस्याध्याये सुकला पतिवियोगे लोकोपभोगस्य निरर्थकत्वं चिन्तयति। तदा विष्णुः तां प्रत्युवाच—स्त्रीणां परमः धर्मः पतिव्रताधर्म एव; तस्मिन् स्थित्वा सर्वसिद्धिः। इन्द्रः तस्याः धैर्यं परीक्षितुम् अथवा विचालयितुं कामं समाह्वयति। कामः स्वबलं गर्वेण वर्णयति, देहे कामस्य निवासं च कथयति। इन्द्रः मनोहरं मानुषरूपं धृत्वा दूत्या सह सुकलां प्रलोभयितुं प्रयुङ्क्ते; सुकला तु स्वं कृकलस्य भार्येति निवेदयति, तस्य तीर्थयात्रां स्वविरहदुःखं च वर्णयति। अनन्तरं उपदेशरूपेण विषयासक्तेः खण्डनं प्रवर्तते—यौवनं गृहस्य यौवनवत् क्षणभङ्गुरम्; देहः अशुचिरनित्यश्च। जरा-व्याधि-क्षयैः सौन्दर्यभ्रमो नश्यति; अन्ते बहुषु देहेषु एक एव आत्मा इति तत्त्वचिन्तनं प्रतिपाद्यते।

109 verses

Adhyaya 54

The Account of Sukalā (within the Vena Episode): Truth-Power and the Testing of a Devoted Wife

अध्यायेऽस्मिन् वेनप्रसङ्गे सुकलाया आख्यानं प्रवर्तते। इन्द्रः स्त्रीवाक्ये सत्यबलं योगिन्याः प्रज्ञां च विलोक्य विस्मितो भवति; तदा मनोभवः (कामः) गर्वात् पातिव्रत्यधर्मं भेत्तुं शक्नोमीति ब्रवीति। केचित् तस्याः सत्याचारं धर्मनिष्ठां च अजेयामिति वदन्ति, केचित् पुनः ‘केवलं स्त्री’ इति तां परिहास्य प्रतिद्वन्द्वं वर्धयन्ति। अनन्तरं सा पतिव्रता गृहे पतिपादध्यानपरायणा योगिन्येव स्थिरचित्ता दृश्यते। कामः दिव्यरूपं निर्माय इन्द्रेण सह परिषदा च सहागत्य तां विचालयितुं यतते; किन्तु तस्याः विवेकः न चलति। तस्याः सत्यं पद्मपत्रे जलमिव मोतिसदृशं विराजते। अन्ते सा आगन्तुकस्य स्वभावं परीक्षितुं निश्चिनोति, सत्यं च अन्तर्बन्धनरज्जुरिव अछेद्यं प्रतिपाद्यते।

26 verses

Adhyaya 55

The Power of a Chaste Woman: Indra and Kāma Confront Satī’s Radiance

अध्यायेऽस्मिन् सतीतेजसः प्रभावो वर्ण्यते। सत्यनिष्ठया ध्यानरूपेणान्तःशस्त्रेण समन्विता परमपातिव्रता सती, इन्द्रेण कामेन च बलात् मोहितुं वा जेतुं वा प्रयत्न्यमाना, स्वतेजसा तौ निरस्तवती। पातिव्रत्यं हि धर्मबलं, यत् दैवीमपि शक्तिं निगृह्णाति इति प्रतिपाद्यते। कामः शिवापराधात् अनङ्गत्वं प्राप्तः इति तस्य पूर्ववृत्तान्तः स्मार्यते, महात्मद्रोहस्य दुःखहेतुत्वं सौन्दर्यनाशहेतुत्वं चोपदिश्यते। अनसूयासावित्रीदृष्टान्ताभ्यां पातिव्रताधर्मस्य अतुला कान्तिः, देवान् निग्रहितुं मृत्युमपि निवर्तयितुं च सामर्थ्यम् इति दृढीकृतम्। इन्द्रस्य हितोपदेशोऽपि श्रुत्वा कामः न निवर्तते; स प्रीतिं नियोजयति, सुकलां नाम साध्वीं वैश्यभार्यां च नन्दनसदृशे कानने उपायेन प्रवर्तयितुं निर्देशयति। एवं धर्मस्य कामस्य च सीमापरीक्षार्थं दिव्यपक्षः अग्रे प्रसरति।

25 verses

Adhyaya 56

Kāma and Indra’s Attempt to Shatter Chastity; the ‘Abode of Satya’ and the Ethics of the Virtuous Home

अस्मिन्नध्याये गृहे सत्यपुण्ययोः प्रतिष्ठा निरूप्यते। सहस्राक्षेण इन्द्रेण सह कामो मनोभवः आगत्य पतिव्रतां गृहधर्मं च भङ्क्तुमिच्छति। क्षमाशान्तिदमदयादयः, करुणा, गुरुपूजा, भगवद्भक्तिश्च यत्र वर्तन्ते तादृशं सद्गृहं ‘सत्यधाम’ इव स्तूयते; तत्र लक्ष्म्या सह विष्णुरपि देवैः सह सन्निधत्ते इति प्रशंस्यते। तथापि कामस्य प्रवेशः महत्स्वपि स्थानेषु सम्भवतीति विश्वामित्र–मेनकायाः, अहल्यायाश्च दृष्टान्तैः स्मार्यते। तदा धर्मराजो यमः कामस्य तेजो निग्रहीतुं तस्य पतनं कर्तुं च निश्चिनोति। उपायोऽपि दृश्यते—पक्षिरूपेण चलन्ती ‘प्रज्ञा’ शुभशकुनरूपेण पत्या आगमनं सूचयति; तेन सुकलायाः धैर्यं दृढीभवति। एवं बलात् न केवलं, किन्तु विवेकशुभलक्षणस्थिरधर्मैः गार्हस्थ्ये सत्यं पतिव्रतं च रक्ष्यते इति उपसंहरति।

37 verses

Adhyaya 57

The Tale of Sukalā: Illusion, Desire, and the Testing of a Chaste Wife (within the Vena Cycle)

भूमिकाण्डे वेनप्रसङ्गानुगतेऽस्मिन्नध्याये मायाकामयोः प्रभावः सुकलानाम्न्या पतिव्रतायाः परीक्षारूपेण निरूप्यते। विष्णुराह—भूमा क्रीडया सतीरूपं धृत्वा साध्वीं समीपगता; तदा सुकला सत्यनिष्ठया प्रत्युवाच—पतिः स्त्रीणां परमं भाग्यं, तस्मिन्नेव सर्वं सौख्यदुःखयोः कारणम् इति। त्यक्ते पतौ तस्या विलापः श्रुतिस्मृत्युक्त्या पतिः स्त्रीभाग्यत्वेन प्रतिपाद्यते। अनन्तरं नन्दनसदृशे रम्ये वने पापहरं तीर्थं च दर्श्यते, यत्र मायया सुकला भोगसमृद्धे वातावरणे नीयते। तत्र शक्रः कामश्च प्रविशतः; कामः स्मरणरूपैर्मनोनिवेशैश्च कामस्य प्रवृत्तिं, रूपान्तरग्रहणेन मोहनशक्तिं च व्याचष्टे। अन्ते कुसुमायुधः पतिव्रतां बाणैर्व्यधितुमुद्यतः, कामस्य धर्मस्य च संघर्षे नैतिकगौरवं प्रकाशयति।

39 verses

Adhyaya 58

The Account of Sukalā: Chastity Overcomes Kāma and an Indra-like Trial

सुकला नाम वैश्यपत्नी पतिव्रता कामसम्बद्धं दिव्यवनं प्रविशति। तत्र गन्धरससुखसमृद्धौ अपि सा न विक्रियते; वायुगन्धदृष्टान्तेन उपसन्निधिः प्रलोभनस्य, न तु अन्तःसङ्गः इति दर्श्यते। रतिः प्रीतिश्चादयः कामदूताः तां प्रलोभयितुं यत्नं कुर्वन्ति; सा तु स्वामिनमेवैकं कामयते इति दृढं वदति। सा स्वस्य “रक्षिणः” इव सत्यं धर्मः शौचं दमः विवेकश्च—एते गुणाः अन्तःपुरदुर्गं निर्मायन्ति, यं सहस्राक्षोऽपि जेतुं न शक्नोतीति प्रतिपादयति। इन्द्रेण कामं स्वबलेन स्पर्धितुं प्रेरिते देवाः शापभयात् पराजयभयाच्च निवर्तन्ते। सुकला गृहं प्रत्यागत्य तस्याः गृहं तीर्थसङ्गमयज्ञसदृशं पवित्रं भवति; पतिव्रताधर्मस्य महिमा तत्र प्रकाशते।

44 verses

Adhyaya 59

The Sukalā Account in the Vena Episode: Krikala, Pilgrimage, and the Primacy of Wifely-Dharma

कृकलो नाम वणिजः बहूनि तीर्थानि सम्यगनुष्ठाय हृष्टः स्वगृहं प्रत्यागच्छति। स मन्यते—जीवनं कृतार्थं, पितॄणां च गतिः सुनिश्चितेति। तदा पितामहः ब्रह्मा प्रादुर्भूय पितॄन् बद्ध्वा वदति—अस्य परमं पुण्यं नास्ति; अन्यश्च महाकायः देवसदृशः पुरुषः तीर्थयात्रायाः निष्फलतां घोषयति। शोकाकुलः कृकलः कारणं पृच्छति—किमर्थं पुण्यं न फलति, किमर्थं पितरः बद्धाः? धर्मः प्रत्युवाच—शुद्धां पतिव्रतां साध्वीं भार्यां परित्यज्य, तया विना श्राद्धादिकर्माणि कृतानि; अतः सर्वं पुण्यं निष्फलं भवति। अध्यायः भार्यायाः गृहस्थधर्मे परमं स्थानं स्तौति—सा गृहस्य यज्ञसहचारिणी, धर्मस्य मूलं, गृहं च तस्या सम्मानात् तीर्थसंगमवत् भवति। भार्याविहीनो धर्मोऽपूर्णो निष्फलश्च; सम्यग्गृहव्यवस्थया पितरः तुष्यन्ति, यज्ञजीवनं च प्रवर्तते।

35 verses

Adhyaya 60

The Account of Sukalā and the Greatness of Nārī-tīrtha (Wife-Assisted Śrāddha and Pitṛ-Liberation)

कृकलो धर्मराजं पप्रच्छ—कथं सिद्धिं प्राप्नुयात्, कथं च पितॄन् मोचयेत्। धर्मः तमुवाच—गृहं गत्वा पतिव्रतां सुकलां सान्त्वय, तया सह श्राद्धं कुरु; गृहस्थाश्रम एव धर्मस्यार्थस्य च परिपाकः, यज्ञकर्मणि च गृहिणी अनिवार्या। ततः कृकलः स्वगृहं प्रत्यागत्य सुकलया मङ्गलैः स्वागतं कृतम्; उभौ देवालये पुण्यं श्राद्धं चक्रतुः, तीर्थानि स्मृत्वा देवान् पूजयित्वा। पितरः देवाश्च दिव्यविमानैः समाययुः; ऋषयः तथा ब्रह्मा, महेश्वरः सह देव्या, दिव्यसाक्षिणश्च दम्पतीं प्रशशंसुः—विशेषतः सुकलायाः सत्यव्रतम्। वराः प्रदत्ताः; दम्पती चिरभक्तिं, धर्मं, तथा पितृभिः सह वैष्णवलोकप्राप्तिं याचताम्। अन्ते तद् देशं ‘नारीतीर्थम्’ इति नाम्ना प्रसिद्धं कृत्वा, श्रवणमात्रेण पापनाशं, ऐश्वर्यं, विद्यां, जयम्, वंशवृद्धिं च फलरूपेण प्रतिपादयति।

33 verses

Adhyaya 61

Vena’s Inquiry into Pitṛ-tīrtha: Pippala’s Austerity, the Vidyādhara Boon, and the Crane’s Rebuke of Pride

अध्यायेऽस्मिन् वेनः पितृतīर्थस्य महिमानं पृच्छति—यत् पुत्राणां मोक्षहेतुत्वेन परमं कथ्यते। विष्णुना तस्योपदेशः प्रदीयते, तथा सूतेन राजश्रेष्ठाय कथाप्रवाहः निवेद्यते। कुरुक्षेत्रे कुण्डलपुत्रः सुकर्मा गुरोः सेवायां निरतिशयेन श्रमं करोति, विनययुक्तः श्रद्धया वर्तते इति प्रशंस्यते; मातापितृसेवा धर्मस्य मूलमिति च विधीयते। ततः काश्यपपुत्रो ब्राह्मणः पिप्पलः दशारण्ये सहस्रवर्षाणि घोरं तपः करोति—सर्पैः, वल्मीकैः, शीतोष्णवातवर्षादिभिः क्लेशैः सह धैर्येण स्थित्वा। देवाः प्रसन्नाः वरं ददुः, विद्याधरत्वं च लभते। लाभेन जातगर्वः स सर्वाधिपत्यं कामयते; तदा सारसः पक्षी तं गर्वं निन्दति—शुद्धाशयवर्जितं तपः शक्तिमात्रं जनयति, न तु धर्मं; सत्यधर्मः विनयज्ञानयुक्त इति बोधयति। अन्ते पिप्पलः स्वमोहात् परं गम्भीरं ज्ञानं अन्वेष्टुं प्रेर्यते।

61 verses

Adhyaya 62

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha (Within the Vena Episode)

विष्णुः कथयति—कुण्डलस्याश्रमे सुकर्मा मातापितृपादयोः समीपे निषण्णः, तयोः परिचर्यायां निरतः, आदर्शः पुत्रधर्मे दृश्यते। तत्र पिप्पलः विद्याधरः/ब्राह्मणः आगत्य āsana–pādya–arghya-प्रदानैः यथाविधि सत्कृतः। सुकर्मणः ज्ञानबलयोः कारणं विषये संवादः प्रवर्तते। देवाः आहूताः प्रादुर्भवन्ति, वरान् दातुमिच्छन्ति; सुकर्मा तान् वरान् न स्वार्थाय, किन्तु भक्त्यर्थं, मातापित्रोः वैष्णवधामप्राप्त्यर्थं च नियोजयति। ततः परं परब्रह्मणोऽनिरवचनीयत्वं निरूप्यते, अन्तर्निहिते दर्शनप्रसङ्गे शेषशय्यायां जनार्दनः, मार्कण्डेयस्य भ्रमणं, तथा देवी महामाया/कालरात्रिरूपेण प्रकाशते। अन्ते निश्चीयते—प्रतिदिनं हस्तेन कृतं मातृपितृसेवनमेव परमं तीर्थं, धर्मस्य सारः; तपोयज्ञतीर्थयात्राभ्यः अपि श्रेष्ठं, जीवन्मातापितरौ गुरुत्वेन तीर्थत्वेन च पूजनीयौ इति।

82 verses

Adhyaya 63

The Glory of the Mother-and-Father Sacred Ford (Mātāpitṛ-tīrtha-māhātmya)

अस्याध्याये (वेनोपाख्याने) मातापितृसेवा एव परमं तीर्थं पूर्णो धर्मश्चेति प्रतिपाद्यते। जीवतोर् मातापित्रोः परिचर्या, शुश्रूषा, भक्ति-भावेन पालनं च सर्वतीर्थफलप्रदं, विष्णोः प्रीतिकरं, वैष्णवलोकप्राप्तिहेतुश्चेति कथ्यते। कुष्ठरोगादिभिः पीडितौ वृद्धौ मातापितरौ स्नेहेन योऽनुवर्तते, स पुत्रः प्रशस्यते। ये तु जरा-व्याधिग्रस्तौ मातापितरौ परित्यजन्ति, तेषां नरकप्राप्तिः, ततः श्वसूकरसर्पव्याघ्र-ऋक्षादियोनिषु हीनजन्म च कर्मफलरूपेण वर्ण्यते। अन्ते वेदाध्ययनं तपः यज्ञः दानं तीर्थयात्रा च मातापितृपूजनं विना निष्फलमिति पुनः प्रतिपाद्यते। मातापितृभक्त्या ज्ञानं योगसिद्धिः शुभगतिश्च जायते इति महिमा प्रकाश्यते।

30 verses

Adhyaya 64

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

अध्याय आरभ्यते यदोरत्यन्तसुखस्य रुरोः पापफलस्य च जिज्ञासया; तदा सुकर्मा नहुषययात्योः पावनं चरितं प्रवक्तुमुपक्रमते। ययातेरधर्म्यराज्यं, यज्ञदानपरायणता, प्रजापालनं च प्रशस्यते; तेन इन्द्रस्य मनसि शङ्का जायते—ययातिः स्वर्गाधिपत्यं नातिक्रामेत् इति। नारदः ययातेर्गुणान् सत्यं सम्यगनुवर्णयति; इन्द्रः मातलिं प्रेषयति ययातिं स्वर्गं समाहर्तुम्। ययातिः पञ्चभौतिकं देहं परित्यज्य कथं स्वकर्मफलप्राप्तं लोकं गच्छेत् इति पृच्छति। मातलिः सूक्ष्मं दिव्यदेहं प्रतिपादयति, ततः देहस्य पञ्चतत्त्वसंघटनं, जरानिवारणस्य अशक्यता, अन्तरग्निः, क्षुत्, व्याधयः, तथा कामस्य क्षयकरं चक्रं येन तेजोबलं ह्रियते—इत्येतत् उपदिशति। अन्ते आत्मदेहविवेकः प्रतिपाद्यते—आत्मा गच्छति, देहः क्षीयते; पुण्यं अपि जरां न निवारयति।

95 verses

Adhyaya 65

Greatness of the Mother-and-Father Tīrtha (within the Vena Episode)

अध्यायेऽस्मिन् ययातिर्नृपो मातलिं दिव्यसारथिं पृच्छति—धर्मं रक्षितवतः शरीरस्य किमर्थं न स्वर्गारोहणम्? मातलिरुवाच—आत्मा पृथिव्यादिपञ्चमहाभूतेभ्यः पृथक्; भूतानि न वास्तवतो मिलन्ति, न चैकत्वेन स्वर्गं नयन्ति। स देहस्य पृथिवीसादृश्यं विस्तरेण दर्शयति—यथा भूमिः सिक्ते सति मृद्वीभवति, ततः पिपीलिकामूषकैः छिद्यते; तथा देहे वृद्धावस्थायां श्वयथवः, विस्फोटाः, कृमयः, पीडाकराः ग्रन्थयश्च जायन्ते। अन्ते पृथिव्यंशो भूमौ एव लीयते; प्राणसंयोगमात्रेण स्वर्गयोग्यता न भवति—स्वर्गारोहणं तु आत्मनः पुण्यस्य च, न नश्वरदेहस्य। इति वेनप्रसङ्गे ‘मातृपितृतīर्थमाहात्म्य’नाम कोलफोन्।

10 verses

Adhyaya 66

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

अस्याध्याये भूतिखण्डे पुलस्त्यः भूपतेः पुरतः पितृमातृतिथस्य माहात्म्यसम्बद्धं तत्त्वोपदेशं प्रवर्तयति। आरम्भे ययातिः मातलिं प्रति कर्मवशात् देहानां पतनं पुनरुत्थानं च कथयति; ततः जन्मभेदाः, आहारपाकः, देहसंघटनम्, गर्भोत्पत्तिः, गर्भवासदुःखं प्रसवपीडा च क्रमशः निरूप्यन्ते। देहस्य स्वाभाविकाशौचं प्रदर्श्य केवलबाह्यशौचावलम्बनं निन्दति, भाव एव शुद्धेः परमं कारणमिति निश्चिनोति। सर्वावस्थासु सर्वलोकेषु च दुःखस्य व्यापकत्वं दर्शयन् ऐश्वर्यबलसम्पत्सु गर्वं निरस्यति; अन्ते निरवेदात् विरागः, विरागात् ज्ञानं, ज्ञानात् मोक्ष इति मोक्षमार्गक्रमं प्रतिपादयति। उपसंहारे वेनप्रसङ्गे पितृमातृतिथमाहात्म्येन सह अध्यायस्य सम्बन्धः सूचितः।

225 verses

Adhyaya 67

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening (in Yayāti’s Narrative)

अध्यायः ६७ (PP.2.67) ययातेः कथायां पितृतೀर्थप्रसङ्गे प्रवर्तते। राजसंवादात् परं मातलिः पापलक्षणानां शिक्षां ददाति—वेदनिन्दा, ब्रह्मचर्यदूषणम्, साधूनां हिंसा, कुलाचारत्यागः, माता-पितृ-स्वजनानां च अवमाननम् इत्यादि। एतेषां कर्मणां फलरूपं पापस्य परिपाकः क्रमशः निरूप्यते। ततः श्राद्धदानविधिः विस्तरेण निर्दिश्यते—कान् ब्राह्मणान् निमन्त्रयेत्, कुलशीलाचारैः कथं परीक्षेत्, पात्रेषु दानस्य महत्त्वं, अपात्रेषु दाने दोषः, दक्षिणावर्जने च महापातकसदृशं पातकं इति। योग्यपात्रान् उपेक्ष्य अन्येषु दाने, अथवा श्रद्धया कृतस्य श्राद्धस्य अपूर्णतायां, पितृणां तृप्तिहानिः कथ्यते। अनन्तरं महापातकानि तदुपपातकानि च, ब्रह्महत्यासमानपापानि, स्तेयम्, कामदोषाः, गोहिंसा, राज्ञां दण्डाधिकारस्य दुरुपयोगः इत्यादयः संगृहीन्ते। यमलोकस्य दण्डव्यवस्था, मृत्योः परं कर्मफलभोगः, तथा प्रायश्चित्तस्य धर्मोपायत्वं—पापशुद्ध्यर्थं धर्मस्य सुधारकत्वं च—अन्ते प्रतिपाद्यते।

115 verses

Adhyaya 68

Fruits of Righteousness: Charity, Faith, and the Path to Yama

अध्यायः २.६८ अधर्मफलानन्तरं धर्मफलप्रशंसां प्रवर्तयति। सर्वे देहिनः—बालवृद्धाः, स्त्रीपुरुषाः, सर्वाश्रमिणश्च—अवश्यं यमलोकं गच्छन्ति; तत्र चित्रगुप्तादयः समदर्शिनो लेखका धर्माधर्मकर्माणि परीक्ष्य यथायोग्यं फलनिर्णयं कुर्वन्ति। तस्मात् करुणाचारः, मृदुमार्गः, परोपकारश्च यात्रां शमयन्ति, परलोकगतिं च उन्नयन्ति। विशेषतः दानस्य महिमा वर्ण्यते—पादुका, छत्र, वस्त्र, पालकी, आसन, उद्यान, देवालय, आश्रम, दीनानां शरणमण्डपादीनां च दानं महत्फलप्रदम्। अत्र श्रद्द्धाया एव परमं बलं प्रतिपाद्यते—अल्पमपि दानं, यथा किञ्चित्कपर्दकं, श्रद्धया पात्रेभ्यः, विशेषतः याचकब्राह्मणेभ्यः, श्राद्धकाले वा समर्पितं, महत्पुण्यं जनयति इति निश्चयेनोच्यते।

18 verses

Adhyaya 69

The Teaching on Śiva-Dharma and the Supremacy of Food-Giving (within the Pitṛtīrtha–Yayāti Episode)

अध्यायः ६९ शिवधर्मं बहुशाखं परं मतं निरूपयति—शिवनिष्ठं कर्मयोगरूपं, अहिंसा-शौच-लोकहितप्रधानं च। धर्मस्य दशविधं मूलं गुणसमूहश्च कथ्यते। शिवभक्ताः शिवपुरं रुद्रलोकं च यान्ति; तत्र भोगाः पुण्यानुसारं भिद्यन्ते, विशेषतः पात्रस्य योग्यता, दातुः श्रद्धा च फलविशेषहेतू भवतः। ज्ञानयोगेन मोक्षः, भोगासक्त्या पुनर्जन्म इति भेदः प्रदर्श्यते; वैराग्यं शिवतत्त्वज्ञानं च उपदिश्यते। ततः अन्नदानस्य परममहिमा प्रतिपाद्यते—अन्नं देहधारणं करोति, देहश्च सर्वपुरुषार्थसाधनम्; अन्नं प्रजापतिविष्णुशिवस्वरूपमिति निर्दिश्यते। पितृकृत्येषु दानविधानं, क्रूरतायाः दुष्फलानि च कथयित्वा, अन्ते शिवपुरी-वैकुण्ठ-ब्रह्मलोक-इन्द्रलोकादीनां गन्तव्यफलानां तुलनात्मकं निरूपणं क्रियते।

40 verses

Adhyaya 70

Description of Yama’s Torments and the Discernment of Sin and Merit

अस्मिन्नध्याये मातलिना आरभ्य भूमिकाण्डस्य कथनधारया यमस्य विषये तीव्रं दण्डवर्णनं प्रवर्तते। महापातकिनः, विशेषतः ब्रह्महत्यादिदोषयुक्ताः, विविधेषु नरकेषु गोमयाग्निना दह्यमानाः, व्याघ्रसर्पादिविषधरैः पीड्यमानाः, गजैः शृङ्गिभिश्च पशुभिः पिष्टाः, डाकिनीराक्षसैश्च त्रासिताः इति निरूप्यन्ते। तत्र रोगपीडा, भयङ्करवायवः, शिलावृष्टिः, वज्रपातः, उल्कापातः, अङ्गारवर्षः, रजोधूमवाताश्च वर्ण्यन्ते; तथा ‘महातुला’ इव न्यायोपमा द्वारा पापपुण्ययोः परिमाणनिर्णयः सूचितः। अन्ते वक्ता पापपुण्यविवेकं व्याख्यातमिति उपसंहरति, एतत् धर्मोपदेशरूपं वृत्तान्तं वेन–पितृतार्थ–ययातिकथाप्रसङ्गे निबद्धमिति दर्शयन्।

12 verses

Adhyaya 71

Yayāti and Mātali on the Order of Divine Worlds, the Merit of Śiva’s Name, and the Unity of Śiva and Viṣṇu

ययातिः धर्माधर्मयोर्विवेकयुक्तं वचनं श्रुत्वा पुनः श्रद्धां दृढीकरोति। ततः देवतानां लोकानां प्रसिद्धानि संख्यानि, भेदाः, प्राप्तयश्च किमिति मातलिं प्रति प्रश्नो जायते। मातलिः तपसा, योगाभ्यासेन, पैतृकतेजसा च लभ्यमानानां राज्यपदानां लोकक्रमं वर्णयति—राक्षसगन्धर्वयक्षादिभ्य आरभ्येन्द्रसोमब्रह्मलोकपर्यन्तं, अन्ते शिवपुरं परमं पदमिति प्रतिपादयन्। अनन्तरं भक्तिमार्गः प्रकाश्यते—शिवाय नम इति प्रणामः, अथवा अनायासेनापि शिवनामोच्चारणं महत्फलप्रदं, अविनाशि पुण्यं ददाति; दिव्ययानरथप्राप्तिः, नानारूपतारकासमूहदर्शनं च तस्य फलमिति कथ्यते। अन्ते तत्त्वैक्यं निश्चीयते—शैववैष्णवरूपयोर्भेदो नास्ति; शिवो विष्णौ, विष्णुश्च शिवे, ब्रह्मा-विष्णु-महेश्वरास्त्रयः एक एव देहभूतः परतत्त्वमिति। उपसंहारे सुकर्मा निवेदयति—ययातिं उपदिश्य मातलिः तूष्णीं बभूव।

28 verses

Adhyaya 72

Yayāti and Mātali: Embodiment, Dharma as Rejuvenation, and the Medicine of Kṛṣṇa’s Name

पिप्पलस्य प्रश्नेन सूकर्मा मातलिं प्रति महाराजययातेः प्रत्युत्तरं कथयति। इन्द्रस्य सारथिः मातलिः स्वर्गागमनं देहत्यागं वा याचते; किन्तु ययातिः तद् नाङ्गीकरोति। स देहप्राणयोः परस्पराश्रयत्वं प्रतिपादयन् वदति—एकाकिनः सिद्धिर्न भवति, देहं परित्यज्य वा धर्मः न सम्यग् साध्यते। स देहं धर्मक्षेत्रं मन्यते—पापं रोगजरामूलं, सत्यं दानं पूजनं नियमयुक्तं ध्यानं च आरोग्यहेतवः। विशेषतः सन्ध्यायां हृषीकेशस्मरणं तथा कृष्णनामोच्चारणं परमौषधमिव दोषान् नाशयति, तेजोबलं च नवीकरोति। बहुवर्षेष्वपि स्वयौवनप्रभां दर्शयन् ययातिः नान्यत्र स्वर्गं याचते, किन्तु तपसा सत्सङ्कल्पेन हरिकृपया च ‘इहैव स्वर्गं निर्मास्यामि’ इति निश्चिनोति। मातलिः इन्द्राय तद् निवेदयितुं प्रयाति; इन्द्रश्च ययातिं स्वर्गं नयितुं कथं स्यात् इति चिन्तयति।

33 verses

Adhyaya 73

Yayāti’s Proclamation: Spreading the Nectar of the Divine Name (All-Vaiṣṇava Gift)

पिप्पलः पृच्छति—इन्द्रदूतस्य गमनानन्तरं ययातिः किं चकार? सुकर्मा वदति—राजपुत्रः स विचार्य दूतान् समाहूय देशद्वीपादिषु सर्वत्र धर्मानुगतं घोषं प्रचारयितुं आज्ञापयामास। घोषे माधुसूदनस्यैकान्तपूजा भक्ति-ज्ञान-ध्यान-पूजा-तपः-यज्ञ-दानैः, विषयत्यागेन च, विधीयते। विष्णुः सर्वत्र द्रव्याद्रव्येषु, स्थावरजङ्गमेषु, मेघेषु भूमौ च, स्वदेहे प्राणरूपेणापि द्रष्टव्य इति उपदिश्यते। नारायणायैव दानं, अतिथिसत्कारः, पितृतर्पणं च कर्तव्यम्; आज्ञालङ्घनं निन्द्यं कथ्यते। दूताः एतदादेशं परमपुण्यकरं ‘अमृत’मिव प्रसारयन्ति, विशेषतः दिव्यनामामृतं—केशव-श्रीनिवास-पद्मनाथ-राम-नामजपः दोषान् नाशयति, नियमयुक्तस्य वैष्णवविद्यार्थिनः अन्ते मोक्षं ददाति इति।

18 verses

Adhyaya 74

Yayāti’s Proclamation of Hari-Worship and the Ideal Vaiṣṇava Society (in the Mata–Pitri Tirtha Cycle)

अध्यायेऽस्मिन् सुकर्मा नाम राजदूतः राज्ञोऽाज्ञां घोषयति—सर्वत्र सर्वैः प्रकारैः श्रीहरिः पूज्यताम्। दानैः, यज्ञैः, तपोभिः, पूजाभिः, एकाग्रभक्त्या च विष्णोः आराधनं कर्तव्यमिति स सर्वान् द्विजश्रेष्ठान् जनांश्च प्रेरयति। ततः कालान्तरफलरूपेण वैष्णवधर्मस्य सार्वत्रिकीकरणं वर्ण्यते—जपः, कीर्तनं, स्तोत्रपाठः, नामस्मरणं च नित्यं प्रवर्तते; कायवाङ्मनसां शौचं, शोकव्याधिक्रोधादिविनिवृत्तिः, धर्मज्ञेन ययातिना नृपेण प्रजासु सुखसमृद्धिः च। गृहद्वारेषु शङ्ख-स्वस्तिक-पद्मादि मङ्गलचिह्नानि, गृहेषु तुलसी-सेवा, देवालयाः, वाद्यगीतनृत्यादि भक्तिकलाः, तथा हरि-केशव-माधव-गोविन्द-नरसिंह-राम-कृष्णादि नाम्नां सततजपः इत्यादि वैष्णवसमाजस्य आदर्शरूपं प्रदर्श्यते। उपसंहारे मातापितृतिथ्याख्ये तीर्थप्रसङ्गे, वेनवृत्तान्तप्रवाहे च, एषा कथा निबध्यते; पुलस्त्यस्य नामापि प्रसङ्गे निर्दिश्यते।

30 verses

Adhyaya 75

Yayāti’s Vaiṣṇava Rule and the Earth Made Like Vaikuṇṭha (with Viṣṇu Name-Invocation)

अध्यायस्यारम्भे सुकर्मणा भगवतो विष्णोः संक्षिप्तं वैष्णव-स्तोत्रं क्रियते—कृष्णरामनारायणनृसिंहादीनि नामानि, केशवपद्मनाभवासुदेवादीनि च, मत्स्यकूर्मवराहवामनाद्यवतार-रूपाणि च समुच्चित्य स्मर्यन्ते। ततः सर्ववर्णाश्रम-जनानां हरिनामकीर्तन-परायणता वर्ण्यते; सर्वे जनाः हरिं स्तुवन्ति, तस्य प्रभावेन धर्मः प्रवर्धते। वैष्णव-प्रभावात् पृथिवी वैकुण्ठ-सदृशी भवतीति कथ्यते—रोगजरामरणादीनां शमनं, दानयज्ञज्ञानध्यानादीनां च वृद्धिः। नहुषवंशजः ययातिः परमवैष्णवो नृपः प्रदर्श्यते; तस्य पुण्येन लोकयोः समता इव जायते। यमदूताः तत्र पापिनो न प्राप्नुवन्ति; विष्णुदूतैः प्रतिषिद्धाः सन्तो धर्मराजं प्रति गत्वा अद्भुतं निवेदयन्ति। धर्मराजोऽपि राज्ञो वृत्तं विचार्य तस्य वैष्णव-धर्मपालनं प्रशंसति। इति ययाति-चरिते तीर्थ-प्रसङ्ग-सूत्रे चायमध्यायः समाप्यते।

36 verses

Adhyaya 76

The Story of Yayāti: Indra and Dharmarāja on Vaiṣṇava Dharma and the ‘Heavenizing’ of Earth

सौरिः दूतैः सह स्वर्गं गत्वा इन्द्रं समुपतस्थे। इन्द्रः धर्मराजं यथाविधि अर्घ्यादिभिः पूजयित्वा “कथं एषा स्थितिरभवत्” इति पप्रच्छ। तदा धर्मराजः ययातेः अद्भुतं पुण्यं वर्णयामास—नहुषपुत्रः स वैष्णवधर्मेण मनुष्यलोकं अमरवत् कृतवान्; रोग-मृषा-काम-पापवर्जिताः प्रजाः, भूर्लोकं वैकुण्ठसदृशं जातम् इति। कश्चित् वक्ता कर्मविपाकेन पदभ्रंशं विलप्य लोकहिताय इन्द्रं प्रवर्तयितुम् उद्यतः। इन्द्रः पूर्वमेव महात्मानं राजानं स्वर्गाय आहूतवान्, किन्तु स न स्वर्गभोगान् अङ्गीकृत्य “धर्मेण पृथिवीं स्वर्गतुल्यां करिष्यामि” इति प्रतिजज्ञौ। धर्मराजः तस्य धर्मतेजसा शङ्कमानः इन्द्रं तं स्वर्गं नेतुं प्रेरयति। ततः इन्द्रः कामदेवं गन्धर्वांश्च समाहूय नाट्यगीतैः—वामनस्तुतिभिः, जरा-प्रवेशेन च—राजानं मोहित्वा स्वर्गगमनाय प्रवर्तयितुं योजयामास।

34 verses

Adhyaya 77

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī (within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative)

अस्याध्याये (पृथ्वीखण्डे) नहुषपुत्रो राजा ययातिः कामदेवमायया मोहितः, अन्तःकरणे जरा-कामाभ्यां पीड्यमानः, अद्भुतं चतुर्शृङ्गं सुवर्णमृगं अनुधावति। तेन स नन्दनसदृशं वनं प्रविश्य पुण्यं विशालं सरः प्राप्नोति—कामा-सर इति विख्यातम्। दिव्यगानवाद्यनिनादैः सह तत्र तेजस्विनीं स्त्रीं ददर्श; तदर्शनात् तस्य कामोऽधिकं प्रववृधे। विशालाया (वरुणदुहितुः) कथनात् सरसः माहात्म्यं प्रकाश्यते। शिवेन कामस्य दग्धत्वे रत्याः शोकात् अश्रुभ्यः जरा, वियोगः, शोकः, दाहः, मूर्च्छा, कामरोगः, उन्मादः, मृत्युरित्यादयः व्यक्तिरूपेण समुत्पन्नाः; अनन्तरं शुभगुणाः प्रादुर्भवन्ति, अन्ते च पद्मसम्भवा कन्या अश्रुबिन्दुमती नाम जायते। ययातिः तां संयोगं याचते; सा तस्य दोषं जरामेवोक्त्वा पुत्रे राज्यं (यौवनं च) न्यस्य जरा-परिवर्तनं कर्तुं उपदिशति—तीर्थप्रभावेन धर्मकारणभावं सूचयन् ययातिचरितस्य प्रसिद्धं प्रसङ्गं प्ररोचयति।

108 verses

Adhyaya 78

The Yayāti Episode (with the Glory of Mātā–Pitṛ Tīrtha)

अत्र भुविखण्डे ययातिराजः जरा-पीडितोऽपि कामेनात्यन्तं व्याकुलः सन् पुत्रान् समीपान् आहूय स्वजरा-रोगं तेभ्यः दातुं, तेषां यौवनं च स्वीकर्तुं याचते। पुत्राः तस्य चित्तवैकल्यस्य कारणं पृच्छन्ति; स नर्तकीजनैः तथा कस्याश्चित् स्त्रियाः सङ्गेन मनो मोहितम् इति निवेदयति। तुरुश्च यदुश्च जरा-भारं न गृह्णीत इति प्रतिषेधं कुर्वन्तौ, क्रोधात् ययातिना घोरशापैः शप्तौ; तयोः वंशेषु धर्मस्थितेः विकारः, म्लेच्छ-सङ्गतिप्रायत्वादि च भविष्यतीति निरूप्यते, यदौ तु महादेवस्य प्रसादेन कालेन शुद्धिरपि भविष्यतीति सान्त्वनं दत्तम्। पूरुः पितृवचनं शिरसा गृह्णन् जरा-भारं स्वीकृत्य राज्यं लभते; ययातिः पुनर्यौवनं प्राप्य विषयभोगान् अन्वभवत्। एषा कथा मातापितृतार्थ-माहात्म्य-संयुक्ता पितृभक्तेः, राजधर्मस्य, कामदोषस्य च दीर्घकर्मफलस्योपदेशं करोति।

65 verses

Adhyaya 79

Yayāti Ensnared by Desire: Gandharva Marriage, Aśvamedha, and the Demand to See the Worlds

अध्यायेऽस्मिन् सहपत्नीवैरस्य गृहकलहस्य च दोषाः तीक्ष्णोपमाभिः प्रतिपाद्यन्ते—यथा सर्पैः परिवृतं चन्दनं तथा राज्ञो गृहस्थाश्रमः स्पर्धया पीड्यते इति। ततो ययातिः कामवंशसम्बद्धाम् अश्रुबिन्दुमतीं गन्धर्वविवाहविधिना गृह्णाति; दीर्घकालं विषयसुखे निमग्नः स मोहावस्थां प्राप्नोति। तस्याः गर्भिण्याः ‘दौहृद’प्रेरणया सा तम् अश्वमेधयज्ञं कर्तुं नियोजयति। राजा पुण्यशीलं पुत्रं कर्मसु नियुज्य यज्ञं सम्यक् समापयति, बहूनि दानानि च वितरति। यज्ञोत्तरं सा महत्तरं वरं याचते—इन्द्रब्रह्मशिवविष्णुलोकानां दर्शनम्। तत्र देहधारिणां किम् अशक्यं किम् तपोदानयज्ञैः साध्यं च इति विचारः प्रवर्तते, तथा ययातेः क्षत्रियतेजः सामर्थ्यं च प्रशस्यते।

41 verses

Adhyaya 80

Yayāti, Yadu’s Refusal, and the Merit of the Mother–Father Tīrtha

पिप्पलस्य प्रश्नेन सुकर्मा ययातेः गृहान्तःकलहं कथयति। राजा कामकन्यां गृहमानीयते; तदा देवयानी ईर्ष्यया दग्धा स्वपुत्रान् रोषेण शशाप, देवयानी-शर्मिष्ठयोः स्पर्धा च तीव्रा बभूव। कामजा तयोः वैरभावं ज्ञात्वा राजानं निवेदयति। क्रुद्धो ययातिः यदुं आज्ञापयति—देवयानीं शर्मिष्ठां च घातय इति। यदुः प्रत्याख्याय धर्मं प्रतिपादयति—मातृवधः महापातकं, ताश्च निरपराधाः; मातरः तथा रक्षिताः स्त्रीसम्बन्धिन्यः कदापि न हन्तव्याः इति। आज्ञाभङ्गेन ययातिः यदुं शशाप, स्वयम् अपि निर्गत्य जगतः आधारं तपः-सत्य-ध्यानं विष्णुस्मरणं च पुनः प्रतिष्ठापयति; अन्ते मातृ-पितृतीर्थस्य माहात्म्येन एषा कथा संयोज्यते।

20 verses

Adhyaya 81

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

अध्यायेऽस्मिन् सुकर्मा पृच्छति—महात्मा नहुषपुत्रो राजा ययातिः पराक्रमपुण्यसम्पन्नः सन् इन्द्रेण कुतो भीयते इति। ततो देवराज इन्द्रः मेनकां नामाप्सरसां दूत्या प्रेषयित्वा ययातिं कामकन्यायाः समीपं समाह्वयितुं नियुङ्क्ते; तत्र चाश्रुबिन्दुमती नाम स्त्री सत्यधर्मबन्धनेन नृपं नियच्छति, राजसभायां नाट्यवत् प्रसङ्गो जायते। अनन्तरं कथा कालकर्मविषये दीर्घं उपदेशरूपं प्रवर्तते। कालः कर्म च देहिनां गतिं, जन्ममरणयोः स्थितिं, दुःखसुखयोः कारणं च नियच्छतः; कर्मफलस्यावश्यंभावः, मानुषोपायानां मर्यादा, छायावत् कर्मणः अनुगमनं च प्रतिपाद्यते। पूर्वकृतकर्मविपाकजन्यां चिन्तां दृष्ट्वा ययातिः स्वात्मनि विचारं कृत्वा अन्ते हरौ मधुसूदने शरणं गत्वा रक्षणाय प्रार्थयते।

75 verses

Adhyaya 82

The Yayāti Episode: Succession and Royal Dharma Instructions to Pūru

भूमिकाण्डे ययातिचरिते धर्मात्मनः राज्ञो ययातेः चिन्तां दिव्या गौराङ्गी स्त्री शमयति। सा संसारभयमोहयोः स्वरूपं दर्शयित्वा दिव्यदर्शनस्य फलमाह। ययातिः प्रत्युवाच—स्वर्गगमनं चेत् प्रजासु वैषम्यं स्यात्, जनाः पीड्येरन्, धर्मोऽपि क्षीयेत; अतः प्रजापालनमेव मम मुख्यं कर्तव्यमिति। ततः स धर्मज्ञं पुत्रं पूरुमाहूय अद्भुतं राज्योत्तराधिकारं विनिमयं चकार—पुत्राय स्ववृद्धावस्थां दत्त्वा स्वयौवनं प्रतिजग्राह, सह राज्येन सेनाकोशादिसहितेन। अनन्तरं राजधर्मोपदेशं ददौ—प्रजाः पालय, दुष्टान् दण्डय, ब्राह्मणान् पूजय, कोशं मन्त्रगोप्यं च रक्ष, मृगयां परस्त्रीगमनं च वर्जय, दानं कुरु, हृषीकेशं भज, पीडकान् निवारय, कुलपरम्परां शास्त्रनियमं च धारय। एवं कृत्वा ययातिः स्वर्गं जगाम; अध्यायः वेनप्रसङ्गे निर्दिष्टतीर्थसन्दर्भे च समाप्यते।

29 verses

Adhyaya 83

Yayāti’s Ascent to Heaven (and Entry into Vaikuṇṭha)

अध्यायेऽस्मिन् ययातिर्नृपतिः पूरुं राज्ये प्रतिष्ठाप्य स्वयम् प्रस्थानं करोति। तस्य धर्मनिष्ठां विष्णुभक्तिं च दृष्ट्वा चतुर्वर्ण्याः प्रजाः अपि स्नेहधर्मपरायणाः सहैव निर्गच्छन्ति; शङ्खचक्रचिह्नैः, तुलसीदलैः, श्वेतध्वजैश्च वैष्णवयात्रा प्रकाशते। मार्गे इन्द्रेण स सत्कृतः, ततः धात्रा ब्रह्मणा स्वागतं लभते। अनन्तरं उमासहितः शङ्करः तं पूजयित्वा शिवविष्ण्वोः अभेदं उपदिशति, परमं वैष्णवपदं प्रति गमनाय अनुज्ञां ददाति। ततः वैकुण्ठस्य महिम्नः विस्तरेण वर्णनं भवति। नारायणस्य पुरतः ययातिः भोगान् न याचते, किन्तु नित्यसेवामेव प्रार्थयते; विष्णुः तस्मै पत्न्या सह स्वलोके वासं दत्त्वा, स च नित्यं परमवैष्णवधाम्नि वसतीति उपसंहरति।

83 verses

Adhyaya 84

Description of the Greatness of the Mother-and-Father Tīrtha

अध्यायेऽस्मिन् मातापितरौ गुरुः च जीवत्-तीर्थरूपेण महिम्ना स्तूयन्ते। तेषां सेवा—पादप्रक्षालनं, अभ्यङ्गः, अन्न-वस्त्र-स्नान-प्रदानं, आज्ञापालनं च—तीर्थयात्रासमं पुण्यं जनयति; गङ्गास्नानफलतुल्यं, अश्वमेधसमं च फलमिति प्रतिपाद्यते। ययातेः पुत्रेषु पूरु-तुरु-यदूनां दृष्टान्तैः पितुः प्रसादः कोपश्च वंशे महद् प्रभावं करोतीति दर्श्यते; पितृ-आह्वाने श्रद्धया प्रत्युत्तरं दानं तीर्थसेवावत् पुण्यकरमिति कथ्यते। मातापितृनिन्दा रौरव-नरकप्रदायिनी, वृद्धमातापित्रोः परित्यागो दुःखहेतुः; गुरुनिन्दा तु प्रायश्चित्तातीतैव इति घोरं निगदितम्। अन्ते वेनाख्याने नित्यं मातृ-पितृ-गुरुपूजनशीलता ज्ञान-समृद्धि-परलोकगत्याधार इति निष्कर्षः।

22 verses

Adhyaya 85

The Glory of Guru-Tīrtha: The Guru as Supreme Pilgrimage (Prelude: Cyavana and the Parable Cycle)

अध्यायेऽस्मिन् पूर्वोक्तेषु भāryā‑tīrtha‑pitṛ‑tīrtha‑mātṛ‑tīrtha‑वर्णनेभ्यः परं गुरु‑तीर्थस्य परममहिमा प्रतिपाद्यते। शिष्यस्य गुरुरेव परं तीर्थं, प्रत्यक्षफलप्रदः, अज्ञानान्धकारनाशकश्चेति; सूर्य‑चन्द्र‑दीपोपमानैः गुरुर्दिनं प्रति प्रकाशयन् अविद्यां निवारयतीति निरूप्यते। अनन्तरं दृष्टान्तपरम्परा प्रवर्तते—ऋषिः च्यवनः तत्त्वज्ञानलाभाय बहूनि तीर्थानि नदी‑तीराणि च लिङ्गस्थानानि च पर्यटति, विशेषतः नर्मदातटे अमरकण्टके, ओंकारे च। वटवृक्षमूले विश्रान्तः स शुककुलं पश्यति; तत्र कुञ्जल‑उज्ज्वलयोः पितृ‑पुत्रसंवादेन पुत्रभक्तिः प्रकाश्यते। ततः प्लक्षद्वीपकथादि, पुनःपुनर्वैधव्यदुःखं, विनाशकरः स्वयंवरश्च वर्ण्यते। एवं बाह्यतीर्थयात्रा गुरुप्रसादेनैव अन्तःकरणे निर्णायकं ‘तरणं’ लभते इति अध्यायस्य सारः।

76 verses

Adhyaya 86

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

कुञ्जल उज्ज्वलाय चित्रायाः पूर्वजन्मकथां कथयति। सा वाराणस्यां धनाढ्या सती अधर्मबुद्ध्या गृहधर्मान् परित्यज्य परनिन्दां करोति, दूतिका भूत्वा विवाहान् भिनत्ति—एषा ‘गृहभङ्ग’ इति स्पष्टं निर्दिश्यते। तया शतं गृहाणि भग्नानि; तदनुरूपं कर्मविपाकेन वराणां मरणं, कलहः, हिंसा च प्रवृत्ता; अन्ते मृत्युमुपगता यमदण्डान् नरकान् च, विशेषतः रौरवं, अनुभूय कर्मणां दारुणं फलमवगच्छति। अथैकस्मिन्नवसरे सा सिद्धसंन्यासिनं सत्कार्य पादप्रक्षालनासनदानभोजनपानादिभिः पूजयति। तस्यैकस्य पुण्यकर्मणः प्रभावात् सा दिवोदासराजस्य दुहिता दिव्यादेवी नाम्ना उच्चजन्म प्राप्नोति; तथापि शेषपापवशात् वैधव्यं शोकं च भुङ्क्ते। ततः अध्यायः मोक्षोपदेशं प्रवर्तयति—हरिध्यानं, जपहोमव्रतानि, विशेषतः विष्णोः कृष्णस्य च नामस्मरणं पापशुद्ध्यै परमं साधनम्। निर्गुणं सगुणं च द्विविधं ध्यानं निरूप्यते; दीपदृष्टान्तेन कर्मतैलं दह्यते इति, नामध्यानयोः सर्वपापक्षयकारित्वं प्रतिपाद्यते।

96 verses

Adhyaya 87

Vows of Hari and the Hundred Names of Suputra (Viṣṇu/Kṛṣṇa): Ritual Metadata and Fruits of Japa

अध्यायेऽस्मिन् हरिव्रतानां महिमानं निरूप्यते। एकादशीव्रतं, अशून्यशयनव्रतं, जन्माष्टमीव्रतं चादीनि वैष्णवव्रतानि पापक्षयकराणि, पुण्यप्रदानीति कथ्यन्ते। ततः ‘सुपुत्रशतनाम’ इति विष्णोः/कृष्णस्य श्रेष्ठं शतनाम स्तोत्रं प्रवर्त्यते। तस्य ऋषिच्छन्दोदेवताविनियोगादि विधिम् उक्त्वा, केशव-नारायण-नरसिंह-राम-गोविन्दादिभिर्नानानामभिः हरिं नमस्करोति। अन्ते फलश्रुतिः—त्रिसन्ध्यं नित्यं जपः, विशेषतः तुलसीशालग्रामसन्निधौ, कार्तिकमाघयोश्च, महायज्ञतुल्यं पुण्यं ददाति; पितॄन् तर्पयति, शुद्धिं जनयति, अन्ते विष्णुलोकप्राप्तिं च करोतिति।

40 verses

Adhyaya 88

The Aśūnyaśayana Vow: Expiation, Viṣṇu’s Theophany, and Liberation for Divyā Devī

अस्मिन्नध्याये कुञ्जलः स्वपुत्रं उज्ज्वलं वैष्णवधर्मस्य चतुर्विधं साधनं शिक्षयति—व्रतं स्तोत्रं ज्ञानं ध्यानं च—यत् सर्वं विष्णुपरं, ‘अशून्यशयन’ इति व्रतनाम्ना प्रसिद्धम्। तेन पापग्रस्तां राजकन्यां परित्रातुं प्रेषितः उज्ज्वलः प्लक्षद्वीपे दिव्यप्रभामयं पर्वतं गच्छति; तत्र नद्यः, गन्धर्वगीतानि, दिव्यजनसमूहाश्च वर्ण्यन्ते। तत्र स विधवावस्थया शोकाकुलां दिव्यां देवीं पश्यति; सा स्वदुःखं पूर्वकर्मविपाकत्वेन मन्यते। महापक्षिरूपेण करुणया तस्या वृत्तान्तं श्रुत्वा स प्रायश्चित्तं निर्दिशति—हृषीकेशध्यानं, विष्णोः शतनामजपं, तथा व्रतस्य नियमपूर्वकं पालनम्। दीर्घकालं तपसा शुद्धचित्ता जाता; ततः श्रीभगवान् जगन्नाथो हृषीकेशः प्रत्यक्षीभूय त्रिमूर्त्यैक्यतत्त्वं प्रकाशयति, तस्याः भक्तिं विशुद्धां दास्यभावं च दत्त्वा वैकुण्ठे सेवाधिकारं प्रददाति। एवं दिव्या देवी परमं वैष्णवपदं समारुह्य मोक्षं प्राप्नोति।

55 verses

Adhyaya 89

Glory of Guru-tīrtha: Mānasarovara Marvels and the Revā Confluence

भूमिकाण्डस्य बहुस्तरीयकथाप्रसङ्गे पुलस्त्येन भीष्मं प्रति तीर्थमहिमा निरूप्यते। कुञ्जलः नाम शुकपिता स्वपुत्रं समुज्ज्वलं अपूर्वं विस्मयं पृच्छति। समुज्ज्वलः मानसरोवरसमीपे पुण्यप्रदेशं वर्णयति—यत्र मुनयः, अप्सरसः, नानावर्णहंसाश्च समागच्छन्ति, तथा च चतस्रः भीषणाः स्त्रियः प्रादुर्भवन्ति। अनन्तरं विन्ध्यप्रदेशे रेवा(नर्मदा)उत्तरतीरे पापनाशकं संगमं व्याधः व्याधी च प्राप्नुतः। तत्र स्नानमात्रेण तयोः देहौ दिव्यौ तेजोमयौ भवतः, वैष्णवविमानेन च स्वर्गारोहणं लभेते। कृष्णवर्णा हंसाश्च तत्र स्नात्वा शुद्धिं यान्ति; कृष्णाः स्त्रियः ‘धार्तराष्ट्र्यः’ इति ज्ञाताः स्नानात्क्षणमेव म्रियन्ते, यमलोकं च गच्छन्ति। एतेन समुज्ज्वलः कर्मकारणभावं, शुद्ध्यशुद्धिविचारं, तीर्थस्य प्रभावं च विषये धर्मप्रश्नान् उद्बोधयति।

52 verses

Adhyaya 90

The Deeds of Cyavana (in the Context of Guru-tirtha Glorification)

अस्याध्याये सूतः कुञ्जलस्य वचनं निवेदयति—संशयनाशकं पापनाशकं चाख्यानं कथयिष्यामीति। ततः कथा देवेन्द्रसभां प्रति प्रवर्तते; नारद आगत्य विधिवत् अर्घ्यपाद्यासनैः पूज्यते। तत्र तीर्थानां विशेषशक्तिः—ब्रह्महत्यासुरापानगोहत्याहिरण्यस्तेयादिमहापातकानां नाशे—कथं भेदं करोतीति प्रश्नो जायते। इन्द्रः पृथिव्यां स्थितानि तीर्थानि आह्वयति; तानि देहवन्ति, तेजोमयानि, भूषणभूषितानि समागच्छन्ति। गङ्गानर्मदाद्याः सरितः, प्रयागपुष्करवाराणसीप्रभासावन्तीनैमिषादयः क्षेत्रविशेषाश्च नामतः कीर्त्यन्ते। इन्द्रः पृच्छति—किं महातीर्थं यत् प्रायश्चित्तं विना अपि घोरतमपापान् नाशयेत्? समागतानि तीर्थानि स्वसामान्यपुण्यप्रभावं स्वीकुर्वन्ति, किन्तु महापातकविषये स्वसीमां दर्शयन्ति; तथापि प्रयागं पुष्करम् अर्घतीर्थं वाराणसीं च परमविशेषफलदानीति प्रकाशयन्ति। अन्ते इन्द्रः स्तुत्या तानि प्रशंसति, तथा वेनप्रसङ्गेन गुरुतీर्थमहिम्ना च सम्बन्धं सूचयन् अध्यायः समाप्तिम् उपयाति।

55 verses

Adhyaya 91

Indra’s Purification and the Limits of Pilgrimage: Four Sinners Seek Release

अत्र कुञ्जलः पूर्ववृत्तं निवेदयति—अहल्यागमनदोषेण ब्रह्महत्याभारेण च सहस्राक्षः शक्रः परित्यक्त इव भूत्वा तपश्चर्यां चकार। ततः देवाः ऋषयः सिद्धगन्धर्वादयश्च तस्याभिषेकं विधाय, वारणसीं प्रयागं पुष्करं च अर्घ/चार्घतीर्थं च नीत्वा क्रमशः शुद्धिं प्रापयामासुः। शुद्धोऽथ इन्द्रः तेषां तीर्थानां माहात्म्यं वर्धयन् वरान् ददौ, मालवदेशं च पुण्यसमृद्ध्या प्रतिष्ठापयामास। अनन्तरं दृष्टान्तकथया धर्मोपदेशः—चत्वारः महापातकिनः (ब्रह्महन्ता, गुरुघ्नः, परस्त्रीगामी/अगम्यागामी, सुरापः/गोघ्नश्च) बहूनि तीर्थानि परिभ्रमन्तोऽपि न विमुक्तिं लेभिरे, यतो यथोचितप्रायश्चित्ताभावः। ततो तीर्थयात्रायाः मर्यादा दर्शिता; ते च परमशुद्ध्यर्थं कालञ्जरपर्वतं प्रति प्रस्थिताः।

40 verses

Adhyaya 92

Glory of Guru-tīrtha and the Kubjā Confluence: How Festival Bathing Removes Grave Sin

कालाñजरप्रदेशे महापापभाराक्रान्ता द्विजतीर्थयात्रिकाः (विदुरः, चन्द्रशर्मा, वेदशर्मा, तथा पापशीलो वणिजो वञ्जुलकश्च) दुःखेन शोकमग्नाः स्थिताः। तेषां विलापं दृष्ट्वा कश्चन सिद्धः करुणया पृच्छति, शुद्ध्युपायं च निर्दिशति। अमावास्या–सोमसंयोगे (अमासोमे) प्रयागः पुष्करः अर्घतीर्थं वाराणसी च श्रेष्ठानीति क्रमं कथयन्, गङ्गास्नानेन मोक्षप्राप्तिं प्रतिजानाति। ततः केवलं तीर्थभ्रमणमात्रेण न सर्वदा पापक्षय इति रहस्यं प्रकाश्यते—बहुषु पुण्यतीर्थेषु स्नात्वापि निर्णायकशुद्धिस्थानं विना पापानुबन्धो भवतीति। ब्रह्महत्या, गुरुघातः, सुरापानं, परस्त्रीगमनं चादि महापातकानि नामतः निर्दिश्य, पापिनः तीर्थानि च हंसवत् क्लेशेन भ्रमन्त इव वर्ण्यन्ते। अन्ते रेवातटे कुब्जासङ्गमे परमशुद्धिः सिध्यति; तत् सर्वतीर्थसारभूतं पुण्यतमं तीर्थमिति स्तूयते। ओंकारः, माहिष्मती-प्रभृतयः रेवातीर्थविशेषाः अपि पापनाशनाः, ऐश्वर्यसमृद्धिदाः, धर्मवर्धनाश्चेति महिमा प्रतिपाद्यते।

38 verses

Adhyaya 93

The Marvel at Ānandakānana: A Lake-Vision and a Karmic Parable (Prabhāsa / Guru-tīrtha Context)

अध्याय आरभ्यते—विहरणकाले दृष्टं किमपि अपूर्वं विस्मयं कुंजलः पृच्छति। तदा विज्वलः कथयति—मेरोः उत्तरपार्श्वे ‘आनन्दकानन’ नाम दिव्यं वनं विद्यते, यत्र देवाः सिद्धाः अप्सरसः गन्धर्वाः नागाश्च संनिधायन्ति, दिव्यगीतवाद्यनिनादैः सर्वं रमणीयं भवति। तस्य मध्ये निर्मलं सागरकल्पं सरः, तीर्थजलसमूहैः पद्मोत्पलैश्च शोभितम्। तत्र विमानागता तेजस्विनी दम्पती स्नात्वा परस्परं क्रूरं ताडयतः; तयोः देहौ तटे पतितौ मृतकाविव दृश्येते, तथापि रूपविकारो न जायते, देहौ पुनः पुनः सम्यगुत्थाय पुनर्निर्मीयते। ततः कर्मविपाकस्य भीषणं दृश्यं—ते स्वमांसं छित्वा भक्षयन्ति, शवान्नभक्षणमिव पुनरपि कुर्वन्ति; अनन्तरं देहाः पुनरुत्पद्यन्ते, ते हसन्ति, ‘देहि देहि’ इति पुनः पुनः याचन्ते, अन्याश्च स्त्रियः तदनु प्रविशन्ति। एषा अद्भुतकथा प्राभास-गुरुतीर्थप्रसङ्गे, वेन–च्यवनकथाचक्रे च, कारणव्याख्यानार्थं प्रस्तुताऽस्ति।

44 verses

Adhyaya 94

Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity (within Guru-tīrtha Glorification)

अध्यायः ९४ देहधर्मानुभवस्य मूलं कर्मैव इति प्रतिपादयति। यथा यानि कर्माणि क्रियन्ते तथा तेषां फलानि अवश्यं पच्यन्ति; जन्म, आयुः, धनं, विद्या, सुखदुःखे च पूर्वकृतैः नियन्त्र्यन्ते। अयः अग्नौ पच्यमानम्, सुवर्णं मूषासु रूपं गृह्णत्, कुम्भकारमृत्तिका इत्यादि दृष्टान्तैः, छाया इव अनुगमनं, वत्सस्य मातरं प्रति गमनम् इव च, कर्मफलस्य अनिवार्यता दर्श्यते; बलैः बुद्ध्या वा तत् न निराकर्तुं शक्यते। अनन्तरं चोलदेशे कथा प्रवर्तते। वैष्णवभक्तः राजा सुबाहुः स्वपुरोहितेन जैमिनिना दानस्य दुर्लभता महिमा च श्राव्यते; तत्र सर्वदानानां मध्ये अन्नदानं परमो दानधर्मः इति प्रतिष्ठाप्यते, यत् इह परत्र च कल्याणहेतुः। अध्यायः गुरुतीर्थमहात्म्ये, वेन–च्यवनकथाचक्रे च, उपसंहरति।

62 verses

Adhyaya 95

Qualities and Faults of Heaven; Karma-Bhumi vs Phala-Bhumi; Turning to Viṣṇu’s Supreme Abode

सुबाहुराजः जैमिनिं स्वर्गस्य स्वरूपं पृच्छति। जैमिनिः स्वर्गं दिव्योपवनैः कल्पवृक्षैः कामधेनुभिः विमानैश्च शोभितं, क्षुत्-रोग-जरामरणवर्जितं, सत्य-करुणा-दम-शौचादिगुणैः सम्पन्नैः पुण्यात्मभिः सेवितं वर्णयति। ततः स्वर्गस्य दोषान् अपि दर्शयति—भोगेन पुण्यस्य क्षयः, फलासक्त्या पुनः प्रयत्नस्य शैथिल्यम्, परसमृद्धौ ईर्ष्या च; एतेन पतनस्य सम्भवः। अत्र कर्मभूमिः पृथिवी, फलभूमिः स्वर्ग इति सिद्धान्तः प्रतिपाद्यते। सुबाहुः फललोभेन दानयागादि स्वर्गार्थं कर्तुं न इच्छति; स विष्णोः ध्यान-भक्त्या परमपदं प्राप्स्ये इति निश्चिनोति। सम्यगभिप्राययुक्तं यज्ञदानं विष्णुलोकं प्रलयातीतं नयतीति, एतत्कथाश्रवणं पापहरं पुरुषार्थसिद्धिकरं चेति उपदिश्यते।

33 verses

Adhyaya 96

Karmas Leading to Hell and Heaven (Ethical Catalog of Destinies)

अस्मिन्नध्याये सुभाहुर्जैमिनिं पृच्छति, ततः पुलस्त्यः भीष्मं प्रति धर्मविवेकं कथयति। प्रथमं नरकहेतवः कर्माणि निर्दिश्यन्ते—लोभात् ब्राह्मणधर्मत्यागः, नास्तिक्यं दम्भश्च, विशेषतः ब्राह्मणद्रव्यापहरणं, परपीडाकरं मिथ्यावचनं, परस्त्रीगमनं, हिंसा, सार्वजनिकजलाशयविनाशः, अतिथिपितृदेवतापूजानादरः, आश्रमव्यवस्थाभ्रंशः, तथा विष्णोः स्मरणचिन्तनविमुखता। अनन्तरं स्वर्गहेतवः पुण्यकर्माणि प्रशस्यन्ते—सत्यं, तपः, दानं, होमः, शौचं, वासुदेवभक्तिः, मातापितृगुरुसेवा, अहिंसा, लोकहितकार्याणि (कूपशालादिनिर्माणम्), सूक्ष्मजीवेष्वपि दया, तथा गङ्गापुष्करगयादिषु पिण्डदानादि तीर्थकर्म। उपसंहारे कर्मफलनियमः प्रतिपाद्यते, परोपकारेण मोक्षसमीपता सूच्यते।

53 verses

Adhyaya 97

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

सूत उवाच—विष्णुभक्तः सुभाहुर्नृपः पुण्यबलात् विष्णुलोकं प्राप्तोऽपि तत्र क्षुधातृषाभ्यां पीड्यमानः विष्णोर्दर्शनं न लभते। तदा वामदेवो मुनिः कारणं व्याचष्टे—स्तोत्रपूजादिकं भक्तेः केवलं न पूर्णं, यावत् अन्नदानं तथा ब्राह्मणेभ्यः अतिथिभ्यः पितृदेवेभ्यश्च विष्ण्वर्पितं दानं न क्रियते। ब्राह्मणः ‘क्षेत्रम्’ इति दृष्टान्तेन कर्मफलनियमः प्रदर्श्यते—यथा बीजं क्षिप्यते तथा फलम्। सुभाहुना अन्नदानादि तथा एकादशीव्रताद्यनुष्ठानं उपेक्षितं, तस्मात् तस्य फलरूपेण घोरं दुःखं, स्वमांसभक्षणपर्यन्तं, अनुभूयते। प्रज्ञा श्रद्द्धा च हसतः, लोभमोहो मूलकारणमिति प्रकाशयतः। अन्ते उपदेशमार्गः सूच्यते—महान् वासुदेवस्तोत्रप्रस्तावः, यः महापापहरः मोक्षप्रदश्च।

114 verses

Adhyaya 98

Manifestation of the Śrī Vāsudeva Hymn in the Glory of Guru-tīrtha (Cyavana Narrative within the Vena Episode)

विज्वलः कुञ्जलस्य शुभोपदेशं श्रुत्वा, कुञ्जलः हरिं प्रति “वासुदेव”नाम्नि केन्द्रितं स्तोत्रं प्राकाशयत्। तद् नाम मोक्षद्वारं, शान्ति-समृद्धिदं, सर्वपापहरं च इति निरूप्यते। अनन्तरं विज्वलः सुभाहुं नृपतिं प्रति गत्वा तस्य घोरपापं यथार्थतया निवेदयितुं नियुज्यते। आनन्दकानने सुभाहुः दिव्यविमानेन आगच्छति; भोगचिह्नितेऽपि तस्मिन् अन्नोदकाभावः कर्मफलसूचकः। शवसम्बद्धे निर्दयकर्मणि विवादः प्रवर्तते; तत्र धर्मोपदेशः, नैतिकप्रश्नः च क्रियते। नृपतिः प्रियया सह पक्षिमुनिं प्रति विस्मय-भक्त्या नमति। विज्वलः स्वपरिचयं दत्त्वा स्तोत्रविनियोगं निर्दिशति—नारदऋषिः, अनुष्टुप्छन्दः, ओंकारदेवता, मन्त्रश्च “ॐ नमः भगवते वासुदेवाय” इति। ततः प्रणव-ओंकारतत्त्वं वासुदेवशरणागत्याऽन्वितं विस्तीर्णं स्तोत्रं प्रवर्तते, अन्ते च वेनप्रसङ्गे गुरुतीर्थमहिम्नः प्रकाशनरूपेण कथा समाप्यते।

79 verses

Adhyaya 99

The Glory of the Vāsudeva Hymn: Boons, Japa across the Yugas, and Ascent to Vaikuṇṭha

पापहन्त्रीं प्राचीनां स्तुतिं श्रुत्वा स राजा महाबाधास्वपि शुद्धो दीप्तिमान् बभूव। तदा हरिः वासुदेवः केशवो मुरारिः दिव्यपरिकरैः सह प्रादुरभवत्; नारद-भार्गव-व्यास-वाल्मीकि-वसिष्ठ-गर्ग-जाबालि-रैभ्य-काश्यपादयः ऋषयः, अग्नि-ब्रह्मादयश्च देवाः, गन्धर्वाप्सरसश्च समागत्य वैदिकैः स्तोत्रैः तं तुष्टुवुः। विष्णुना वरः प्रदत्तः; राजा नम्रतया शरणागत्य भक्त्या च प्रथमं स्वभार्याया विज्वलायाः कल्याणं याचते। हरिः “वासुदेव”नाम्नः महापापविनाशकं निर्णायकं सामर्थ्यं प्रकाश्य स्वलोके भोगं ददौ। अनन्तरं स्तोत्रजपविधिः युगानुसारं व्यवस्थितः—कृते क्षणेन, त्रेतायां मासेन, द्वापरे षण्मासैः, कलौ संवत्सरेण फलसिद्धिः। नित्यजप-नियमाः, श्राद्ध-तर्पण-होम-यज्ञेषु विनियोगः, आपद्रक्षणं च कथ्यते; इन्द्रस्य ब्रह्महत्याविमोचनं, नागादीनां सिद्धिप्राप्तिश्च दृष्टान्तैः प्रभावः प्रमाणीकृतः। अन्ते राजा-राणी दिव्यगीतवाद्यनिनादैः सह हरिं प्रति प्रययातुः; अध्यायः वेनवृत्तान्ते, गुरुतीर्थे, च्यवनकथायां च निबद्ध इति उपसंहृतम्।

46 verses

Adhyaya 100

The Cyavana Narrative (within the Glory of Guru-tīrtha, in the Vena Episode)

नर्मदातटे पुत्रो विज्वलः पितरं कुञ्जलं समुपगम्य वासुदेवाभिधानस्तोत्रस्य माहात्म्यं निवेदयति, यथा तेन स्तुत्या भगवान् विष्णुः प्रादुर्भूय वरं दत्तवानिति च। तच्छ्रुत्वा कुञ्जलः हृष्टः पुत्रं परिष्वज्य धर्मराजस्य सहाय्यं वासुदेव-कीर्तनद्वारा कर्तुं पावनत्वं च प्रशंसति। अनन्तरं प्रसङ्गाधिकारः पुनरुपस्थाप्यते—पुलस्त्यः भीष्मं प्रति निवेदयति यत् च्यवनसन्निधौ महात्मनां सर्वं चरितं सम्यगुक्तमिति। वेनप्रसङ्गे उपदेशरूपेण वैष्णवज्ञानं शङ्खे दत्तं अमृतमिवोच्यते—श्रवणेन न तृप्तिः, अपि तु श्रद्धावृद्धिरेव भवति। ततः कुञ्जलस्य पराक्रमं च ‘चतुर्थपुत्र’वृत्तान्तं श्रोतुम् याचना भवति; भगवान् कुञ्जलचरितं वक्तुं प्रतिजानाति। अध्यायस्य फलश्रुतौ भक्त्या श्रवणं सहस्रगोदानतुल्यं पुण्यं जनयतीति।

15 verses

Adhyaya 101

The Glory of Kailāsa, the Gaṅgā Lake, and Ratneśvara (Entry into the Kuñjala–Kapiñjala Narrative)

अध्याय आरभ्यते सूतेन—हृषीकेशेन पूर्वं कथितं पापनाशनं मङ्गलप्रदं वृत्तान्तं स राज्ञे निवेदयति। ततः कुञ्जल–कपिञ्जलप्रसङ्गे प्रवेशः; कुञ्जलः पुत्रं कपिञ्जलं आहूय पृच्छति—भिक्षार्थं गतः सन् किं अद्भुतं दृष्टवान् इति। कपिञ्जलः कैलासस्य तीर्थवर्णनं करोति—श्वेतता, रत्नसमृद्धिः, वनानि, दिव्यजनसमागमः, शिवालयश्च; पर्वतः पुण्यराशिरिव संक्षिप्तः इति भावेन निरूप्यते। गङ्गावतरणं, कैलासे विशालं सरः, तथा शोकाकुला दिव्यकन्या वर्ण्यते—यस्या अश्रुभ्यः पद्मानि जायन्ते, तानि गुहास्रोतसि प्रवहन्ति। रत्नपर्वते रत्नेश्वरः/महेश्वरः निवसतीति नामनिर्देशः, अतिशयशिवभक्तस्य तपस्विनः परिचयश्च भवति। अन्ते कपिञ्जलः कारणव्याख्यां याचते; ततो बुद्धिमान् कुञ्जलः उत्तरवचनाय प्रवर्तते।

57 verses

Adhyaya 102

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

भूमिकाण्डस्य बहुस्तरीयकथानके पुलस्त्येन भीष्मं प्रति निवेदिते, देवी पार्वती परमं वनं द्रष्टुमिच्छति। तदा महादेवः गणसमूहैः सह तां दिव्यं नन्दनवनं नयति; तत्र वृक्षलतापुष्पसौरभैः, पक्षिगीतैः, सरोवरैः, देवयक्षगन्धर्वादिभिः च पुण्यसमृद्धं दिव्यदेशं विस्तरेण वर्ण्यते। ततः पार्वती परमपुण्यलक्षणं किञ्चिदद्भुतं पश्यति, तस्य रहस्यं पृच्छति। शिवः ‘श्रेष्ठ’तत्त्वानां क्रमं उपदिश्य कल्पद्रुमं प्रकाशयति—यः देवतानां सर्वकामान् पूरयति। तस्य स्वभावं परीक्षन्ती देवी तस्मादेव सुन्दरीं कन्यां प्राप्नोति; सा पश्चाद् ‘अशोकसुन्दरी’ इति नाम्ना ख्याता, नहुषराजेन सह विवाहाय नियोजिता। अध्यायस्य फलश्रुतौ वेनप्रसङ्गः, गुरुतीर्थमहिमा च निर्दिश्यते; दिव्यदर्शनं तीर्थयात्रापुण्येन सह सम्बध्यते।

75 verses

Adhyaya 103

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

नन्दनेऽशोकसुन्दरी शिवदुहिता (निश्चला) रममाणा आसीत्। तत्र विप्रचित्तेः पुत्रो हुण्डो मोहितः सन् तां वरयामास। सा पातिव्रत्यधर्मं प्रतिपाद्य चन्द्रवंशे नहुषेण सह दैवविहितं विवाहं, तस्मात् ययातिनाम पुत्रस्य भविष्यद्भावं च न्यवेदयत्। हुण्डस्तु तद्वचनं नाङ्गीकृत्य यौवन-वृद्धत्वादिभिः विवादं कृत्वा मायया तां मोहयित्वा मेरौ स्वपुरं निनाय। तत्र देवीक्रोधात् शापः प्रादुरभूत्, सा च गङ्गातटे तपोव्रतं चकार; कर्मफलस्य अनिवार्यता च प्रकाशिता। नहुषजन्म निवारयितुं हुण्डः स्वमन्त्री कम्पनं पप्रच्छ। अनन्तरं कथा आयोः पुत्राभावं प्रति प्रवर्तते; स दत्तात्रेयमुपगम्य तस्य विचित्रतपसा भक्तिपरीक्षां लब्ध्वा वरं प्राप्नोत्, येन नियतवंशपरम्परा सिद्धा।

139 verses

Adhyaya 104

Indumatī’s Auspicious Dream and the Prophecy of a Viṣṇu-Portioned Son

दत्तात्रेयमहर्षेः शुभप्रस्थानानन्तरं राजा आयुः स्वनगरं प्रत्यागत्य इन्दुमत्याः समृद्धं गृहं प्रविशति। दत्तात्रेयवाक्यप्रसादलब्धं फलं भुक्त्वा सा गर्भं धारयति। ततः सा अद्भुतं स्वप्नं पश्यति—श्वेतवस्त्रभूषितः तेजोमयः चतुर्भुजः विष्णुसदृशः शङ्खगदाचक्रखड्गधारी तां स्नापयित्वा अलङ्कारैः पूजयति, हस्ते च पद्मं स्थापयित्वा अन्तर्धीयते। इन्दुमती स्वप्नवृत्तान्तं आयवे निवेदयति। स च स्वगुरुं शौनकं पृच्छति। शौनकः दत्तात्रेयदत्तवरस्यैव फलमिति स्वप्नं व्याचष्टे, विष्ण्वंशसमन्वितं पुत्रं भविष्यतीति भविष्यद्वाणीं करोति—इन्द्रोपेन्द्रसमपराक्रमः, धर्मसंस्थापकः, सोमवंशवर्धकः, वेदधनुर्विद्यापारगश्च।

25 verses

Adhyaya 105

The Birth and Preservation of Nahuṣa (Guru-tīrtha Greatness within the Vena Episode)

हुण्डदानेन निहन्तव्यः कश्चिद् वीरः भविष्यतीति भविष्यद्वाणी श्रूयते; तदनुगुणं ये सम्बद्धाः ते शोकाकुला भवन्ति। इन्दुमतीदेव्याः गर्भं विष्णोस्तेजसा दिव्येन परिरक्षितं भवति; तेन हुण्डस्य घोरमायाः निष्फलाः स्युः। शतवर्षपर्यन्तं सा गर्भं धारयित्वा तेजस्विनं पुत्रं प्रसूते। ततः दुष्टा दासी मेकलानिमित्तेन हुण्डः पुरं प्रविश्य नवजातं हरति, स्वभार्यां विपुलां च आज्ञापयति—बालं पचयित्वा भक्ष्यतामिति। पाककर्तुः सैरन्ध्र्याश्च करुणा जागरति; ते गुप्तं मांसान्तरं विन्यस्य बालकं वसिष्ठाश्रमं नयन्ति। वसिष्ठः सहर्षिभिः तस्य राजलक्षणानि निरीक्ष्य स्वीकृत्य ‘नहुष’ इति नाम ददाति, जातकर्मादि संस्कारान् करोति, पश्चात् वेदधर्मनीतिशास्त्रधनुर्विद्यादिषु शिक्षयति—कर्मधर्मगुरुरक्षणस्य महत्त्वं प्रकाशयन्।

65 verses

Adhyaya 106

The Lament of King Āyū and Indumatī: The Abduction/Loss of the Child and Karmic Reflection

अध्यायेऽस्मिन् आयोः राज्ञः स्वर्भानुदुहितुः इन्दुमत्याश्च पुत्रस्य सहसा नाशोऽपहरणं वा वर्ण्यते। इन्दुमती शोकविह्वला स्वकर्मविमर्शं करोति—पूर्वजन्मनि विश्वासभङ्गः, छलः, बालापराधो वा कृतः किमिति, तथा वैश्यदेवातिथिसत्कारः ब्राह्मणसंस्कृतहविर्दानं च किमुपेक्षितमिति पृच्छति। दत्तात्रेयेन पूर्वं दत्तो वरः—शीलवान् अजेयश्च पुत्रः—इति स्मरणात् संकटं तीव्रं भवति; सिद्धवरस्यापि विघ्नः कथं सम्भवेत् इति सा मूर्च्छां गच्छति। आयुः अपि विकलः रुदन् तपोदानादीनां फलप्रभावे संशयं करोति, दैवस्य दुर्निवारत्वं चिन्तयन्। उपसंहारेऽयं अध्यायः वेनवृत्तान्ते, गुरुतीर्थमाहात्म्ये, च्यवनकथायां, नहुषोपाख्याने च अन्तर्भावित इति निर्दिश्यते।

20 verses

Adhyaya 107

Narada Consoles King Āyu: Prophecy of the Son’s Return and Future Sovereignty

अस्मिन्नध्याये देवर्‍षिर्नारदः स्वर्गादागत्य शोकाकुलं राजानम् आयुं पृच्छति—कस्मात् त्वं पुत्रहरणेन दुःखितः? स तस्य शोकं ज्ञानोपदेशेन शमयति, पुत्रस्य हरणं नाशाय न, किन्तु शुभायैव, स सुरक्षित इति पुनःपुनराश्वासयति। ततः स भविष्यवाणीं करोति—राज्ञः पुत्रः पुनरागमिष्यति; स सर्वज्ञः, कलासु निपुणः, देवतुल्यगुणसम्पन्नः, विष्णोः प्रसादेन प्रादुर्भविष्यति, शिवदुहितृसहितश्च आगमिष्यति। स्वतेजसा पुण्यकर्मभिश्च स इन्द्रसमो भविष्यति, इन्द्रवत् सार्वभौम्यं च प्राप्स्यति। नारदः राजानं (अन्यत्र रानीमपि) सान्त्वयित्वा प्रयाति। आयुः रानीं निवेदयति; शोकः प्रमोदेन परिवर्तते, दत्तात्रेयप्रसादेन लब्धं तपोवरं च अव्ययमिति प्रतिपाद्यते। अन्ते भूकाण्डप्रसङ्गे वेनवृत्तान्तः, गुरुतీर्थमहिमा, च्यवनकथा, नहुषाख्यानं च अनुस्यूतं स्मार्यते।

17 verses

Adhyaya 108

The Nahusha Episode: Aśokasundarī’s Austerity and Huṇḍa’s Doom

वसिष्ठो मुनिर्नहुषं समाहूय वन्योपकरणसंग्रहाय प्रेषयति। स प्रत्यागत्य चारणकिन्नरवचनैः कस्यचित् गूढवंशविप्लवस्य दानवकृतविघ्नस्य च वार्तां शृणोति; ततो वाय्विन्दुमत्यशोकसुन्दरीनहुषाणां कः सम्बन्धः, किमस्य कारणमिति जिज्ञासा जायते। वसिष्ठः कथयति—राजा आयुः इन्दुमती च नहुषस्य जनकजननी; शोकसुन्दरी नाम शिवदुहिता गङ्गातटे घोरं तपः करोति, दैवविधानात् नहुष एव तस्याः पतिरिति नियतम्। तां दानवाधिपः हुण्डो कामातुरः पाणिं याचते, अपहृत्य नयति; सा च शापं ददाति—नहुषहस्तेन तव मृत्युर्भविष्यति। अथ वसिष्ठो रहस्यं प्रकाशयति—नहुषोऽपि पूर्वमपहृतः, किन्तु रक्षितः आश्रमं प्रापितश्च। इदानीं तेन हुण्डो निहन्तव्यः, बन्धिनी मोचनीया, शोकसुन्दरीया सह धर्मसंस्थापनाय विवाहः कर्तव्य इति।

36 verses

Adhyaya 109

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

अध्यायेऽस्मिन् अशोकसुन्दरी–नहुषोपाख्यानस्य प्रवाहः प्रवर्तते। हुण्डो नाम दैत्यो दानवश्च ‘आयोः पुत्रं नहुषं भक्षितवान्’ इति गर्ववचनैः अशोकसुन्दरीं नियतपतिं त्यक्तुं प्रेरयति। सा शङ्करदुहिता तपस्विनी सत्यतपःप्रभावं प्रतिपादयन्ती शापभयेन तं निवारयति, सत्यं तपश्च दीर्घायुषः कारणमिति च दृढं वदति। अनन्तरं पूर्वपुण्यस्य रक्षणशक्तिः प्रतिपाद्यते—विषैः, शस्त्रैः, अग्निना, मन्त्रैः, बन्धनैश्चापि धर्मनिष्ठा न बाध्यते। तदा विष्णुभक्तः किन्नरदूतः विद्वरः अशोकसुन्दरीं सान्त्वयति—नहुषो जीवति, दैवपुण्यरक्षितः; स सत्येकनाम्ना मुनिना वने शिक्ष्यते, कालेन च हुण्डं निहनिष्यति। ततः ययातेः वंशप्रवृत्तिः, तस्य तूरु–पूरु–उरु–यदवः पुत्राः, यदोः सन्ततिश्च कथ्यते; एतेन सदाचारः, दैवव्यवस्था, वंशपरम्परा च समन्विताः प्रदर्श्यन्ते।

64 verses

Adhyaya 110

The Devas Arm Nahuṣa: Divine Weapons, Mātali’s Chariot, and the March Against Huṇḍa

वसिष्ठमुख्यैर्मुनिभिः सह सम्यगनुज्ञातः नहुषो दानवहुण्डस्याभिमुखं प्रस्थितः। मुनयस्तं जयाशिषा आशीर्भिरनुगृह्णन्ति; देवाश्च दुन्दुभिनिनादैः पुष्पवृष्ट्या च हर्षं प्रकटयन्ति। इन्द्रः सह देवैः दिव्यानि शस्त्राणि चास्त्राणि च तस्मै ददाति। देवैः प्रार्थितः स मातलिं सारथिं आज्ञापयति—ध्वजवतीं रथं शीघ्रमानय, येन राजा संग्रामाय नीयते। इन्द्रः स्पष्टं नहुषं नियुङ्क्ते—पापिष्ठं हुण्डं जहि इति। वसिष्ठप्रसादेन देवकृपया च प्रमुदितो नहुषो विजयप्रतिज्ञां करोति। ततः शङ्खचक्रगदाधरो भगवान् समागत्य अधिकान्यस्त्राणि प्रददौ—शिवत्रिशूलं, ब्रह्मास्त्रं, वरुणपाशं, इन्द्रवज्रं, वायोः शूलं, अग्नेः प्रक्षेपास्त्रं च। नहुषः तेजोमयं रथमारुह्य मातलिसहितो रिपोः स्थानं प्रति प्रायात्।

25 verses

Adhyaya 111

Nahuṣa’s Departure and the Splendor of Mahodaya (City-and-Forest Description)

नहुषः शौर्याभिप्रायेण प्रस्थिते, भूमिखण्डस्य संवादे कुञ्जलः कथयति—अप्सरसः किन्नर्यश्च मङ्गलगानैः सहसा प्रादुर्भवन्ति, गन्धर्वयोषितश्च कुतूहलेन समागच्छन्ति। तासां गीतनृत्यैः राजमार्गः शुभलक्षणैः पूर्यते। ततः महोदय-नगरीवर्णनं प्रवर्तते—यद्यपि सा दुष्टहुण्डेनापि सम्बद्धा, तथापि इन्द्रस्य नन्दनवनवत् क्रीडावनैः, रत्नप्राकारैः, अट्टालकैः, परिखाभिः, पद्मपूरितजलाशयैः, कैलाससदृशैः प्रासादैश्च विराजते। नहुषः तां समृद्धिं दृष्ट्वा मातलिना सह नगरसीम्नि अद्भुतं वनं प्रविश्य नदीतीरं प्राप्नोति, यत्र गन्धर्वाः गायन्ति, सूत-मागधाश्च तं स्तुवन्ति। अन्ते मधुरं किन्नरगीतं श्रुत्वा राजश्रीः दिव्यरम्यतया स्तुतिपरम्परया च समुपबृंहिता इति अध्यायः समाप्तः।

16 verses

Adhyaya 112

Gurutīrtha Māhātmya (within the Nahuṣa Episode): Celestial Song, Divine Splendor, and Reflective Doubt

भूमिकखण्डस्य तीर्थकथासु, दिव्यगान-नृत्यादिभिः प्रेरिता शम्भोः पुत्री अन्तःकरणे क्षोभं प्राप्य दृढवैराग्येन तपोनिष्ठां समारुरोह। तत्र राजकुमारसदृशः कश्चिद् अद्भुततेजाः पुरुषः दृश्यते—सुगन्धिभिः, माल्यैः, भूषणैः, वस्त्रैः, शुभलक्षणैश्च विराजमानः—यस्य दर्शनात् सर्वे विस्मिताः सञ्जज्ञिरे। तस्य स्वरूपं प्रति विकल्पाः प्रववृधुः—देवोऽयं वा गन्धर्वो वा नागपुत्रो वा विद्याधरो वा, क्रीडाशक्त्या इन्द्रोऽपि स्यात् इति; पुनश्च शिवः, मनोभवः कामः, पुलस्त्यः, कुबेरो वा इति नानानुमानैः ‘दिव्यसन्देह’रूपो पुराणप्रसङ्गः प्रकटितः। समाया विचारमात्रे, रम्भया सह सखीभिः आगता सौन्दर्याधिपा नारी स्मितहासपूर्वकं शम्भोः पुत्रीं सम्बोधयति। उपसंहारे वेनकथायां, गुरुतीर्थमाहात्म्ये, च्यवनवृत्तान्ते, नहुषोपाख्याने च अध्यायस्य स्थानं निर्दिश्यते।

9 verses

Adhyaya 113

Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī (in the Cyavana account)

अध्यायेऽस्मिन् तपसा कामस्य च संघर्षः प्रदर्श्यते। रम्भा अशोकसुन्दरीं सावधानं करोति—पुरुषचिन्तनमात्रेणापि तपः क्षीयते इति; अशोकसुन्दरी तु नहुषस्य कामाकुलवाक्येष्वपि स्वस्य तपोऽचलत्वं प्रतिजानाति। ततः आत्मतत्त्वविचारः प्रवर्तते—आत्मा नित्यः ब्रह्मस्वरूपः, मनः चञ्चलं, मोहपाशः देहिनः बध्नाति इति उपदेशः कथायां समाविशति। अनन्तरं धर्मसमाधानं भवति—नहुषः एव तस्याः नियतभर्ता इति निश्चीयते, अन्येषु पुरुषेषु सावधानता विधीयते। रम्भा दूतत्वेन नहुषं प्रति गत्वा वृत्तान्तं निवेदयति; स वसिष्ठप्रसिद्धं सत्यं मन्यते, किन्तु दानवहुण्डवधं कृत्वा पश्चात् संयोगं करिष्ये इति प्रतिजानाति। उपसंहारे वेनप्रसङ्गे गुरुतीर्थमहात्म्ये च एषा कथा निबध्यते, तीर्थधर्मेण सह स्वधर्मस्य सम्बन्धं दर्शयन्।

49 verses

Adhyaya 114

Nahusha’s Challenge to Hunda and the Mustering of Battle

कुञ्जलस्य श्रुतवृत्तान्तं श्रुत्वा दैत्याधिपो हुंढः क्रोधेन दग्धः, शीघ्रगामिनं दूतं प्रेषयामास—रम्भया सह यो जनो रहसि भाषते, सा अत्र ‘शिवदुहिता’ इति कथ्यते, तस्य परिचयं ज्ञातुमिति। ततो लघुदानवो नहुषं गुप्तदेशे गत्वा नाम-गोत्र-कार्यं च पृच्छति, हुंढं प्रति निर्भयतायाः कारणं च। नहुषः स्वं आयुर्बलिराजपुत्रं दैत्यनाशकं च घोषितवान्; कथायां च बाल्ये हुंढेन हृतत्वं स्मार्यते, रम्भायास्तपश्च हुंढवधाभिमुखं निरूप्यते। दूतः प्रत्यागत्य नहुषस्य गर्जितं शापवाक्यं निवेदयति। तदा हुंढः ‘उपेक्षया वर्धितो रोगः’ इव तमुपद्रवं नाशयितुं निश्चित्य चतुरङ्गबलं समाहूय, इन्द्रतुल्यरथैः सह प्रस्थितवान्। देवाः खगोलात् पश्यन्ति; शस्त्रवृष्टिः पतति, नहुषश्च धनुर्निनादेन महागर्जितेन च दानवानां धैर्यं भङ्क्त्वा भयमुत्पादयति।

31 verses

Adhyaya 115

The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa (within the Guru-tīrtha Glorification Episode)

भूमिकाण्डे गुरुतीर्थमाहात्म्यप्रसङ्गे च्यवन–नहुषोपाख्यानान्तरगतं युद्धवर्णनमिदम्। आयोः पुत्रो नहुषः सूर्यसदृशैः शरवर्षैर्दानवान् प्रभग्नान् करोति; तदा क्रुद्धो दानवो हुण्डो नहुषं समाह्वयति, तयोः प्रत्यक्षं द्वन्द्वयुद्धं प्रवर्तते। मातलिना रथं नीयमाने नहुषेण हुण्डेन च घोराः प्रहाराः परस्परं क्रियन्ते। हुण्डः क्षणं पतति, पुनः रणक्रोधेनोत्थाय नहुषस्य पार्श्वं विदारयति, रथध्वजाश्वांश्च क्षिणोति। नहुषस्तु श्रेष्ठधनुर्विद्यया तस्य रथं शस्त्राणि च निवार्य, भुजं छित्त्वा अन्ते तं निहन्ति। ततः देवाः सिद्धाश्च चारणाश्च धर्मसंस्थापनं प्रशंसन्ति; आख्यानं गुरुतीर्थप्रसङ्गे नहुषचरिते च स्वस्थानं पुनरुपदिश्य समाप्यते।

46 verses

Adhyaya 116

The Marriage of Nahuṣa and Aśokasundarī at Vasiṣṭha’s Hermitage (within the Gurutīrtha Glorification)

अशोकसुन्दरी तपस्विनी देवैर्नियोजिता धर्मपत्नी नहुषं समुपगम्य धर्मतः विवाहं याचते। नहुषोऽपि गुरुवाक्यं प्रमाणीकृत्य तां प्रतिगृह्णाति, रम्भया सह रथेन वसिष्ठाश्रमं प्रति प्रयाति। तत्र रणविजयं दानववधं च निवेद्य वसिष्ठं प्रहर्षयति; स च शुभतिथौ शुभलग्ने वह्निसाक्षिकं ब्राह्मणसमक्षं विवाहं विधाय दम्पतीं पितृमातृदर्शनाय प्रेषयति। अन्यत्र मेनका इन्दुमतीं पुत्रस्य प्रत्यागमनं जयञ्च शंसन्ती शोकं शमयति; राजकुलं महोत्सवाय सज्जीभवति विष्णुं च स्मरति। अध्यायान्ते वैष्णवमोक्षस्य महिमा प्रतिपाद्यते; शिवोऽपि देवीं प्रति दत्तात्रेयविषये तथा विष्ण्वंशजस्य दानवनाशकस्य पुत्रस्य नियतिं कथयन् कुलप्रतिष्ठां विश्वधर्मेण सह संयोजयति।

32 verses

Adhyaya 117

The Deeds of Nahuṣa: Entry into Nāgāhvaya, Reunion with Parents, and Royal Consecration

इन्द्रस्य दिव्येन रथेन सरम्भया अशोकसुन्दर्या च सह नहुषः प्रत्यागत्य नागाह्वयं रम्यं नगरं प्रविशति। तत्र वेदघोषैः, गीतवाद्यैः, मङ्गलनिनादैः, धर्मनिष्ठजनसमूहैश्च नगरं शोभते। स आयुं पितरं इन्दुमतीं मातरं च प्रणम्य आलिङ्ग्य स्नेहसम्पन्नः आशीर्भिरनुगृह्यते; गोवत्सोपमया पितृमातृस्नेहः प्रकाश्यते। नहुषः स्वापहरणं विवाहं च, तथा हुण्डस्य वधे सम्पन्नं संग्रामं निवेदयति, येन पितरौ परमं हर्षं यान्ति। ततः स पृथिवीं विजित्य पित्रे समर्पयति, राजसूयादियज्ञान् स्थापयति, दानव्रतनियमैः धर्मं पुष्णाति। देवाः सिद्धाश्च नागाह्वये तं राज्ञः पदे अभिषिञ्चन्ति; आयुः पुण्यप्रभावात् पुत्रतेजसा च परं लोकं समारोहत्। अन्ते फलश्रुतिः—एतदाख्यानश्रवणात् भोगः सिद्ध्यति, अन्ते च विष्णोः पदं प्राप्यते।

34 verses

Adhyaya 118

Viṣṇu’s Māyā and the Stratagem Against Vihuṇḍa (with the Kāmodā–Gaṅgādvāra motif)

अध्याय आरभ्यते गङ्गामुखे करुणतीर्थचित्रेण—एक कुलवधू रुदती, तस्याः अश्रवः सलिले पतन्ति, तत्र दिव्यपद्मानि सुरभिपुष्पाणि च प्रादुर्भवन्ति। ततो जिज्ञासा जायते—का सा स्त्री, कश्च सन्न्यस्तवेष इव पुरुषः पद्मानि संगृह्य शिवपूजार्थं वहति? शङ्करः देवीं पृच्छति, सा च पापहरं वृत्तान्तं निवेदयति। दैत्यवंशकथा प्रवर्तते—नहुषेण हुण्डो हतः; तस्य पुत्रो विहुण्डः घोरं तपः कृत्वा देवान् ब्राह्मणांश्च पीडयन् प्रतिशोधं प्रतिजानाति। देवाः विष्णुं शरणं यान्ति; जनार्दनः मायया विहुण्डविनाशं प्रतिजानाति। नन्दने सः अनुपमां स्त्रीरूपां मायां प्रादर्शयत्; सा कामेन विहुण्डं मोहित्वा नियमं स्थापयति—शङ्करं सप्तकोटि-कामोदोत्थैर्दुर्लभैः पुष्पैः पूजयित्वा तया सह मालां कर्तुम्। ‘कामोदवृक्ष’स्य अलाभात् विहुण्डः शुक्राचार्यं पृच्छति। शुक्रः कथयति—कामोदा नाम अप्सराः, यस्याः हास्याद् सुगन्धिपुष्पवृष्टिर्भवति; सा गङ्गाद्वारे वसति, तत्र ‘कामोद’ इति पुरी प्रसिद्धा। तां हासयितुं यत्नः कर्तव्य इति स उपदिशति—एवं तीर्थसम्बद्धपुष्पपुण्येन सह कामबन्धनरूपेण विष्णोर्मायायाः योजना दैत्यस्य नाशाय प्रवर्तते।

41 verses

Adhyaya 119

The Kāmodā Episode: Ocean-Churning Maiden, Tulasī Identity, and the Merit of Proper Flower-Offerings

अध्यायोऽयं कामोद्याः हर्षहासोत्पन्नानां दिव्यपुष्पाणां माहात्म्यं वर्णयति। हृष्टचित्तेन सुगन्धिपुष्पैः कृतं पूजनं शङ्करं शीघ्रं प्रसीदयति; निर्गन्धैर्वा अयुक्तपुष्पैः कृतार्चनं तु शोकफलदं भवतीति प्रतिपाद्यते। तस्य पुष्पस्य विशेषगुणः कामोद्याश्च स्वरूपं किमिति प्रश्नो जायते। कुञ्जलः समुद्रमन्थनवृत्तान्तं कथयति—तस्मात् चत्वारः कन्यारत्नाः प्रादुर्भवन्ति: सुलक्ष्मीः, वारुणी, ज्येष्ठा, कामोदा च। कामोदा वारुणी-फेनामृततरङ्गसम्बन्धिनी, सा भविष्यति तुलसीति भविष्यवाणी; सा विष्णोः नित्यप्रीतिदा, कृष्णायैकं तुलसीदलमपि समर्पितं महत्फलप्रदमिति स्तूयते। अनन्तरं नूतनप्रसङ्गः प्रवर्तते—कृष्णो नारदं पापिष्ठं विहुण्डं मोहितुं प्रेषयति। विहुण्डः स्त्रीलाभाय कामोद्याः पुष्पाणि याचते; नारदस्तं गङ्गावाह्यपुष्पेषु प्रवर्तयित्वा स्वयमेव कामोदीं प्रति गच्छन् तस्या अश्रूणि निवारयितुं चिन्तयति।

44 verses

Adhyaya 120

Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self

अत्र नारदः कामोदाख्यां दिव्यपुरीं पश्यति, या देवैः परिपूर्णा कामानां सिद्ध्यर्थं प्रवृत्ता च। स कामोदायाः गृहं प्रविश्य सत्कारं लभते, तस्याः कुशलं पृच्छति; सा विष्णोः प्रसादेन स्वात्मनः समृद्धिं निवेद्य उपदेशं याचते। ततः दुःस्वप्न-मोह-निमित्तं विस्तीर्णोऽयं उपदेशः प्रवर्तते—मनुष्येषु स्वप्नाः दोषभेदेन (वात-पित्त-कफ-संनिपातैः) वर्गीकृताः, देवा तु निद्रा-स्वप्न-वर्जिता इति; प्रातःकाले दृष्टाः स्वप्नाः फलवन्त इति विशेषतः कथ्यते। अनन्तरं आत्म-प्रकृति-तत्त्व-विचारः, पञ्चमहाभूत-प्रक्रिया, प्राण-उदानयोः व्यापारः, महामायया निद्राया यन्त्रणा, कर्मसंस्काराः, स्वप्नोत्पत्तेः कारणं च निरूप्य, सर्वं विष्णोः इच्छया फलति इति निष्कर्षः प्रदर्श्यते।

50 verses

Adhyaya 121

The Tale of Kāmodā and Vihuṇḍa: Tear-Born Lotuses on the Gaṅgā and the Ethics of Worship

अध्यायः १२१ आरभ्यते तत्त्वप्रश्नेन—यदा विश्वं परमे आत्मनि लीयते, संसारश्च मायामात्रः, तर्हि हरिः कथं संसारे प्रविशेत्? नारदः कर्महेतुकं कारणं निवेदयति—भृगुयज्ञे यज्ञरक्षणव्रतं इन्द्राज्ञया सह सङ्घट्टते; दानवैः यज्ञविध्वंसः कृतः, ततो भृगुणा शापः प्रदत्तः यत् हरिः दशावतारान् भोगयेत्। ततः गङ्गातटे शोकाकुलायाः कन्यायाः अश्रूणि सलिले पतित्वा पद्मानि भवन्ति। विष्णुमायया मोहितः कामवशः दानवो विहुण्डः तानि शोकजपद्मानि पूजार्थं सङ्गृह्णाति। देवी जगद्धात्री ब्राह्मणवेषेण तं प्रति धर्मोपदेशं करोति—पूजाफलं पूजकस्य भावेन, द्रव्यस्य च नैतिकगुणेन तुल्यं भवति। स क्रुद्धः हिंसां कर्तुमिच्छति; तदा देवी तं निहत्य लोकक्षेमं स्थापयति, कर्म, भाव, यज्ञशुद्धिं च पुनः प्रतिपादयति।

52 verses

Adhyaya 122

Dialogue with the Parrot-Sage: Lineage, Ignorance, and the Vow of Learning

अध्यायेऽस्मिन् विष्णोः प्रास्ताविकवचनेन कुञ्जलाख्यः शुकः ‘धर्मपक्षः’ इव वर्ण्यते। वटवृक्षतले द्विजश्रेष्ठः तं दृष्ट्वा विस्मितः पृच्छति—किं देवोऽसि, गन्धर्वो, विद्याधरो वा, सिद्धो वा शापवशात् पक्षिरूपेण स्थितः? असाधारणधर्मज्ञानात् तस्य स्वरूपे संशयो जायते। कुञ्जलः तस्य ब्राह्मणस्य कुलं ज्ञात्वा स्ववृत्तान्तं कथयितुं प्रवर्तते। प्रथमं ब्रह्मणः प्रजापतेः भृगोः च वंशक्रमं निरूप्य, भार्गवकुले च्यवनस्य नाम निर्दिशति। ततः स्वकीयां वंशकथां प्रविश्य विद्याधरनाम्नः ब्राह्मणस्य त्रयः पुत्राः सन्तीति वदति; तेषु धर्मशर्मा नाम (स्वयमेव वक्ता) अज्ञानपरः, निन्दितः, लज्जया दग्धः चाभवत्। पितृशासनं, लज्जाजन्यं मनोविकारं, विद्याभ्यासस्य क्लेशान् च वर्णयन् स शिक्षायाः व्रतं गृह्णाति। अन्ते तीर्थे सिद्धयोगिनः आगमनं भवति; तस्य प्रश्नैः ज्ञानजिज्ञासा प्रबोध्यते, मोक्षाभिमुखी विचारधारा च प्रवर्तते—यया अज्ञाननिवृत्तिः, धर्मबुद्धिः, परमार्थमार्गश्च प्रकाश्यते।

39 verses

Adhyaya 123

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

अध्यायेऽस्मिन् ज्ञानस्य स्वरूपं निरूप्यते—तदङ्गहीनं निरिन्द्रियं च, तथापि परमप्रकाशकं यत् तमो नाशयति, परमं पदं च प्रकाशयति। शान्तिः, इन्द्रियनिग्रहः, मिताहारः, एकान्तवासः, विवेकश्च—एतेषां साधनानां समन्वयेन ज्ञानोदयो भवतीति उपदिश्यते। अनन्तरं दृष्टान्तकथायां कुञ्जलः (शुकयोनिज्ञः) स्वजन्मपरम्परायाः कारणं कथयति—सङ्गदोषात् मोहाच्च पशुयोनौ पतनं, गुरुकृपया योगाभ्यासेन च निर्मलं ज्ञानं पुनरावृत्तमिति। अन्ते च स्मरणनियमः प्रतिपाद्यते—यदन्ते मनसि भाव्यते तदेव परं जन्म नियच्छति; गुरुः च चलतीर्थरूपेण परमं तीर्थमिति स्तूयते। ततः हरिर्विष्णुः उपसंहरन् वेनं यज्ञदानादिषु नियोजयति, स्वकृपया मोक्षं च प्रतिजानाति।

62 verses

Adhyaya 124

The Episode of Vena: Pṛthu’s Counsel, Royal Proclamation, and Brahmā’s Boon

विष्णोर्दर्शनान्तरधाने सति वेनस्य चिन्ता शमं यातीति; स उपदेशेन सह पृथुं (वैन्यं) प्रति सौहार्दं करोति। पृथुः पितृवंशस्य कलुषं शमयितुं समर्थः, गुणैः प्रशस्यते। ततः राजधर्मस्य व्यवहारः प्रवर्तते—सम्भाराः संह्रियन्ते, वेदविदो ब्राह्मणाः समाहूयन्ते, च कठोरः राजाज्ञापत्रः प्रवर्तते यत् मनसा वाचा कायेन त्रिविधकर्मणा पापं न कर्तव्यम्; अतिक्रमणे प्राणदण्डोऽपि विधीयते। अनन्तरं पृथुः राज्यभारं न्यस्य वनं प्रविश्य घोरं तपः करोति, प्रतीकात्मकं शतवर्षपर्यन्तं। तेन तुष्टो ब्रह्मा कारणं पृच्छति; पृथुः वरं याचते—प्रजापापैः पितुः वेनस्य कलङ्को न भवेत्, तथा अदृश्यदण्डधरो विष्णुः पापिनां निग्रहीता भवत्विति। ब्रह्मा शुद्धिं दत्त्वा वदति—विष्णुना च पृथुना च वेनः शास्तः; ततः पृथुः पुनः राज्यं प्रतिपद्यते। वैन्यस्य शासनकाले पापेच्छापि न जायते, सदाचारप्रवृत्त्या समाजः शुद्धिं यास्यति।

27 verses

Adhyaya 125

Vena Episode Conclusion: Pṛthu’s Merit and the Greatness of Hearing the Padma Purāṇa in Kali-yuga

अध्यायोऽयं वेन–पृथुकथायाः समापनं करोति। विष्ण्वनुग्रहीतं पृथोः राज्यम्, भूमेः सम्यग्दोहनं, प्रजासु समृद्धिः च प्रतिपाद्यते; धर्मयुक्तेन नृपत्वेन स पृथिवीं सस्यसम्पन्नां कृत्वा लोकहितं साधयति। अनन्तरं राजधर्मोपाख्यानात् शास्त्रश्रवणमहिम्नि प्रवर्तते। कलियुगे यज्ञादयः क्षीयन्ते इति, भूमिखण्डस्य तथा पद्मपुराणस्य श्रवण-पाठौ पापनाशकौ, अश्वमेधादिमहायज्ञानां तुल्यफलप्रदौ च इति प्रशंस्यते। व्यासेन पृष्टे पद्मजेनोक्तं—पुराणश्रवणे विघ्ना अविश्वासः, लोभः, दोषदर्शनं, कलहादिसामाजिकविघातः च भवन्ति। तेषां शमनाय वैष्णवहोमः स्तोत्र-मन्त्रैः, ग्रहादिदेवतानां पूजनं, दानं च विधीयते; दारिद्र्येऽपि एकादश्युपवासः विष्णुपूजनं च साधनम्। पञ्चखण्डानां क्रमशः श्रवणेन महत्पुण्यं मोक्षश्च लभ्यते इति निष्कर्षः।

52 verses