Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa
VastuTemplePratishthaArchitecture

Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa

Temple Architecture & Sacred Installation

Detailed prescriptions for temple construction (vastu-shastra), deity installation (pratishtha), and the Isana-kalpa rituals for sanctification.

Adhyayas in Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa

Adhyaya 43

Chapter 43 — प्रासाददेवतास्थापनम् (Installation of Deities in a Temple)

火神阿耆尼开示:寺庙要通过如法的神祇安置(sthāpana)与圣像准备,方能在仪轨上真正“起用”。本章先以 pañcāyatana 的配置为纲:以婆苏提婆/那罗延那居中,诸神分配于方隅——阿耆尼方置伐摩那(Vāmana),西南置人狮(Nṛhari/Nṛsiṃha),西北置马首(Hayagrīva),东北置野猪(Varāha);并列举 navadhāma 等替代格局,以及更广的组合(护世神 lokapāla、诸曜 graha、十化身 Daśāvatāra 等),乃至以毗湿瓦鲁帕·诃利(Viśvarūpa-Hari)为中心的十三祠模型。继而转入 pratimā-lakṣaṇa:可用之像材包括泥、木、金属、宝石、石、香料与花,并言按时供奉可得所愿之果。随后详述择石之法:石色与种姓(varṇa)相应;若不得理想之石,则以狮子明咒 Siṃha-vidyā 作补救替代。末段说明雕刻前的诸净仪:取得林地、行 Vrajayāga、设 bali 供、礼敬工具、以 Astra-mantra 洒净、以人狮护持、行 pūrṇāhuti 与 bhūta-bali、安抚或迁离地方诸灵、以梦中咒验诊断,并令工匠自认与毗湿奴/毗湿瓦卡尔曼同体,然后将石坯运至作坊并依仪礼敬。

28 verses

Adhyaya 44

Vāsudevādi-pratimā-lakṣaṇa-vidhiḥ (Iconographic and Iconometric Procedure for Vāsudeva and the Vyūha Forms)

本章由息灾安抚之仪转入兼具技术与虔敬的圣学:论毗湿奴之瓦苏德瓦(Vāsudeva)及诸“毗优诃”(Vyūha)形相的造像相法(Pratimā-lakṣaṇa)。先说安置法度:神像宜立于寺院北侧,面向东方或北方,以瓦斯图(Vāstu)之空间法则贯通造像与方位之法。安置既毕并行巴利供(bali)后,于中心标石分为九格,度量以指量(aṅgula:svāṅgula、golaka/kālanetra)与塔拉(tāla)规范确立。继而详列比例网格:冠、面、颈、胸、腹、股、胫、足,并密述眼、眉、鼻、耳、唇、头围、臂与前臂长度、掌与指节、腰围及腿围等诸尺度。又合入饰物之准则,末以识别标志作结:右持轮(cakra)与莲(padma),左持螺(śaṅkha)与杵(gadā),并配侍从圣像(Śrī、Puṣṭi、Vidyādharas)及光背、座基之规格。全章成就一部完整的造像度量蓝图,以护持正当礼拜与法之临在。

49 verses

Adhyaya 45

Chapter 45 — Piṇḍikā-Lakṣaṇa (Characteristics and Measurements of the Pedestal/Plinth)

世尊阿耆尼以兼具工艺规范与仪轨庄严的方式,开示 piṇḍikā-lakṣaṇa(台座/基座之相),视其为安置圣像与保持造像法度之根本。章首确立比例准则:piṇḍikā 之长与圣像等长,其高为圣像之一半;其营造规定为六十四 puṭa(层/道),显示标准化的建筑法则。继而提出操作要诀:按规定留出空带/空线,制作并净治 koṣṭhaka(格室/内槽),并使两侧对称,体现 vāstu 所重之清净、平整与分段有度,以成就吉祥与耐久。后续偈颂以传统度量单位 yava、gola、aṃśa、kalā、tāla、aṅgula 推衍至造像细部,规定面相与身幅等比例调整,并将吉庆之果与吉祥天女 Lakṣmī 相联系。章末列举组合配置:财富之人格化形象、执 cāmara(拂尘/扇拂)的侍女、迦楼罗 Garuḍa,以及 cakra(法轮)等标志,表明台座、圣像与眷属共同构成依 Isāna-kalpa 可行灌顶安置的完整神圣法坛。

15 verses

Adhyaya 46

Chapter 46 — शालग्रामादिमूर्तिलक्षणकथनं (Exposition of the Characteristics of Śālagrāma and Other Sacred Forms)

承接“宅仪安置”(Vāstu–Pratiṣṭhā)与“伊沙那法”(Īśāna-kalpa)之脉络,火神阿耆尼以对舍利伽罗摩(Śālagrāma,圣石形态)及相关神像“印相”作辨识解读,阐明“像相特征”(Pratimā-Lakṣaṇa)。本章指出这些形态兼具 bhukti-mukti-pradā 之德:既赐世间福乐,又引导行者趋向解脱,从而将圣像分类纳入解脱论的旨趣。文中把诸神名号(如 Vāsudeva、Saṅkarṣaṇa、Pradyumna、Aniruddha、Nārāyaṇa、Viṣṇu、Narasiṃha、Varāha、Kūrma、Hayagrīva、Vaikuṇṭha、Matsya、Śrīdhara、Vāmana、Trivikrama、Ananta、Sudarśana、Lakṣmī-Nārāyaṇa、Acyuta、Janārdana、Puruṣottama)对应到可见标志:cakra 轮纹数量、色泽、线纹(rekhā)、点痕(bindu)、孔洞(chidra/śuṣira)、旋涡纹(āvarta)以及如“杵/棒”(gadā)之类的徽形。全章兼具仪轨与分类之用:正确识别形相,方能如法礼拜与安置加持,使有形圣媒与法(dharma)之意相契。

13 verses

Adhyaya 47

Chapter 47 — शालग्रामादिपूजाकथनं (Teaching the Worship of Śālagrāma and Related Sacred Forms)

阿耆尼世尊宣说一套有次第的仪轨学,用于礼敬娑罗伽罗摩(Śālagrāma)及具轮印(cakra)之哈利诸相,并将供奉分为:求愿的 kāmya、无欲而尽责的 akāmya,以及兼具二者的 ubhayātmikā。章中把从“弥那(Mīna)”起的形相类别与所求果报相连,指出轮印上有微细的点(bindu)等标志,并将解脱之旨与婆罗诃(Varāha)、那罗辛诃(Narasiṃha)、婆摩那(Vāmana)相系。继而由分类转入行法:曼荼罗几何(方形中置轮莲 cakrābja;后又有十六辐与八瓣图式)、于心中安置圣音 praṇava、在手与身行六支安置 ṣaḍaṅga-nyāsa,以及诸印契(mudrā)的次第。又以方位供养建立护持之环——师(Guru)、伽那(Gaṇa)、造持者 Dhātṛ、Vidhātṛ/Kartṛ/Hartṛ、毗湿瓦克塞那(Viśvaksena)与护域神 Kṣetrapāla——随后安立吠陀依止、宇宙层次(ādhāra-anantaka、bhū、pīṭha、padma)及日月火三曼荼罗。经文强调:若不先礼敬 Viśvaksena/轮(Cakra)/Kṣetrapāla,则娑罗伽罗摩之供奉“无果”,显示阿伽摩之正法与内在心行相应,方为成就(siddhi)与法效之本。

13 verses

Adhyaya 48

Chapter 48 — Account of the Hymn to the Twenty-Four Forms (Caturviṁśati-mūrti-stotra-kathana)

在《宅建安置》(Vāstu-pratiṣṭhā)与《伊沙那仪轨》(Īśāna-kalpa)的语境中,火神阿耆尼(以传承框架中之“薄伽梵”口吻)依次宣说自 Keśava、Nārāyaṇa 起的二十四种毗湿奴形相,并以神圣标志的固定次序来界定各相:padma(莲华)、śaṅkha(法螺)、cakra(轮/神盘)、gadā(金刚杵式钺槌/权杖),并间或提及 Śārṅga(神弓)与 Kaumodakī(神槌名)。本章既是实用的造像相法钥则(pratimā-lakṣaṇa),亦是仪式诵赞单元:每一名号都对应可辨识的标志序列,适用于供奉、绕行礼敬与护身祈请。继而以 vyūha 教义奠定神学结构(Vāsudeva → Saṅkarṣaṇa → Pradyumna → Aniruddha),使真言诵持与宇宙流出之次第相应。末后指出此赞颂为与 Dvādaśākṣara(十二字真言)相连之 stotra,统摄二十四相,并宣称诵念乃至闻听皆能净化并成就圆满——以造像之精确为修持(sādhanā),赐予 bhukti(护佑、受用、资养)与 mukti(解脱清净)。

14 verses

Adhyaya 49

Chapter 49 — मत्स्यादिलक्षणवर्णनम् (Description of the Characteristics of Matsya and the Other Incarnations)

阿耆尼尊(以薄伽梵之身)以兼具技术性与虔敬情味的方式,开示 pratima-lakṣaṇa(圣像相状法):为在 Vāstu 与 Īśāna-kalpa 体系中行安置/开光(pratiṣṭhā)而设的十化身(Daśāvatāra)及相关毗湿奴诸相之规范识别特征。全章按形相逐一说明:摩蹉与龟化身依其体类;野猪化身以托举大地之图像为要,并配随从(Kṣmā/Dharā、Ananta、Śrī)及所许世出世果报(王权与渡越轮回 saṃsāra)。人狮化身既规定戏剧性的叙事姿态,亦列出四臂持标志的标准式样。侏儒化身与多种罗摩/婆罗罗摩形制,以武器安置法则详述。佛陀与迦尔基则以神态、衣饰与末世职分为特征。继而由化身扩展至 Vāsudevādi 九分组及相关形相(梵天、乘迦楼罗之毗湿奴、宇宙相 Viśvarūpa、近似 Hayagrīva 的马首哈利、达多特利耶 Dattātreya、毗湿瓦克塞那 Viśvaksena),并提及抄本异文,显示本《往世书》既重传承校勘之准确,亦顾仪轨实用。

27 verses

Adhyaya 50

Chapter 50 — देवीप्रतिमालक्षणकथनं (Devi-Pratimā-Lakṣaṇa: Characteristics of the Goddess Image)

火神阿耆尼由一般的像相(pratimā-lakṣaṇa)转入在毗湿图–安置礼(Vāstu–Pratiṣṭhā)与伊舍那仪轨(Īśāna-kalpa)范围内,对女神(Devī)造像法作专门而技术性的阐述。本章规定旃提/杜尔迦(Caṇḍī/Durgā)诸种臂数与持器组合:二十臂、十八臂、十六臂、十臂与八臂,并将其供奉安置于“九莲”(navapadma)曼荼罗中,依诸 tattva 次第定位。继而扩展女神周围的造像体系:如鲁陀罗旃提(Rudracaṇḍā)等具名忿怒相、色相与行相分类、安置目的(求子嗣与富饶),以及随侍神祇如吉祥天(Lakṣmī)、辩才天(Sarasvatī)、恒河(Gaṅgā/Jāhnavī)、阎牟那(Yamunā)与类母神(Mātṛkā)之力。章中亦载毗那夜迦(Vināyaka)之比例与度量法,尤述象鼻以指量(aṅgula)及 kalā/nāḍī 计量;并附斯甘达(Skanda)等相关形相要点。末段列举忿怒护法与众伽那:诸种遮母陀(Cāmuṇḍā)、怖畏女神(Bhairavī)、安婆八尊(Ambāṣṭaka)与钟耳神(Ghantakarṇa),以严谨形制对应仪轨效验、护佑、悉地与如法开光之果。

42 verses

Adhyaya 51

अध्याय ५१: सूर्यादिप्रतिमालक्षणम् (Characteristics of the Images of Sūrya and Others)

承接前章关于女神圣像之说,火神阿耆尼转而阐述太阳神苏利耶(Sūrya)及其相关神圣配置,此为寺庙安置与护围(āvaraṇa)设计之要。章首规定苏利耶的正统战车形:七马、一轮、莲华徽记与诸辅具,并配以门槛/两侧侍从(如持杖的平伽罗 Piṅgala、执扇者等),以及一位被称为“niṣprabhā”(无光泽)的配偶,体现特定的仪轨与审美传统。另有替代造像:苏利耶骑马,作施愿赐福印,手持莲华。继而由主尊扩展至宇宙周界:诸方护世神(Dikpāla)与中间方位诸神依次安置(尤强调置于具特定瓣数结构的莲座),各持不同兵器与标志。又列举太阳诸名与诸相、黄道与月度驻位,以及多种色相类型,将咒语与安置法(mantra/nyāsa)的理路融入形像观想。随后说明九曜(Navagraha,自月至计都 Ketu)之造像,并收录龙族(nāga)名目及诸护界/边缘众生,如紧那罗、持明者、毗舍遮、毗陀罗、刹地罗波罗、饿鬼等,显示圣域以一整套赐福、规制与辟邪护卫的层级而圆满。

17 verses

Adhyaya 52

Chapter 52: देवीप्रतिमालक्षणं (Devī-pratimā-lakṣaṇa) — Characteristics of Goddess Images

承接《Pratimā-lakṣaṇa》之次第,火神阿耆尼在本章开端宣示将系统阐述瑜伽女神(Yoginī)诸群:以“八与八”(aṣṭāṣṭaka)为纲,自因陀罗系的 Aindrī 组起,延展至具安抚之力的 Śāntā 组。经文继而罗列众多 Yoginī/Devī 的称号与威力名号,并保存关于所持兵器与造像细节的抄本异同传统。名录之后,章节由目录转为规制:随侍女神应塑为四臂或八臂,执所愿兵器,并施赐 siddhi。又详定怖畏尊 Bhairava 之相:威猛之姿,结发(jaṭā)上具月徽,兵器具足——剑、钩(aṅkuśa)、斧(paraśu)、弓、三叉戟、khaṭvāṅga、绳索(pāśa),并作施愿之 varada 印。随后凸显仪轨层面,教示 aviloma(逆序)至 Agni 的次第、真言分段与 ṣaḍaṅga 之运用。末后给出 Vīrabhadra、Gaurī/Lalitā 及乘狮之 Caṇḍikā 造像范式:以三叉戟击伏水牛,融会神学、造像学与安置仪式,成一体之阿伽摩蓝图。

16 verses

Adhyaya 53

Chapter 53 — Liṅga-lakṣaṇa (Characteristics and Proportions of the Śiva-liṅga and Piṇḍikā)

本章中,世尊向莲华所生的梵天(Brahmā)开示:在毗湿图安置礼(Vāstu-Pratiṣṭhā)与伊舍那仪轨(Īśāna-kalpa)中,塑造湿婆林伽(Śiva-liṅga)及其座(piṇḍikā/pīṭha)所需的技术与仪式几何——度量(māna)、线法(rekha)、分割(vibhāga)。教法由抽象的比例规则起:将长与宽按规定份数与次第(krama)分配;继而趋于精细形制:从方形基式与多角切面(8、16、32、64)逐步推演,直至圆形的究竟圆满。经文又规定林伽顶端如伞盖的轮廓、高度与直径的比例关系,并沿中央轴线(madhya-sūtra)划分与梵天、鲁陀罗(Rudra)相应的诸区段。确立“通则”(sādhāraṇa)后,进一步说明普遍适用的底座营造:pīṭha的台高、中央凹穴(khāta)、mekhalā束带、装饰构件(vikārāṅga),以及置于北方的出水口praṇāla。文中亦记载抄本异文,显示此技术传统仍在流传。总之,本章体现阿耆尼耶之学(Agneya Vidyā)的方法:以精确的建筑科学作为合乎法(dharma)的行持,使礼拜安稳、圣临得以坚固安置。

22 verses

Adhyaya 54

Liṅga-māna-ādi-kathana (Measurements and Related Particulars of the Liṅga)

火神阿耆尼继续以安置(Pratiṣṭhā)为旨的传授,由一般的林伽相(liṅga-lakṣaṇa)转入关于 dravya(材质)、māna(尺度)与 vidhi(仪轨)的技术法则。本章先按材质为林伽分等:自布与陶土(以烧制者为上),至木与石,再至金属与珍贵媒材(珍珠、铁、金;并及银、铜、黄铜、锡与 rasa-liṅga),并明言某些材质与 bhukti–mukti(世福与解脱)之果报相系。继而说明安置原则与模数测量:家用林伽以 aṅgula 1–5 为度;寺庙礼拜则取门与 garbha-gṛha(胎藏室)之比例,形成 36×3 的尺度分类并综合为 108。又规定可移动(cala)之类:1–5、6–10、11–15 aṅgula,并述“sūtra”(绳/导线)比例系统与以 hasta 为基的扩展。后半进入像量几何与吉凶诊断(余 aṅgula 为征兆;dhvaja/siṃha/vṛṣa 诸类;依 svara 判吉),并列举结构形制与分段神学(Brahmā–Viṣṇu–Śiva 的分布),最终以 mukha-liṅga 与头部形态之类型收束,给出面部特征与突起部位的比例指令。

48 verses

Adhyaya 55

Chapter 55 — Piṇḍikā-lakṣaṇa-kathana (Defining Features of the Pedestal/Base for Icons)

承接《瓦斯图—安置》(Vāstu–Pratiṣṭhā)与《伊沙那仪轨》(Īśāna-kalpa)之脉络,火神阿耆尼由前章“显/不显”的形上框架,转入神像安置的精密工艺规范。他以比例法界定 piṇḍikā(像座/基座):长度随神像尺度而定,宽度与环带 mekhalā 依分数度量而设。继而规定基础作法——坑穴尺寸、略向北倾的坡度,以及 praṇāla(排水口/出水嘴)的出水位置——显示以水路设计守护仪式清净。又统一分层高度的十六分制,并列举下部、中部与颈部的构件分段。其法亦适用于“通用”神像,将祠门比例与寺门尺度相联,并规定 prabhā(背光/光轮)饰以 gaja 与 vyālaka 纹样。最后普遍化度量标准:男神依 Śiṣṇu/Hari 之量,女神依 Lakṣmī 之量,使 śobha(庄严和谐美)成为合乎法(dharma)的要求。

9 verses

Adhyaya 56

Chapter 56 — दिक्पालयागकथनम् (Account of the Worship of the Guardians of the Directions)

世尊阐明“安置五法”(pratiṣṭhā-pañcaka),以圣像、基座与开光安置对应为形上三元:pratimā 由 Puruṣa 赋予灵命,piṇḍikā 与 Prakṛti 相应,Lakṣmī 象征使安置稳固的 pratiṣṭhā 之行;三者合一称为 yogaka。仪式为求所愿之果(iṣṭa-phala)而起,继而进行空间与建筑预备:划定 garbha-sūtra 中轴,分类并丈量 maṇḍapa,安排 snāna 与 kalaśa 的职用,备办 yāga-dravya。祭坛(vedī)依比例(三分之一/二分之一)营造,饰以 kalaśa、ghaṭikā 与华盖;一切材料以 pañcagavya 净化。导师(guru)观想 Viṣṇu,自行加持,并礼敬自我为仪轨之所依;各 kuṇḍa 安置具资格的 mūrtipā。门楼(toraṇa)与柱木按方位选定木材;布置包含诵礼“syonā pṛthvī”真言、柱基置芽、Sudarśana 徽记、旗幡规格与广布 kalaśa。最后将方位守护神(dikpāla)迎入宝瓶并依次供奉——Indra(东)、Agni(东南)、Yama(南)、Nairṛta、Varuṇa(西)、Vāyu(西北)、Soma/Kubera(北)、Īśāna(东北)、Brahman 司天顶、Ananta 司地底——令其守护各门与各方,使仪式空间封印为受护持的宇宙曼荼罗。

31 verses

Adhyaya 57

Chapter 57 — कुम्भाधिवासविधिः (Kumbhādhivāsa-vidhi: Rite of Installing/Consecrating the Ritual Jar)

火神阿耆尼详述在毗湿奴系“瓦斯图—安置/奠基”(Vāstu-Pratiṣṭhā)中,为灌顶沐浴(abhiṣeka)所用的卡拉沙(kalaśa,圣瓶/圣罐)之场地准备与安置的阿伽摩(Āgama)分步仪轨。仪式先行bhūmi-parigraha(仪式性接纳并占有土地),以米与芥子作护散,又以那罗辛哈真言(Nārasiṃha-mantra)及洒施pañcagavya(五牛圣物)行驱邪净化(rākṣoghna)。供养次第由地至瓶,再以诸支分仪(aṅga-rite)礼敬哈利(Hari),并以阿斯特拉真言(Astra-mantra)加持诸辅器,强调不断绝的灌注圣流(acchinna-dhārā)与绕行。于曼荼罗内以“yoge yoge”真言安置圣榻(śayyā);在沐浴殿snāna-maṇḍapa中按方位配置毗湿奴诸相,伊沙那(Īśāna)得特别安位。又设多只库姆婆(kumbha)以供沐浴与涂膏,并按规定方位陈列叶、木、泥、药草、谷物、金属、宝石、诸水与灯明,用于arghya、pādya、ācamana、nīrājana等供献。此章彰显“阿耆尼之明”(Agneya Vidyā)如同仪式工程:以精择之物、空间秩序、真言与次第,使神圣临在得以稳固。

26 verses

Adhyaya 58

Chapter 58 — स्नानादिविधिः (Snānādi-vidhiḥ): Rules for Ritual Bathing and Related Consecration Rites

在完成 kalaśādhivāsa 之后,承接 Vāstu–Pratiṣṭhā 的次第,火神阿耆尼阐明 snānādi(圣浴 snapana 及其附属仪轨)之法,使工匠所造之像由“器物”转为已觉醒、清净、堪受大众礼拜的神圣临在。阿阇梨于 Īśāna(东北)方建立毗湿奴系圣火,勤修强力的 Gāyatrī 火供,并以 sampāta 加持诸 kalaśa 圣瓶。净化亦及于作坊与仪式众人,伴随乐声,并在右手系护符线 kautuka(deśika 亦同)。随后安置圣像、赞颂并祈请远离 śilpi-doṣa(匠作之瑕疵);再迎至浴亭,以规定真言与供品行 netronmīlana(“开眼”)仪。继而展开详尽 snapana:涂抹、摩拭、温水洗净、洒净,并以河水/圣地 tīrtha 之水、芳香物、草药、pañcagavya 等,配合多重真言框架行沐浴灌顶,终以多只 kalaśa 迎请毗湿奴而圆满。其后进行 kautuka-mocana、madhuparka、pavitraka 制作与全套 upacāra(熏香、añjana 眼膏、tilaka 额印、花鬘、王者徽饰),并以游行与 aṣṭamaṅgala 布置作结;此法亦可推广至他神(含 Hara),并规定 snapana 时“ Nidrā ”之壶置于头部区域。

34 verses

Adhyaya 59

Chapter 59 — अधिवासनकथनं (Adhivāsana: The Rite of Inviting and Stabilizing Hari’s Presence)

第59章界定“阿地婆娑那”(adhivāsana)为在安置仪式之前,召请并稳固哈利(Hari,毗湿奴)临在的法式。火神阿耆尼先从内在修持说起:主祭者以“Oṁ”系念,令心识归中,并依次行“融摄/回归”(laya)——地归于风,风归于空,空归于意,意归于我执(ahaṅkāra),我执归于大(mahat),大归于未显(avyakta),此未显被认作瓦苏提婆(Vāsudeva)之纯净智。随后转入创造之图式(Vyūha/宇宙生成),列举细微境(tanmātra)、诸根、作业器官与粗身,使行者能以仪轨“重建”宇宙为已受灌顶的圣身。详述真言安置(mantra-nyāsa),以种子音(bīja)配属诸真理(tattva)与身位,继以毗湿奴名安置(Keśava–Dāmodara)及六支安置(ṣaḍaṅga-nyāsa)。曼荼罗次第(十二辐轮、日月诸分 kalā、眷属供养)最终以将哈利安置于圣像、燃起毗湿奴圣火、行护摩与息灾(śānti)、建立圣河、供养婆罗门、向方位主(dikpati)献供(bali),并以诵读圣言守夜而圆满——以阿地婆娑那使一切仪段悉皆成圣。

57 verses

Adhyaya 60

Chapter 60 — वासुदेवप्रतिष्ठादिविधिः (Procedure for the Installation of Vāsudeva and Related Rites)

火神阿耆尼详述以婆苏提婆/诃利为核心的分步骤安置与开光法(pratiṣṭhā-vidhi)。先立空间法则:将内殿 garbhagṛha 分为七区,神像安立于梵天分位 Brahmā-bhāga,并恭敬遵守天神、人类与灵类(bhūta)之份额配置。继而行 piṇḍikā-sthāpana,并于需要时作 ratna-nyāsa;配合那罗辛哈火供、varṇa-nyāsa,将供物(米、宝石、tridhātu、诸金属、檀香)依九方置入九坑,诵因陀罗等(Indra-ādi)真言,并以 guggulu 环绕护持。备置火供方坛(khaṇḍila),八方安置 kalaśa,以上八音节咒式召请圣火;由伽雅特丽(Gāyatrī)引领诸供,终以 pūrṇāhuti 圆满供与 śāntyudaka 安息圣水灌于神首。随后以 brahma-yāna 迎送神像,伴歌咏与吠陀声入寺;以八吉祥瓶沐浴,于吉时 lagna 将像安固于座基,并礼敬三步遍行者 Trivikrama。章末以“内在神学即仪轨”作结:jīva-āvāhana 与 sānnidhya-karaṇa 表明意识降入 bimba;继安置随从诸神、方护神 dikpāla、迦楼罗 Garuḍa、毗湿伐克塞那 Viśvaksena,施 bali 于诸灵,并申明 dakṣiṇā 供养之伦理——要则:根本真言随神而异,其余程序诸安置法皆同。

35 verses

Adhyaya 61

Chapter 61 — द्वारप्रतिष्ठाध्वजारोहाणादिविधिः (Gateway Installation, Flag Hoisting, and Allied Rites)

本章规范一套“阿耆尼耶·毗陀耶”(Agneya Vidyā)仪轨次第,使寺庙营建与活的祭祀神力相连。先以终末净浴(avabhṛtha-snānā)作结,并按方格在八十一处安置水罐(kumbha),于安立哈利(Hari)之前完成空间的全面曼荼罗化。继而为门阈(dvāra)行祝圣:供献、bali、礼敬上师、在门槛下埋置黄金,并依定式修火供(homa);又于结构要点安置守护神祇旃陀–普罗旃陀(Caṇḍa–Pracaṇḍa)与室利/拉克什米(Śrī/Lakṣmī),以诵礼《室利颂》(Śrī Sūkta)与奉施(dakṣiṇā)圆满其社会—仪式的交换。 随后转入“心安置”(hṛt-pratiṣṭhā):以一只受灌顶的水罐盛八宝、药草、金属、种子、铁与净水;以那罗辛哈(Narasiṃha)真言之sampāta与那罗延(Nārāyaṇa)本体(tattva)之nyāsa使其如“气息”(prāṇa)而活。并阐明瓦斯图建筑论(Vāstu-śāstra)要义:观殿宇(prāsāda)为“普鲁沙”(Puruṣa),以构件对应人体器官(门为口、śukanāśā为鼻、praṇāla为下窍、sudhā为皮、kalaśa为发髻/顶髻)。章末以升旗(dhvajarohana)为高潮:比例、方位(Īśāna/Vāyavya)、旗帜材质与饰物、法轮(cakra)之制(8/12辐),以及分层nyāsa(杆中安Sūtrātman;旗中安niṣkala),并以绕行、真言、施赠与“献旗”(banner-dāna)之王者功德作结。

50 verses

Adhyaya 62

Chapter 62 — Lakṣmīpratiṣṭhāvidhiḥ (The Procedure for Installing Lakṣmī)

火神阿耆尼向婆悉吒传授一套合一的安置仪轨(samudāyena),以吉祥女神拉克什米为始,并推广至诸女神的完整会集。先行完成坛棚与沐浴等准备后,将Śrī安置于吉祥座(bhadra-āsana),并建立八只圣水瓶(kalaśa)。随后以涂抹灌顶、以五牛产物(pañcagavya)沐浴、行开眼仪(netronmīlana),并奉献甜三供(madhuratraya)等完成加持;对若干咒句与安置处亦注明抄本异读。再以各方位专属真言行洒净,最终以伊舍那(Īśāna)为中心行顶灌,计八十一壶,并将所用之水归放于大地。仪式进一步以香与花的加持、以tanmayāvaha作同一/融入,并诵“Ānanda”之ṛk而增胜。以床上施行Śāyantīya nyāsa稳固临在,诵Śrī-sūkta以成就sānnidhya,并持诵Lakṣmī-bīja以唤醒cicchakti;继而依规定次数以莲花或karavīra行火供(homa)。章末又为法器与寺庙作灌顶净化,结作piṇḍikā,逐句诵Śrī-sūkta,供施于师与婆罗门,并观想得果如升天,显示仪轨之精密乃成就吉祥与护持法(dharma)之技术。

13 verses

Adhyaya 63

Chapter 63 — सुदर्शनचक्रादिप्रतिष्ठाकथनं (Procedure for Consecrating the Sudarśana Discus and Other Divine Emblems)

火神阿耆尼(世尊)将毗湿奴安置/开光(Viṣṇu-pratiṣṭhā)之法推广到相关神形与圣徽——塔尔克夏(迦楼罗)、苏达尔沙那轮、梵天与那罗辛哈——强调一切安置皆“如同毗湿奴之例”,但须以各自真言启用。章首给出威猛的苏达尔沙那真言,具护持与征伐之效:法轮对正直者为寂静(śānta),对恶人则可怖(bhayaṅkara),能吞灭敌对灵类并破除相克咒法。继而宣说名为“帕塔拉”的那罗辛哈明咒(Narasiṃha-vidyā),用以降伏地下界/阿修罗之力,并以哈利的忿怒形消除疑惧与灾厄。随后列出“迷惑三界”(Trailokya-mohana)之造像规范,以相应“Trilokya-mohana”真言安置,规定持钺槌/权杖(mace),二臂或四臂,并与法轮与螺号Pāñcajanya同列,配以Śrī–Puṣṭi与Bala–Bhadrā等眷属。范围又扩展至多种毗湿奴形与化身的安置,并纳入湿婆—性力合相诸像(林伽为鲁陀罗身、半男半女主、哈利-商羯罗、母神群Mātṛkā),以及太阳与行星诸神并毗那夜迦。后半部独详“书本安置”(pustaka-pratiṣṭhā):以卍形坛城礼拜,敬奉书写工具与手稿,采用那伽利字母,珍贵笔与匣之仪轨,面向伊沙那方就座,镜观(darśana)、洒净、“开眼”、安置(nyāsa,诵Pauruṣa-sūkta)、赋生(sajīvīkaraṇa)、火供(homa)、巡行,并在诵读起讫处持续供敬。章末推崇“施与明咒/经典”(vidyā-dāna)为无尽功德,将萨拉斯瓦蒂与学问列为上等布施,并以手稿之叶数与字数系连功德之久远,融汇仪轨技术、造像学与文本传承为一体的法义经济。

21 verses

Adhyaya 64

Chapter 64 — कूपादिप्रतिष्ठाकथनं (The Account of the Consecration of Wells and Other Water-Works)

阿耆尼向婆悉吒开示以伐楼那为核心的水利设施安置(pratiṣṭhā)法,适用于井、阶梯井、池塘与蓄水池,并视水为哈利(毗湿奴)、苏摩与伐楼那的有生命之临在。章首规定伐楼那圣像(可用金、银或宝石制),并述其观想相:二臂,坐于天鹅座,施无畏印,执那伽绳索(nāga-pāśa)。继而详述仪式建筑:曼荼罗棚(maṇḍapa)、祭坛(vedi)、火坛(kuṇḍa)、门楼(toraṇa)与伐楼那水罐(vāruṇa-kumbha)。随后设定经校准的八水罐体系,按方位分配取水来源(海水、恒河水、雨水、泉水、河水、植物所取之水、圣地 tīrtha 之水),并给出缺乏时的替代规则与真言加持。仪轨依次行净化、开眼(netronmīlana)、灌顶(abhiṣeka)、供献 madhuparka、衣物与净绳(pavitra)、夜宿安置(adhi-vāsa)及复苏(sajīvakaraṇa),并以火供(homa)次第、十方供食(bali)与息灾净水(śānti-toya)相辅。最后以置于水体中央的标柱 yūpa/记号作实体锚定,按不同水库规定尺寸;继行世界息灾(jagacchānti)、布施酬谢(dakṣiṇā)、施食,并高举无碍施水之法义,其功德被赞为胜过大祭。

44 verses

Adhyaya 65

Chapter 65 — सभास्थापनकथनं (Account of Establishing an Assembly-hall)

火神阿耆尼开示“集会厅之建立”(sabhā-sthāpana),先以仪式正当性统摄营建:勘察地基之后,施主须行“宅神祭”(Vāstu-yāga),使场地与宇宙秩序相应,然后方可启用其社会与政治功能。章中并定实用选址:集会厅宜建于村中四路交会处或村边,不宜置于荒无人烟之地,使公共生活便于出入且得护持。阿耆尼又以伦理约束设计与费用:可量力而建,但超出财力之支出即成 doṣa(过失)。最上之制为 catuḥśāla(四院式、无缺),而 triśāla/dviśāla/ekaśāla 等则依条件评定,并附方位之戒慎。技术与仪轨的计算包括‘kararāśi’推算、以八为分的划分,以及归于伽尔伽(Garga)之学的解释框架,并有按方位观兆(旗幡、烟气、狮象等)。结尾由建造转入入居:取得社群许可,黎明以草药浴净身,供食婆罗门(brāhmaṇa),作吉祥装饰,并诵求富饶之咒,召请 Nandā、Vāśiṣṭhī、Jayā、Pūrṇā、Bhadrā、Kāśyapī、Bhārgavī 与 Iṣṭakā,祈愿安稳、财物与人口及牲畜增长,并令居所与圣砖之安置开光(pratiṣṭhā)圆满。

23 verses

Adhyaya 66

Chapter 66: साधारणप्रतिष्ठाविधानम् (The Procedure for General Consecration)

火神阿耆尼阐述一套通用于诸神与诸圣所的“萨达拉那”(sādhāraṇa,通用)安置/开光仪轨:既可用于个别安奉,也可依毗湿奴—瓦苏德瓦(Vāsudeva)之范式举行集体(samūha)安置。篇首建立祈请框架,召请阿底提耶(Āditya)、婆苏(Vasu)、鲁陀罗(Rudra)、萨达耶(Sādhya)、毗湿维天(Viśvedevas)、阿湿毗尼(Aśvin)与诸仙(Ṛṣi);继而讲“咒语构造”:按音节与长短(mātrā)分解神名以取其种子音(bīja),并以点音(bindu)、圣音praṇava(Oṁ)及礼敬语完成。随后详述仪程:每月十二日(Dvādaśī)斋戒预备,安置坛基与器皿,以卡毗拉母牛之乳煮大麦供食(caru)并诵“tad viṣṇoḥ”,以Oṁ作加持安置;再行火供(homa),用三界宣言(vyāhṛti)、伽耶特丽(Gāyatrī)及针对苏利耶(Sūrya)、生主(Prajāpati)、中空(Antarikṣa)、天界(Dyauḥ)、梵天(Brahmā)、大地(Pṛthivī)、苏摩(Soma)、因陀罗(Indra)等之供品。仪轨并扩展至行星诸摄(graha)、护世者(lokapāla)、群山、诸河与大海,终以圆满供(pūrṇāhuti)、解誓、施与供养(dakṣiṇā)、供食婆罗门,并以功德语将施舍僧院(maṭha)、施水亭(prapā)、房舍、道路/桥梁等与天界果报相连,彰显《阿耆尼往世书》将建筑(Vāstu)、仪礼与社会法(dharma)融为一体的特色。

30 verses

Adhyaya 67

Jīrṇoddhāra-vidhāna (Procedure for Renovation / Replacement of Dilapidated Installations)

承接前文关于合并安置与共同开光之说,火神阿耆尼向圣者婆悉吒讲授“jīrṇoddhāra”(旧损更替之法),即如何如法处理磨损、缺陷或破裂的神圣像与祭祀装置。仪式先将已庄严装饰之像备办并沐浴净化,继而判定应保留(若稳固不动且仍可供奉)或应弃置(若朽坏过甚)。若须更换,由主祭阿阇梨依“如前”之法安立新像,并行 saṃhāra-vidhi,将旧形中之 tattva(构成原理)仪式性收摄,归还本源。经文又按材质规定处置:木制者劈开焚于火;石制者投于水;金属或宝石者以车舆恭敬载送,并以布覆之。最后以那罗辛哈(Nārasiṃha)真言作火供供献,献水时配以乐音,并向师长奉上相应 dakṣiṇā,强调尺寸与材料须在同一日确定。尤以修葺公共水利——井、池、塘、蓄水之所——为大功德,显示民生设施亦属神圣责任。

5 verses

Adhyaya 68

Chapter 68 — यात्रोत्सवविधिकथनं (Account of the Procedure for the Processional Festival / Yātrā-Utsava Vidhi)

火神阿耆尼告诫婆悉吒:神像安置(pratiṣṭhā)若无庆典(utsava)则仪轨未圆满;故应于安置后不久举行游行庆典(yātrā-utsava),可行一夜、三夜或八夜,并于冬夏至与春秋分等历法交会之时亦当举行。仪式先作吉祥预备:以谷物与豆类置于适器中培育芽苗(aṅkura),继而按方位献bali供,并于夜间持灯绕行城镇,使寺院的神圣扩展至公共空间。随后导师(guru)正式祈请神明许可开启圣地巡礼(tīrtha-yātrā),行adhivāsana:将圣像置于四柱亭内的卍字(svastika)上,并通宵奉行吉祥供事——以酥油涂灌(ghee流注)、作nīrājana灯供、奏乐、礼拜,并以圣粉加冠。庆典圣像安置于车辇,随王权仪仗巡行,继而安置于预备祭坛上行homa火供,并以吠陀水咒召请诸圣tīrtha。经aghāmarṣaṇa净除与沐浴仪后,将已加持之临在迎回寺中;经文称赞主祭导师因如法行utsava而赐予bhukti与mukti。

18 verses

Adhyaya 69

Chapter 69 — स्नानविधानम् (Rules for Ritual Bathing / Snapanotsava-vidhi)

火神阿耆尼讲授“沐浴大祭”snapanotsava:在寺庙前举行的隆重仪式沐浴节,属于安置开光与庆典循环的一部分。仪轨先以观想(dhyāna)、供奉(arcana)与火供(homa)礼敬哈利(Hari),以圆满供(pūrṇāhuti)告成。于棚亭内布置曼荼罗(maṇḍala),安置已加持的宝瓶(kalaśa),以线绳与花鬘装饰,置于方形围界中并分作鲁陀罗(Rudra)诸区。诸物依方位分配:谷粮与种子、圣水、果品、花、药草、香料及矿物/宝石(ratna)等;中央诸瓶分别安置酥油(ghee,因陀罗组)、蜂蜜(阿耆尼方组)、芝麻油(Yāmya/南)、牛乳(Nairṛta/西南)、凝乳/酸乳(Saumya/东),显示有条理的navaka布局。又以药汤、圣土(mṛttikā)与吉祥之声(海螺)充实沐浴的感官与供具。以根本真言行沐浴后,继以火供礼拜、向一切众生施bali、供食并施dakṣiṇā;并说明圆满snapanotsava可用1008只宝瓶。此沐浴亦被视为其他庆典(如高丽–拉克希米婚礼)之前行净仪,使utsava-vidhi与pratiṣṭhā之清净相融。

23 verses

Adhyaya 70

Chapter 70 — वृक्षादिप्रतिष्ठाकथनम् (Consecration of Trees and Related Objects)

本章中,世尊(Bhagavān)教授一套有次第的树木与草木(vṛkṣa/vanaspati)安置加持之法(pratiṣṭhā-vidhi),明言将活体植被与园圃圣化,可得世间受用(bhukti)与解脱(mukti)二利。仪式先以药水涂洒净润,并以花鬘、裹布等庄严;继而以金针作象征性的“穿耳”(kārṇavedha),并以金器涂抹眼药膏(añjana)。坛场次第包括:安置加持七种果品(adhivāsa),并为每一水罐(ghaṭa)献供食(bali);随后为因陀罗等诸天作adhivāsa,并向草木神Vanaspati行火供(homa)。其中特别之举为:令一头母牛自树之中央放出,然后依规定的灌顶真言(abhiṣeka-mantra)行灌顶(abhiṣeka)。沐浴净礼(snāpana)以《梨俱》《夜柔》《娑摩》诸咒、伐楼那(Varuṇa)咒、吉祥音声,并将诸水罐(kumbha)陈列于木制坛台(vedikā)上而成。章中亦规定施主(yajamāna)之资助与供养、布施(dakṣiṇā:牛、土地、饰物、衣服)、四日以乳食供养、以芝麻与palāśa柴行火供、师长(ācārya)酬金加倍;末了赞叹树丛与园林之安置加持能灭罪、成就灵性圆满,并转入对哈利(Hari)眷属之进一步安置仪轨。

9 verses

Adhyaya 71

Gaṇeśa-pūjā-vidhiḥ (The Procedure for Worship of Gaṇeśa)

在《瓦斯图安置》(Vāstu-Pratiṣṭhā)与《伊沙那仪轨》(Īśāna-kalpa)的语境中,伊湿伐罗阐明一套礼敬象头神伽内沙(Gaṇeśa)的法则,以在重大仪式前获得 nirvighnatā(无障碍)。章首行 mantra-nyāsa,将伽那钵底(Gaṇapati)的诸称号安置于身分处(hṛdaya、śiras、śikhā、varma、netra、astra),使行者之身成为神圣的仪式器具。继而展开以曼荼罗为中心的供奉次第:包含伽那众(Gaṇa)、上师与足履(pādukā)、圣力(Śakti)与无尽者(Ananta)、法(Dharma),以及图式的层层结构(主“骨轮”与上下覆层),以统摄传承、威力、宇宙支撑与秩序。随后召请女神诸相:Padmakarṇikā-bījā、Jvālinī、Nandayā、Sūryeśā、Kāmarūpā、Udayā、Kāmavartinī,并附文本异读提示与 bīja 音素对应五大功能的简要说明,用于仪式准备。末以伽那钵底伽雅特丽(Gaṇapati gāyatrī)及伽内沙名号赞颂作结,强调其为 Vighnanāśaka(灭障者),令安置成就、诸事依正法圆满。

7 verses

Adhyaya 72

Chapter 72 — स्नानविशेषादिकथनम् (Special Rules of Bathing, Mantra-Purification, and Sandhyā)

本章(属“宅安立与伊舍那法”体系)将净化规定为礼拜与安置成就的技术根基。主尊教导斯甘达日常与随缘沐浴(snāna)之法:先述取用土/泥(mṛd)并以阿斯特罗真言(astra-mantra)净化;继而依草分段洗身,配合调息(prāṇāyāma)与入水浸浴,忆念心中之“hṛdyāstra”,并行浴后净化,随后修“Astra-sandhyā”与“vidhisnāna”。又扩展至由手印(mudrā)统摄的行持(aṅkuśa、saṃhāra),按方位投射真言,以及以湿婆为中心的清凉吉祥诵念,自顶至足施行,并含封闭诸根孔窍(sammukhīkaraṇa)。本章并列举殊胜沐浴:Agneya、Māhendra、mantra-snāna、mānasa-snānā,以及睡后、食后、接触后等情境净化。继而详说三时礼(Sandhyā-vidhi):ācamana、prāṇāyāma、心诵、晨/昼/暮诸神观想,智者所行第四“见证”sandhyā与秘传内在sandhyā。末后说明手中诸圣水处(hand-tīrtha)、mārjana与aghamarṣaṇa、arghya与Gāyatrī-japa,并立次第tarpaṇa供养诸天、圣仙(ṛṣi)、祖灵(pitṛ)、诸方与护卫众,确立仪轨清净为通向成功安立与伊舍那向之礼拜之门。

50 verses

Adhyaya 73

अध्याय ७३: सूर्यपूजाविधिः (Sūrya-pūjā-vidhi — The Procedure for Sun-Worship)

本章以伊舍那仪轨(Īśāna-kalpa)的语汇,教授层次分明的太阳神修持(Sūrya-upāsanā),强调安置法(nyāsa)、将种子真言(bīja-mantra)布置于手足肢体、诸手印(mudrā),以及多重护持(rakṣā/avaguṇṭhana)。仪式先在手与诸肢作加持安置,并作“我即苏利耶,体性为光明”的同一观想,继以阿尔伽供(arghya)为最主要的恭敬供献。随后绘制并礼敬红色标记/图式作为仪轨依处,洒净诸物,面向东方行礼。仪轨进一步展开为空间与护界的布置:按规定方位礼拜甘尼沙(Gaṇeśa),于火中奉敬上师(Guru),并建立中央台座/座位以安置太阳形相。莲华坛城中安置太阳之种子与神力(rāṃ, rīṃ, raṃ, rūṃ, reṃ, raiṃ;roṃ, rauṃ),最终将六字太阳形(ṣaḍakṣara)安立于阿尔卡座(arkāsana)。迎请真言(含“Hrāṃ Hrīṃ Saḥ”)配合 vimba、padma、bilva 等手印;并行支分安置(aṅga-nyāsa:心、头、顶髻 śikhā、甲胄 kavaca、眼 netra、武器 astra),并与诸方位相应。又以种子礼敬诸行星:月(Soma)、水(Budha)、木(Bṛhaspati)、金(Śukra),并及火星、土星、罗睺(Rāhu)、计都(Ketu)。末后以持诵(japa)、阿尔伽供、赞颂(stuti)、正式忏悔求恕、微细收摄凝聚(saṃhāriṇī upasaṃskṛti)作结,并宣示由罗毗(Ravi)之力使 japa、dhyāna 与 homa 皆得成效。

17 verses

Adhyaya 75

Agnisthāpana-vidhi (Procedure for Establishing the Sacred Fire) and Protective Īśāna-kalpa Homa Sequences

本章依次阐明在受控的祭仪结界中安置并启用祭火的 prayoga。主祭携 argha 供器趋近 agnyāgāra,检视北向的 kuṇḍa,并以 prokṣaṇa 洒净、kuśa 触击、astra-mantra 与 varma/kavaca 护持建立防护。随后对 kuṇḍa 作形制准备(清除掘土、回填、整平、抹泥、划线),内在则行 nyāsa、bīja-dhyāna,并召请 Vāgīśvarī 与 Īśā。Agni 取自常续火源而加以灌顶净化,合为 anala-traya,并以 dhenu-mudrā 与绕行封印。仪轨继而扩展以扶持家宅 saṃskāra(garbhādhāna、puṃsavana、sīmantonnayana、jātakarma),配以特定供献与 pañcabrahma(Sadyojāta–Īśāna)次第,含 vaktra-udghāṭana 与 vaktra-ekīkaraṇa(五面合一)。末后详述 homa 之法、yāgāgni 与 Śiva 之间 nāḍī 微细通道的调谐,并以对 Rudra、Mātṛkā、Gaṇa、Yakṣa、Nāga、Graha、Rākṣasa 与 Kṣetrapāla 的内外 bali 供养作结;再以 saṃhāra-mudrā 收摄,完成闭坛与忏悔求赦。

66 verses

Adhyaya 76

Chapter 76 — चण्डपूजाकथनम् (Narration of the Worship of Caṇḍa/Caṇḍeśa)

本章在湿婆派阿伽摩(Śaiva-Āgama)框架中,详述与 Īśāna-kalpa 相应、以 Caṇḍa/Caṇḍeśa 为核心的仪轨次第。行者亲近 Śiva 之后,正式行供养与火供(homa),祈请受纳此仪式之功德。仪式强调以 udbhava 手印奉献 arghya,并规定真言结构为先置 hṛd-bīja、后诵根本真言;继而赞颂、顶礼,并有一项独特的 arghya:转身背向奉献,同时明言求赦,以示谦卑与自认过失。随后进行内在的瑜伽—仪式操作:以配合 Nārāca 手印、末尾加 phaṭ 的 astra-mantra 收摄内能,再以 mūrti-mantra 加持 liṅga。对 Caṇḍa 的礼拜包括召请与 aṅga/nyāsa 式真言(心、头、śikhā、kavaca、astra),并以 dhyāna 描绘其形相:源自 Rudra–Agni,色相黝暗,执三叉戟与 ṭaṅka,持念珠与 kamaṇḍalu。章中亦记录关键真言的写本异读,规定持诵比例(诸 aṅga 为十分之一),限制某些物质供品,并依 Śiva 之命将供献转向 nirmālya 与食物残余。末尾以 saṃhāra 手印与真言行收摄(saṃhāra)之法,用牛粪水净化弃置之处,处理余物,行 ācamana,并继续其余仪程。

14 verses

Adhyaya 77

Kapilādipūjāvidhāna — Procedure for Worship Beginning with Kapilā

主宰天神伊湿伐罗(Īśvara)教授一套循序渐进的居家仪轨,将宅相安置(Vāstu-pratiṣṭhā)的理念与伊湿那法(Īśāna-kalpa)的清净戒律融为一体。章首以迦毗罗母牛(Kapilā,圣牛)之礼为先,配以特定真言与忏悔、赎罪(prāyaścitta)之辞,尊牛为宇宙之母、除罪之源。继而转入正午的湿婆修持(Śiva-upāsanā),行八花仪(Aṣṭapuṣpikā:坛座形制与湿婆诸肢分/诸相),并以诵持大胜死真言(Mṛtyuñjaya-mantra)及以达尔婆草(darbha)所加持之水洒净,令熟食得以清净。又规定行灶火供(cullikā-homa),以内火象征观修(nābhi-agni、recaka、vahni-bīja,以及字母随位移转之法),终以供献、求恕(kṣamā)与送神(visarjana)作结。仪轨版图并扩展至家宅的Vāstu-bali安置:门槛、臼杵处、扫帚之位、卧室与中央柱,分别安奉障碍王(Vighnarāja)、爱神(Kāma)、斯甘达(Skanda)等神祇。末后又制定持戒饮食之法(净器、默食、诸禁忌)、气息供养(prāṇa-upacāra)与对诸辅风(副vāyu)的供献,并以饭后漱净及抄本异文记注收束,显示仪轨传统之活态传承。

24 verses

Adhyaya 78

Chapter 78 — पवित्रारोहणकथनं (Pavitrārohaṇa: Installing the Sanctifying Thread/Garland)

本章开启 Pavitrārohaṇa(安置净化之线/圣环)仪轨,此为阿伽摩体系中的圆满之行,用以“补足”礼拜与安置(成圣)中可能的遗漏。主说明两种方式(nitya 常行与 naimittika 因缘行),并规定历法时段(Āṣāḍha–Bhādrapada 月间;明/暗半月;第14与第8 tithi;或改行 Kārttikī 之守持)。继而论及材料(随诸 yuga 用金/银/铜;至 Kali 则用棉/丝/莲纤维)与技术规范:线股数、结数、间距、尺度(aṅgula/hasta),以及具名力用的 granthi 分类(Prakṛti、Pauruṣī、Vīrā、Aparājitā;Jayā/Vijayā 等)。随后给出完整仪程:净化坛场,依 kalā 神学礼敬门阈与 dvārapāla,行 Vāstu 与 bhūta-śuddhi,安置 kalaśa/vardhanī,持续诵持根本真言,以 astra 作护持,次第行 homa,向 rudra/kṣetrapāla/dikpāla 分施 bali,并以 vidhi-cchidra-pūraṇa 作补阙赎过。最终奉献 pavitraka 以求普遍护佑——尤为献与 Śiva、上师及圣典——并守规定之夜警、清净戒律,安住于忆念 Īśa 而歇息。

69 verses

Adhyaya 79

पवित्रारोहणविधिः (The Rite of Raising/Placing the Pavitra)

本章详述“pavitrārohaṇa”(举起/安置 pavitra 之仪)——将 pavitra(净化用的环/绳)作为在 Vāstu-pratiṣṭhā 与 Īśāna-kalpa 中用以圆满并纠正缺失的关键手段。主祭先行晨间清净(snāna 沐浴、sandhyā 诵修),入 maṇḍapa,于东北 Īśāna 方位以洁净器皿安置 pavitra,且不遣散已召请之神圣临在。继而在正式送请与净化之后,仪轨扩展为隆重的 naimittika 供奉:礼敬 Sūrya(Bhānu/Āditya)、门神、诸方护(dikpāla)、Kumbheśa/Īśāna、Śiva 与 Agni,终以 mantra-tarpaṇa、prāyaścitta-homa、108 次供火与 pūrṇāhuti 圆成。其核心神学—仪式脉络为:忏陈 mantra、kriyā、dravya 之不足,祈求功德圆满,并诵“Gaṅgā-avatāraka”降临祷文,令诸过失归并为一线,系于神命。随后规定四类 homa(vyāhṛti 及 Agni/Soma 次第),以 pavitra 供诸 dikpāla,行 guru-pūjā 视同 Śiva-pūjā,施食 dvija,并作最终送请/融摄(含 nāḍī-yoga 之内摄),以 Caṇḍeśvara 供奉作结,并申明 pavitra 之仪即使相隔亦须具足 guru-sannidhi(师之临在)。

41 verses

Adhyaya 80

दमनकारोहणविधिः (Dāmanaka-ārohaṇa-vidhi) — Procedure for Raising/Placing the Dāmanaka Garland

本章制定在毗湿图安置/开光(Vāstu-Pratiṣṭhā)中,面向伊沙那方(Īśāna,东北)的达摩那迦(dāmanaka)供奉与花鬘安置仪轨。其权威以神话为凭:由哈罗(Hara)忿怒所生的怖畏罗(Bhairava)降伏诸天,湿婆(Śiva)宣示此供养对行者必得不虚之果。行者应择吉日(第七或第十三 tithi),以湿婆派圣言礼敬并“唤醒”圣树,正式迎请,并于傍晚行安住(adhivāsana)。继而礼拜苏利耶(Sūrya)、商羯罗(Śaṅkara)与帕瓦迦(Pāvaka,即阿耆尼 Agni),将根、顶、茎、叶、花、果等仪物按方位精确安置于神像周围,尤重在东北伊沙那方礼敬湿婆。翌晨沐浴并礼敬贾甘纳塔(Jagannātha),随后献达摩那迦、以合掌(añjali)诵持阿特玛维迪亚(Ātmavidyā)、湿婆我(Śivātman)及由根本至自在主(mūla 至 Īśvara)诸咒,最后祈愿补正过失与缺漏,并以恰特罗月(Caitra)功德得升天界。

13 verses

Adhyaya 81

Chapter 81 — समयदीक्षाविधानम् (Procedure for Samaya Initiation)

本章界定 samaya-dīkṣā(誓约灌顶)为一种令弟子生起正知、并以断除 mala 与 māyā 之系缚而成就 bhukti 与 mukti 的入门仪式。文中以 kalā 体系分类有身诸态(如 pralaya-ākala、sakala),并区分 dīkṣā 为 nirādhārā(无外在依托、由强烈 śakti-nipāta 所驱)与 sādhārā(具仪轨支撑),又依 samayācāra 与受者资格细分为 savījā(有种子)与 nirvījā(无种子)。随后铺陈严整的 Śaiva-Āgama 仪程:除障、bhūta-śuddhi、特制 arghya、pañcagavya、astra/kavaca 护持作法,以及创造与认同诸 nyāsa,终至“Śivo’ham(我即湿婆)”之确信。Śiva 被安置于 maṇḍala、kalaśa、火与弟子身心等多处,使仪式兼具外在加持与内在解脱。继而详述 homa 规程(供品与次数、dīpana/tarpaṇa、caru 制作、pūrṇāhuti),并给出弟子趋向 bhukti 或 mukti 的戒则、以咒水与圣灰净化、pāśa-bheda 的象征义,以及授予 śiva-hasta 以许可持续的 Bhava-worship。章末申明 samaya-dīkṣā 使人具足资格(yogya)行 Śaiva arcana。

93 verses

Adhyaya 82

अध्याय 82 — संस्कारदीक्षाकथनम् (Saṃskāra-Dīkṣā: Consecratory Initiation)

本章先结束前文的“誓约灌顶”(Samaya-dīkṣā),随即开启“成就灌顶”(Saṃskāra-dīkṣā),被视为更具转化力的圣化仪式。其程序依阿伽摩(Āgama)仪轨之理:于祭火中召请大自在天 Maheśa,行以心为中心的安置法(nyāsa),并以精确计数的 pañcāhuti(五次供献)来稳固神圣临在。内在仪式进一步加强:以 Astra-mantra 加持,象征性地“击触”新入门者之心,并观想如星闪般的觉知光辉。呼吸法(recaka 出息、pūraka 入息、kumbhaka 屏息)与种子音 bīja“huṃ”及手印 mudrā(Saṃhāra、Udbhava)配合,用以收摄、安置并封印真言能量于行者体内,继而安入弟子心莲之蕊(karṇikā)。本章亦给出操作性的验相:火供(homa)若火焰炽盛无烟则成,若微弱多烟则败,并列举诸多吉祥火相。随后提出伦理与戒律:不诽谤,敬重圣典 śāstra 与供余 nirmālya,终身礼敬 Śiva–Agni–Guru,并随力以慈悲布施。仪式最终使弟子具备承受阿伽摩火供之学的资格,将灌顶、清净与能力相连,为 Vāstu-Pratiṣṭhā 与 Īśāna-kalpa 等应用奠基。

24 verses

Adhyaya 83

Chapter 83 — निर्वाणदीक्षाकथनम् (Description of the Nirvāṇa Initiation)

本章由“誓约灌顶”(Samaya-dīkṣā)转入“涅槃灌顶”(Nirvāṇa-dīkṣā),详述依“伊舍那仪轨”(Īśāna-kalpa)而行、以解脱(mokṣa)为旨归的入门法。次第先行根本真言(mūla-mantra)之“点燃/启发”(mantra-dīpana),并作支分安置(aṅga-nyāsa)于心、顶与口;继而说明火供(homa)之式:一献或三献,vaṣaṭ/vauṣaṭ 结尾与 dhruvā 公式,分别契合威猛、息灾与增益等法。核心仪法为已加持之“线”(sūtra),观为中脉 Suṣumṇā,以手印(mudrā,尤 Saṃhāra-mudrā)、脉道(nāḍī)操作及覆护(avaguṇṭhana)而安立。章中反复以三重供献与“心真言”(hṛdaya-mantra)建立神临(sannidhi)。随后展开净化与系缚:kalā-pāśa(诸 kalā 之“索”)、grahaṇa–bandhana(摄取与缚结)及依 tattva 的观想,并含 śāntyatīta(超越息灾)之观。末段规定忏悔火供、弟子处置(方位、沐浴、饮食戒律)、送神仪(viśarjana、供奉 Caṇḍeśa)与 dīkṣā-adhivāsana(夜间预备)之结尾,将严密仪则与求证解脱之目标融为一体。

53 verses

Adhyaya 84

अधिवासनं नाम निर्वाणदीक्षायाम् (Adhivāsana in the Nirvāṇa-dīkṣā)

本章为“涅槃灌顶”(Nirvāṇa-dīkṣā)之前的预备门槛——“安置/宿住”(adhivāsana)。经文规定:须先建立清净的仪式环境,并以导师(guru)之身心洁净为入门功效的前提。导师应于黎明前起身,沐浴并行日常净化,饮食守持萨特维克(sāttvika)之戒,避开酸乳/凝乳、生肉、醉品及诸不净。又记取吉凶梦兆以观微细因缘;若见不祥,则以依“怖相”(Ghora)法门的息灾护安火供(śānti-homa)加以调伏。由此将外在行持(ācāra)与内在准备相贯通,显示《阿耆尼往世书》把灌顶视为伦理、兆象之学与真言仪轨技术的汇合。此“adhivāsana”框架亦为后续技术次第作铺垫:入祭室(yāgālaya)、修行净化之明咒(vidyā),并令行者契合仪式所指向的解脱目标。

58 verses

Adhyaya 85

Pratiṣṭhā-Kalaśa-Śodhana-Ukti (Instruction on Purifying the Consecration Pitcher) — Chapter 85

本章承接前一章对Nivṛtti-kalā的净化,转入更为技术性的伊śāna-kalpa法:对安置用的圣水壶(pratiṣṭhā-kalaśa)进行净化并使之具足灵验。Īśvara开示sandhāna,即以规范的语音尺度(短/长)以及声之层次(nāda)、无声与声之止息,来“连接”清净与不净诸原理,从而把咒语音韵与tattva-śuddhi(诸实相之净化)贯通。仪轨继而将宇宙论映入安置:观想诸tattva(含将puruṣa视为“第二十四”并圆满至二十五数)安坐于安置空间,并配合规定的akṣara字母序列。随后长篇列举诸Rudra形相及其相应世界,作为pratiṣṭhā的护持与本体之网。程序进一步呈现灌顶性质:引线入身,分离束缚之力(pāśa),以mudrā与调息将其转入kumbha;复召请Viṣṇu为持adhikāra者,以许可dīkṣā。末尾以忏悔japa、断缚之武器咒、homa次数、舍弃资格与以pūrṇāhuti作最终净化,宣示此pratiṣṭhā已得清净。

31 verses

Adhyaya 86

Vidyā-viśodhana-vidhāna (Procedure for Purifying Mantra-Vidyā)

火神阿耆尼(Īśvara)在本章中由前一章的灌顶圣瓶(kalaśa)净化,转入涅槃灌顶(Nirvāṇa-dīkṣā)体系内对咒智(mantra-vidyā)的净化。他以特定的种子音标记(bīja)阐明 sandhāna(仪式性的连结/合缝),并列举七种本原(tattva):rāga、śuddhavidyā、niyati(连同 kalā)、kāla、māyā、avidyā,使仪轨依托于形上学的图谱而非仅是技巧。随后经文给出字母组与以 praṇava 起首的神圣词句(padāni)数量,并记录手抄本异读,以保存多种诵持传承。接着阿耆尼叙述鲁陀罗宇宙论:以 Vāmadeva 为第一位 Rudra,诸名相续,终至二十五之数。仪式技术更趋精密:点明两种 bīja、诸 nāḍī 与 vāyu,并简要将感官对象/guṇa 与知觉对应。行者自心轮区域施行 tāḍana(击)、chedana(断)、praveśa(入)、yojana(系定)与 ākarṣaṇa-grahaṇa(牵引摄取),继而将 kalā 置入火坛(kuṇḍa),奉请 Rudra 为 kāraṇa,并将神圣临在安置于受灌者(童子)之中。章末以百次赎罪火供(homa)、礼敬 Rudrāṇī、将觉知安置于 pāśa-sūtra、行 pūrṇāhuti,并规定咒智净化须以自家 bīja 施行,从而完成 vidyā-śodhana。

21 verses

Adhyaya 87

Śānti-Śodhana-Kathana (Instruction on the Purification of Śānti) — Agni Purāṇa, Adhyāya 87

在涅槃灌顶(Nirvāṇa-dīkṣā)的次第中,主宰伊湿伐罗(Īśvara)开示:应依仪轨将毗提耶(Vidyā,持咒修持之法)与寂静息灾之法(Śānti)相结合,并指出在Śānti之境中,二元原则(Bhāveśvara与Sadāśiva)于教义上融解归一。继而本章转入音位与宇宙对应的技术铺陈,尤重“ha”“kṣa”二字母,列举为Śānti运作而安立的诸鲁陀罗(Rudra)形相。又给出十二pāda之Puruṣa公式,作为赞颂湿婆(Śiva)遍一切处的连祷,并配以仪式支撑:kavaca与mantra之配对、bīja之要义、nāḍī与vāyu之引述,以及根尘(感官与境)之对应。行者被教以操作步骤:tāḍana(激发)、bheda(分裂)、praveśa(入置)、viyojana(离解),随后内摄并将一kalā安置于火坛(kuṇḍa)。仪式还包括正式祈请(vijñāpanā)、安立caitanya(灵觉)、向女神(Devī)植入“胎藏”、类nyāsa之身分生成与净化、以japa与homa松解并断除pāśa(系缚)、Astra-mantra、以buddhi与ahaṅkāra象征构成的śulka供献,最终施与amṛta-bindu并以pūrṇāhuti圆满,强调无苦恼而成就的清净。

23 verses

Adhyaya 88

Adhyāya 88 — निर्वाणदीक्षाकथनं (Teaching of the Nirvāṇa-Initiation)

本章承接对Śānti安息仪式的净化之后,以Īśāna(湿婆)之框架宣说涅槃灌顶(nirvāṇa-dīkṣā)。主规定sandhāna(真言连结)与Śakti–Śiva之tattva取向,列举音位结构:自a至visarga共十六varṇa,并说明微细身对应(nāḍī:Kuhū/Śaṅkhinī;vāyu:Devadatta/Dhanañjaya)。仪轨依Śānti-atīta之法推进:击破并分裂kalā-pāśa,以特定真言尾音phaḍ/namo入与离,配合mudrā与prāṇāyāma(pūraka–kumbhaka–recaka)上引pāśa,并于kuṇḍa中安置圣火。继而召请并礼敬Sadāśiva,使弟子行caitanya-vibhāga而得灵明,植入Devī“胎藏”象征,以japa与精确计数之homa供献(先25,后5与8)而得解脱。终以向Sadāśiva奉献法权(adhikāra-samarpana)、修laya至dvādaśānta、施行六种guṇāpadāna、以amṛta甘露滴作安抚、赐福并正式圆满makha而告结。

52 verses

Adhyaya 89

Teaching of the One-Principle (Ekatattva) Initiation (एकतत्त्वदीक्षाकथनम्)

火神阿耆尼对圣者婆悉吒宣说一套简要的入门法,名为“Ekatattva-dīkṣā(一实相灌顶)”,作为在伊舍那仪轨(Īśāna-kalpa)与安置开光(pratiṣṭhā)体系中的精炼之道。篇首教行者依次亲自完成预备仪式,如系结仪绳(sūtra-bandha)。其观修要旨在于:将从“Kālāgni(时火)”直至“Śiva(湿婆)”的全部诸“tattva(本原/真理要素)”摄入同一、平等的一实相中,譬如众宝由一线贯穿。继而自“Śiva-tattva”起启请神明后,主祭依前所教行诸圣礼(如garbhādhāna等),但特别以根本真言(mūla-mantra)加持,并将一切应纳供献与费用(śulka)正式奉上,以成就圆满。教法最终授予具“tattva之生气”(tattva-vāta)的“圆满传授”,称以一法足令弟子趋入涅槃(nirvāṇa)。末以“Śiva-kumbha”灌顶收束,使用分别用于yojanā(仪式布置)与sthiratva(稳固安住)的指定宝瓶。

5 verses

Adhyaya 90

Abhiṣeka-Ādi-Kathana (Consecratory Bathing and Related Rites)

本章由前一章的入门灌顶话题转入对阿毗湿迦(abhiṣeka)之专门仪轨说明,视其为湿婆派赋能并赐予弟子吉祥富足的圣礼。仪式先行礼拜湿婆,并自伊沙那方(东北)起依次安置九只宝瓶(kumbha),各配以象征性的“海洋”之液:盐水、乳、凝乳、酥油、甘蔗汁、kādambarī、甜水、清水与乳清。继而进行有次第的安置:八位Vidyeśvara与诸鲁陀罗形相(含Śikhaṇḍin、Śrīkaṇṭha、Tri-mūrta、独眼者、‘细名者’与‘无尽者’等),并于特建的沐浴坛场snāna-maṇḍapa(兼作祭坛yāgālaya)中央安置Śiva、samudra与湿婆真言。弟子面东而坐,以规定之物行nirmañchana净化后,守持仪则受宝瓶水沐浴;继而着白衣,并受赐权威标志(头巾、瑜伽束带、王冠等)。最后以正式教诲、祈请除障、以五组各五次供献礼敬mantra-cakra、作仪式印记,并施行供王者与居家者使用的护持“王者阿毗湿迦”真言而圆满,显示《阿耆尼往世书》将空间—仪式工程与解脱修持融为一体。

18 verses

Adhyaya 91

Chapter 91 — विविधमन्त्रादिकथनम् (Teaching of Various Mantras and Related Matters)

本章在结束前一章关于灌顶(abhiṣeka)的教导后,首先把安置奉献与持续礼拜相连:行者在吉祥乐器声中,以五牛圣物(pañcagavya)为神像沐浴,并向湿婆(Śiva)、毗湿奴(Viṣṇu)、苏利耶/日神(Sūrya)及相关诸神行供养(pūjā)。随后由仪轨转入咒学(vidyā):承诺直接研读带标记/注释的圣典可得功德;并将酥油(ghee)与檀香等仪式供品视为净化且提升身份的供养。接着给出紧凑的技术核心,呈现占验与咒语分析:以三组、四组编码 jīva、mūladhātu 与知识类别;通过位置的端点与中点判读吉凶;并规定以神祇咒语在桦树皮(birch-bark)上书写数字群与铭文。章中还说明画线次第、与 marut/vyoma 范畴相关的六十四分体系,以及韵律分组(samā、hīnā、viṣamā)。末尾进入正统咒论(mantra-śāstra):由元音与 ka 系音素推导的 Tripurā 名号咒、诸大神的种子音(bīja),以及对 Ravi、Īśa、Devī、Viṣṇu 的持诵/坛城计数法(每轮 360 次),并与禅观及师长主持的灌顶(dīkṣā)相结合,从而把 Vāstu-pratiṣṭhā 的仪式权威与 īśāna-kalpa 的咒法修持融为一体。

17 verses

Adhyaya 92

Chapter 92 — प्रतिष्ठाविधिकथनम् (Narration of the Consecration / Installation Procedure)

Īśvara对Guha开示寺庙安置/开光(pratiṣṭhā)的形上要义:pīṭha为Śakti,liṅga为Śiva,二者藉由Śiva之微细威能(śivāṇu)而得有效合一,故pratiṣṭhā本质即召请caitanya(灵觉、活的神识)。本章列举pratiṣṭhā五种方式,强调brahma-śilā(奠基石)的独特作用,并辨明sthāpana(正置)、sthita-sthāpana(固定建立)与utthāpana(uddhāra之后再安置)等程序。继而阐述Vāstu-śāstra规范:建庙前对土壤作五重检验,按阶类择地之相,方位取向之宜,污秽之地的净化,并规定以掘土、畜牛驻地或耕犁等方式反复“调熟”土地。随后给出详尽仪轨次第——maṇḍapa仪式、Aghora-astra护持、以吉祥物质划线、在Īśāna方位区礼拜Śiva、器具加持——最终以界标、arghya与parigraha(正式摄受/占有)完成场地接纳。又介绍śalya-doṣa(地下有害埋物)的诊断法,凭征兆、兽鸣及将Mātr̥kā字母群配属诸方位。末后提出选取并祝圣诸śilā(含nava-śilā组)的技术方案,沐浴涂膏之礼,以及繁复的tattva-nyāsa:安立Śiva、Vidyā与Ātma诸tattva及其主神、lokapāla、bīja、kumbha、prākāra护卫、homa与Astra供献,以除缺陷、净化Vāstu-bhūmi。

59 verses

Adhyaya 93

Chapter 93 — वास्तुपूजादिविधानम् (Procedure for Vāstu-worship and Related Rites)

火神阿耆尼依《伊舍那仪轨》(Īśāna-kalpa)之方位法,开启一部兼具技术与仪式根基的“住处安立”(Vāstu-pratiṣṭhā)指南。先陈述寺庙规划,行者于如祭坛台(vedi)般平整的多边形地基上建立“住处曼荼罗/坛”(Vāstu-maṇḍapa/maṇḍala),并按经典格局分区:以六十四格为要,亦提及八十一、百格、二十五、十六与九格等方案,分别适用于住宅、城邑与祭坛等。章中详述量度工具(竹尺与绳索)、依方位与对角线的定位法,并观想“住处之人”(Vāstu-Puruṣa)仰卧、具阿修罗相、面向北方,以便安置结构。继而将诸神配属于住处之身与格网,说明四隅主神与多“步位”(pada)之居者(单、双、六、九),并警示不可在“玛尔摩”(marma)等要害结点上建造;其处以吉祥卍、金刚杵(vajra)、三叉戟(triśūla)等象征形标识。又列出冗长供献次第,为方位诸神及相关众类规定供食(naivedya)与材料,并及外圈“鬼神步位”(bhūta-pada)如 Carakī、Vidārī、Pūtanā。末尾重申比例模数(以五肘为准),并规定安置之时供献甜饭,以精密工艺融入合乎法(dharma)的圣化。

42 verses

Adhyaya 94

Chapter 94 — शिलाविन्यासविधानम् (The Procedure for Laying the Foundation Stones)

主宰神 Īśvara 依次宣说 śilā-vinyāsa(奠基置石)之仪,承接前章 Vāstu-pūjā 的法度。先于外坛礼敬 Īśa 及其相关诸神(含名为 Carakya 之神群),按次第各献三次供火供品。于吉时(lagna)行 bhūta-bali,以调和地水火风空等元素与边界之力;继而于中央绳线(madhya-sūtra)安置 Śakti,并置 kumbha 与 Ananta。以与音节“na”相应之“咒根”使石在壶中稳固;再自东方起按方位陈设八只 kumbha(以 Subhadrā/Sabhadrā 为首)。以 Lokapāla 之分身/分位行 nyāsa;诸 Śakti 安入坑穴;Ananta 依不同传本或近端或末端安置;并于诸石上安立 Nandā 及相关神力。以 śambara 量绳定诸墙中心之主神位;Dharma 及相应原则自角至角分配。观想至极处:上有 Brahmā,Maheśvara 遍满一切,并于 vyoma-prasāda 中行 ādhāna。以 bali 与 Astra-mantra 除障;中央安置 pūrṇa-śilā,最后以虚空禅观、tattva-traya nyāsa、赎罪供献与正式送别祭仪而圆满。

17 verses

Adhyaya 95

Pratiṣṭhā-sāmagrī-vidhāna — Prescription of Materials and Conditions for Consecration

本章中,伊湿伐罗阐明在寺庙中安置林伽(pratiṣṭhā)之法:若择吉祥“天日”并具备有利的占星条件,则此仪既能赐予世间受用,亦能导向解脱。经文先定仪式时日:以摩伽月为起点的五个月范围(除却恰特罗月),适宜的提提(tithi)、应避之例,以及所喜的宿(nakṣatra)与上升点(lagna)。继而详述行星落位、相位与宫位所生之吉益,以 jyotiṣa 的判验来系属仪式成败。随后由“时”转入“地”:辅地划分、曼荼罗棚(maṇḍapa)布局、设柱之方形祭坛(vedī),以及火坛(kuṇḍa)与环带(mekhalā)的数量、位置、形制与尺度,并包括 yoni 构件及其朝向。末后汇列安置所需资具(sāmagrī):门饰(toraṇa)、幡旗、立柱、圣土、收敛剂、诸水、药根、护净之物、诸瓶(kumbha)及其陈设、护摩(homa)器具、供品、奉与阿阇梨(ācārya)之施与,并枚举宝石、金属、矿物与谷粮——显示安置礼乃贯通宇宙、场域与物质的整体圣化技术。

60 verses

Adhyaya 96

Adhivāsana-vidhi (Procedure for Preliminary Consecration in Vāstu–Pratiṣṭhā / Īśāna-kalpa)

第96章开启“阿提瓦萨那仪轨”(adhivāsana-vidhi),作为进入寺庙安置与开光(Pratiṣṭhā)的严整门径:上师经沐浴与日常净行而清净,偕同助手与祭司进入祭坛亭(yajña-maṇḍapa),建立护持、秩序与神圣临在。仪式先礼敬门楼(toraṇa),继而有次第地安置门卫神(dvārapāla)与护法器具,以除障并守护祭仪(kratu)。又以旗幡神(dhvaja-devatā)、境域守护(kṣetrapāla)及置于宝瓶(kalaśa)上的护世神(lokapāla),配合规定真言、供献与观想,加强方位与门限之安护。随后由外在建筑转入“内在建筑”:行bhūtaśuddhi、antaryāga、净化真言与供物(mantra-dravya),并作层层nyāsa,终至将遍一切的无相湿婆(niṣkala Śiva)安置于林伽(liṅga)之中。火供(homa)、按吠陀支派(śākhā)分配诵读,以及灌顶(abhiṣeka)次第——五牛制品(pañcagavya)、五甘露(pañcāmṛta)、圣地水(tīrtha)与药流水——引向圣像的持奉、安卧与依比例度量的吉祥天女降临(Lakṣmī-avataraṇa)/标记法。章末界定adhivāsa为依规夜宿(或更短替代),并申明即使简略亦具功效,显示精严仪轨乃通达法业成就与证悟湿婆之桥梁。

124 verses

Adhyaya 97

Śiva-pratiṣṭhā-kathana — Account of Installing Śiva (Liṅga-Pratiṣṭhā within Vāstu-Pratiṣṭhā & Īśāna-kalpa)

本章由前一阶段的安住(adhivāsana)仪轨,转入更为细密的湿婆派(Śaiva)开光安立法,用于在vāstu与Īśāna-kalpa体系中安置湿婆林伽(liṅga-pratiṣṭhā)。仪式之日先行日常行持(nitya-karma),礼敬门阈守护者(dvārapāla),以确立入内殿之法资格。主祭继而供奉方位护神(dikpāla)、湿婆圣瓶(Śiva-kumbha)与vardhanī,并以武器真言(astra-mantra),尤以“huṃ phaṭ”,作护持与驱障。随后提出关键的vāstu指令:林伽不可正置于绝对中心,以免生起bedha-doṣa,须按yava为度略作偏移。地基以Īśāna方位净化,并安置阿难多(Anantā)为普遍承载之基,配合sṛṣṭi-yoga/āsana真言与稳固之手印(mudrā)。本章又详列埋藏供物(诸金属、宝石、药草、谷粒)、四隅坑(garta)之布置、门道规制、台座系缚、nyāsa次第(tri-tattva、ṣaḍ-arcā),以及以五甘露(pañcāmṛta)行灌顶(abhiṣeka)。并建立完善的过失补救法(Śiva-śānti、Mṛtyuñjaya-japa与圆满祈祷)。末尾说明安立后之庆典与布施、常规与特殊林伽之规则、某些林伽类型对Caṇḍa司祭之限制、安立者酬仪,以及对可移动林伽与他神安立的延伸,显示《阿耆尼往世书》对空间法则、真言技术与虔敬旨趣的系统综合。

87 verses

Adhyaya 98

Chapter 98 — गौरीप्रतिष्ठाकथनम् (Gaurī-Pratiṣṭhā: Installation and Worship of Gaurī; Īśāna-kalpa Elements)

第98章先以简短的校勘说明开篇,指出抄本间存在异读,继而正式进入“高丽安置礼”(Gaurī-pratiṣṭhā:安奉与礼敬高丽女神)的叙述。自在天(Īśvara)教示:先营建曼荼罗殿(maṇḍapa)并完成诸项前行仪轨,然后抬高并安置供奉之处。行者依次行持真言安置(nyāsa):自诸“形像真言”(Mūrti-mantra)至与仪式之床(śayyā)相关的真言,兼摄“密室真言”(Guha-mantra),并从“我性明知”(Ātmavidyā)次第至湿婆(Śiva),最终以“伊舍那安置”(Īśāna-niveśana:迎请/安置伊舍那)圆满。随后以nyāsa安置至上神力(Parā-Śakti),并依前法修火供(homa)与持诵(japa);所迎请之力被“合一”,凝成一“团体”(piṇḍī),作为作业神力(kriyā-śakti,仪式行动之力)的具身。观想女神遍满仪域,宝石与供品如法陈设,继而令其入于像与座。最后区分安置:将kriyā-śakti安于座基(pīṭha),将智力(jñāna,知见之力)安于圣像(vigraha),随后恭敬亲近安比迦/湿婆女神(Ambikā/Śivā,依仪触持)并以圆满供养而礼拜。

6 verses

Adhyaya 99

Sūrya-pratiṣṭhā-kathana (Account of Installing Sūrya)

本章中,主尊在毗湿图(Vāstu)安置法与伊沙那仪轨(Īśāna-kalpa)的脉络下,开示“苏利耶安置”(Sūrya-pratiṣṭhā,奉安太阳神)之程序。仪式先以种子音/字母序列(bīja/varṇa 组合)起首,继而“如前所说”布置曼荼罗殿亭(maṇḍapa),并行沐浴仪(snāna)与净化(śuddhi)等预备行持。于明咒座/卧座(Vidyā-āsana/śayyā)上,行者为婆斯迦罗(Bhāskara)作支分安置(aṅga-nyāsa),随后安立三谛(tri-tattva),再置“卡迪五组”(khādi-pañcaka)并配以元音,显示以音声(mantra)、原理(tattva)与形相(安置处)层层安放。复净 piṇḍī 之后,nyāsa 依 tattva-pañcaka 扩展至所指定的 sa-deśa-pada(定位处)。上师建立“遍面圣力”(sarvatomukhī Śakti),并亲手奉安具足圣力之苏利耶。最后,重申以“svāmin”结尾之命名法与先前所授苏利耶真言为本次奉安之权威依据。

5 verses

Adhyaya 100

Chapter 100 — द्वारप्रतिष्ठाकथनम् (Dvāra-pratiṣṭhā-kathana: Procedure for Door Consecration)

本章中,主宰(Īśvara)开示专门针对门(dvāra)的安置/奉献之仪(pratiṣṭhā),视门槛为极其敏感的神圣界面,须先净化、护持,并使能量安放得当。仪式先以煎液等净化物处理门的各部件,置于安置之床(śayana)上;继而在根、中央、尖端三处行三分nyāsa,按次第由我性(Ātman)经诸中间原理上达主宰(Īśvara),随后作安定(sanniveśa)、火供(homa)与持诵(japa),使所安立之形“依其本相而成”。在门口处继续行宅地供养(Vāstu-pūjā),于无尽(Ananta)真言护持下安置五宝(ratna-pañcaka),并修息灾火供(śānti-homa)以平息障碍。章中又列护身护门之物(草药、谷粒与诸物质),并规定制作护符包(rakṣā-pōṭalī),以优昙婆罗(udumbara)为支系缚,诵唤圣音(praṇava)。方位亦有规定(略向北倾),并再行nyāsa:下置ātma-tattva,侧柱安vidyā-tattva,于“空间区域”安立湿婆(Śiva),最终以根本真言(mūla-mantra)完成安置。仪式末了,向门侍诸神与支撑物(talpa等)随力供献,并以补阙赎过之供、方位bali与相应布施(dakṣiṇā)作结。

9 verses

Adhyaya 101

Chapter 101 — प्रासादप्रतिष्ठा (Prāsāda-pratiṣṭhā): Consecration and Installation of the Temple

本章中,火神阿耆尼阐述“普罗萨达·普拉提什塔”(Prāsāda-pratiṣṭhā,寺庙的安置与开光)之次第,将Vāstu的方位安置与密教—阿伽摩式的内化修持相融合。安置处被规定在śukanāśā末段附近,以东方祭坛台座为中心,建立使殿宇具生命力的空间法则。先自Ādhāra-śakti起安设莲座,并以praṇava(唵音)封印;继而在黄金(或相当材质)上备置仪式基座,以pañcagavya等净化圣物加持。设立盛有蜂蜜与乳的kumbha(圣瓶),置入五重珍宝供藏,并以布帛、花鬘、香料、鲜花与熏香庄严;同时陈列辅具与吉祥嫩枝(芒果pallava)。随后仪轨转入内在:通过prāṇāyāma(pūraka/recaka)与nyāsa,师长唤醒Śambhu,自dvādaśānta引出如火之灵光,安入kumbha,使其成为密续临在的通道。再以mudrā、mantra、homa、洒净、触按与japa,融摄诸属性、诸kalā、Kṣānti、Vāgīśvara、nāḍī与prāṇa之网络、诸indriya及其主神,并观一切遍满之Śiva,最终将kumbha作三分安置,以令神圣安住稳固。

13 verses

Adhyaya 102

Chapter 102 — ध्वजारोपणं (Dhvajāropaṇa: Raising/Installing the Temple Flag)

本章续述《瓦斯图—安置》(Vāstu–Pratiṣṭhā)之次第,规定对 cūlaka(顶饰/冠顶)、dhvaja-daṇḍa(旗杆)与 dhvaja(幡旗)之加持与安立,将其界定为 Īśāna-kalpa 中的湿婆派阿伽摩(Śaiva-Āgamic)仪轨。文中细述形制与识别标志(如 kumbha 上的毗湿奴派徽记、Agracūla 之称、以及 liṅga 上的 Īśaśūla 顶饰),并论吉凶征兆:升立时若折断,为国王/祭主(yajamāna)之不祥。仪程包括息灾(śānti)措施、礼敬门卫神(dvārapāla)、向咒神作供水(tarpaṇa)、以 astramantra 沐浴/洒净,继而行 nyāsa 与 aṅga-pūjā。安立之观想具宇宙论意涵:观 Śiva 为 sarva-tattvamaya 与 vyāpaka,并于 brahmāṇḍa 架构中想见 Ananta、Kālarudra、诸方护世(lokapāla)、诸界(bhuvana)及 Rudra 众。幡旗遂成垂直宇宙图:诸 tattva、诸 śakti(含 Kuṇḍalinī)、nāda 与护持之力依次布置。章末说绕行以求所愿、以 Pāśupata 观修作防护、对仪轨缺失行赎罪补救、奉献 dakṣiṇā,并许诺为造像、立 liṅga 与建坛者带来长久功德。

30 verses

Adhyaya 103

जीर्णोद्धारः (Jīrṇoddhāra) — Renovation and Ritual Handling of Defective Liṅgas and Old Shrines

本章紧接前一章升幡仪式完成之后,转入“吉尔诺达罗”(jīrṇoddhāra)——依戒律修复与复原神圣安置之法。自在天(Īśvara)列举使湿婆林伽在仪轨上成疑的诸种缺陷:失去吉祥、断裂、肿胀/增厚、遭雷击、被围困封闭、开裂、变形、不稳、偏斜失准、方位紊乱以及倾倒。补救之道包括增设 piṇḍī(底座)与 vṛṣa(公牛徽记),并按次第行事:建亭、礼拜门阈、备置 sthaṇḍila 祭坛地、以真言令神明满足、礼敬 Vāstu-deva(宅神/建筑之神),以及向外诸方施行 bali 供献。主祭者祈请 Śambhu,依规定物品与次数行 śānti-homa(息灾火供),施用 aṅga-mantra 与 astra-mantra,解除与 kopa-liṅga 相系的敌对与障碍之灵;继而洒净、以 kuśa 草触净、持诵 japa,并以逆次第向诸 tattva 之主奉 arghya。随后将林伽系缚、引行、浸没水中,再行 puṣṭi-homa(增益火供)与护持仪式。章中反复强调关键戒条:已奉安的林伽,乃至旧毁之祠庙,皆不宜迁移;修复须守其神圣。末尾以殿内格局告诫:过于逼仄预兆死亡,过于宽阔则致财失。

21 verses

Adhyaya 104

Prāsāda-Lakṣaṇa (Characteristics of Temples): Site Division, Proportions, Doorways, Deity-Placement, and Bedha-Doṣa

主宰伊湿伐罗(Īśvara)教诲 Śikhadhvaja:论 prāsāda(神庙)之通相(lakṣaṇa),先从建址的严整分区说起,并阐明支配 garbha(内殿圣室核心)、piṇḍikā(台基/座部)、内空与 bhitti(墙带)的比例法则。章中承认不同传本所示之活态营造谱系与模数方案(四分、五分、十六分),而以 pramāṇa(权威尺度)为准绳。继而由平面及立面:jagatī 与环绕带(nemi)、周界分段及 rathakā 式凸出。又以圣几何贯通神学,规定诸神按方位安置(东方置 Āditya;阎摩 Yama 等各居其方;Skanda–Agni 处于 vāyu 之域),并令于外行 pradakṣiṇā 绕行。并列举殿宇/建筑形制谱系(Prāsāda、Meru、Mandara、Vimāna;Balabhī、Gṛharāja、Śālāgṛha),以及由形状衍生之类(方、圆、长、八角)与其九重细分。末详门制:方位戒律(不设斜向门)、以 aṅgula 分级定尺寸、śākhā(门框分枝)数、dvārapāla(门卫神)之位置,以及 bedha/biddha(触犯/穿破)等缺陷所致征兆,并以何种条件下不生越界之过失作结。

34 verses

Adhyaya 105

नगरादिवास्तुकथनं (Discourse on Vāstu for Cities and Related Settlements)

主宰伊湿伐罗(Īśvara)开示城邑、村落与堡寨兴盛之仪轨与工艺根基,规定以九乘九、八十一步位(81-pada,9×9)之曼荼罗行瓦斯图(Vāstu)礼拜。继而将微妙与神圣的秩序映射于空间:命名东方诸 nāḍī,列举与曼荼罗“足/步位”相关的称号,并将诸天神与诸力配置于八方、夹方及花瓣状细分区(含 Māyā、Āpavatsa、Savitṛ/Sāvitrī/Vivasvān、Viṣṇu、Mitra 等专门安置)。由宇宙论转入营造法度,说明平面类型(ekāśīpada 神庙、śatāṅghrika 曼陀波)、室区布置,以及墙垣、街道(vīthī/upavīthī)之比例规则与布局变体(如 Bhadrā、Śrī-jaya)。又介绍住宅类型(一、二、三、四、八厅)及依据方位缺陷与 śūla/triśūla/triśālā 记号所作的征兆判读。最后给出按方位的功能分区(寝处、兵器、财宝、牛畜、受戒/入门之处)、以余数判别屋型之法,并详述门位所致之果报(phala),以此将 Vāstu-śāstra 立为契合法(Dharma)的学科,使建筑形制与诸天(devatā)秩序相应,得稳固 Bhukti 与吉祥居住。

39 verses

Adhyaya 106

Chapter 106 — नगरादिवास्तुः (Vāstu Concerning Towns and Related Settlements)

阿耆尼尊(以自在天 Īśvara 之相)教导婆悉吒建立与规划城镇的瓦斯图(Vāstu)法则,以增长国势与富庶(rājya-vṛddhi)。本章先论择地,以由旬计量;继而行安置前的净仪:礼敬瓦斯图诸神并献巴利供(bali)。随后制定三十步位(30-pada)的瓦斯图坛城(vāstu-maṇḍala),并规定城门依方位安置:东门在日神(Sūrya)区,南门在乾闼婆(Gandharva)区,西门在伐楼那(Varuṇa)区,北门在娑摩(Saumya)区。又详述城门尺度须可容象通行,警示不祥门形,并推荐具息灾护城之式(śānti-kṛt)以固防御。继而按四方分配职业与政务区域(工匠、伎艺者、辅臣、司法官、商贾、医师、骑兵),并指明火葬地、牛畜围栏与农耕者居处。章中强调:未安立神祇之聚落称“无神”(nirdaivata),易受灾患;有神护持之城则赐胜利、享乐与解脱。末尾又述宅内功能分区(厨房、宝库、粮仓、神室)及住宅类型谱系(catuḥśālā、triśālā、dviśālā、ekaśālā;ālinda/dalinda 诸变体),以示城治秩序须与祭仪护佑及合乎法(dharma)的王政相连。

24 verses