Arbudha Khanda
Prabhasa Khanda63 Adhyayas1848 Shlokas

Arbuda Khanda

Arbudha Khanda

This section is centered on Arbuda (commonly identified in Purāṇic sacred geography with the Arbuda mountain region, associated with the Aravalli range and the Mount Abu area). The landscape is treated as a tīrtha-field where mountains, cavities, rivers invoked through mantra, and hermitage zones become loci of purification narratives. The text frames Arbuda as notable for sin-removal (pāpa-praṇāśana) and as being described as relatively untouched by Kali-era defects through the theological agency attributed to Vasiṣṭha’s presence and austerity.

Adhyayas in Arbudha Khanda

63 chapters to explore.

Adhyaya 1

Adhyaya 1

Arbuda-Māhātmya Prastāvanā: Vasiṣṭha, Nandinī, and the Sanctification of Arbuda

ជំពូកទី១ ចាប់ផ្តើមដោយមង្គលសរសើរព្រះសិវៈ ជាព្រះដ៏ល្អិតល្អន់ សុទ្ធ ប្រាកដដោយចំណេះដឹង និងមានរូបសកល។ ព្រះឥសីទាំងឡាយ បន្ទាប់ពីស្តាប់ពង្សាវតាររបស់សោម និងសូរ្យ ក៏ដូចជាកថាមន្វន្តរ និងការបង្កើតជាច្រើនបែប សូមសូតប្រាប់អំពី «ទីរថ-មាហាត្ម្យ» ដ៏ប្រសើរ និងសួរថា ទីបរិសុទ្ធណាខ្លះជាអធិបតីលើផែនដី។ សូតឆ្លើយថា ទីរថមានរាប់មិនអស់ ហើយវាល ទន្លេ ភ្នំ និងលំហូរទឹក ទទួលបានមាហាត្ម្យខ្ពស់ដោយតបស្យារបស់ឥសី។ ក្នុងនោះ អរពុដ (Arbuda) ត្រូវបានលើកឡើងថាជាភ្នំដកបាប មិនរងកាលិ-ទោស ដោយអานุភាពវសិષ્ઠ ហើយសូម្បីតែការមើលឃើញ (ទស្សន) ក៏បរិសុទ្ធលើសពិធីធម្មតាដូចជាងូតទឹក និងទាន។ ព្រះឥសីសួរបន្ថែមអំពីទំហំ ទីតាំង ហេតុដែលកេរ្តិ៍ឈ្មោះអរពុដកើតពីមាហាត្ម្យវសិષ્ઠ និងទីរថសំខាន់ៗនៅទីនោះ។ សូតចាប់ផ្តើមនិទានបរិសុទ្ធដែលបានស្តាប់មក៖ វសិષ્ઠ ជាទេវឥសីក្នុងពង្សព្រះព្រហ្ម ធ្វើតបស្យាខ្លាំង ដោយគ្រប់គ្រងអាហារ និងវិន័យតាមរដូវ។ គោបំពេញបំណង នន្ទិនី របស់លោក ធ្លាក់ចូលរណ្តៅជ្រៅងងឹត ខណៈកំពុងស៊ីស្មៅ។ ព្រោះគោនេះចាំបាច់សម្រាប់ហោមប្រចាំថ្ងៃ វសិષ્ઠស្វែងរក រកឃើញរណ្តៅ និងឮសម្លេងអំពាវនាវ។ តាមសំណូមពរ លោកសមាធិអញ្ជើញព្រះសរស្វតី អ្នកបរិសុទ្ធបីលោក; ទន្លេបង្ហាញខ្លួន ហើយបំពេញរណ្តៅដោយទឹកថ្លា ឲ្យនន្ទិនីឡើងរួច។ ឃើញជម្រៅធំ វសិષ્ઠគិតនាំភ្នំមកបំពេញ ហើយទៅសុំហិមវានឲ្យផ្តល់មហាភ្នំសមស្រប; ហិមវានស្វាគមន៍ សួរទំហំរណ្តៅ និងចង់ដឹងថា រន្ធធំដូច្នោះកើតឡើងដូចម្តេច ដើម្បីនាំទៅកថាបន្ទាប់។

35 verses

Adhyaya 2

Adhyaya 2

Uttanka’s Guru-sevā, the Recovery of the Kuṇḍalas, and the Takṣaka Episode (उत्तंक-गुरुसेवा-कुण्डल-प्राप्ति-तक्षक-प्रसङ्गः)

វសិષ્ઠៈរំលឹករឿងមុនមួយ៖ ព្រះឥសី គោតមៈ បង្រៀនសិស្សជាច្រើន ប៉ុន្តែមានសិស្សម្នាក់ឈ្មោះ ឧត្តង្គៈ ដែលស្មោះត្រង់បម្រើគ្រូយូរអង្វែង។ ពេលត្រូវផ្ញើទៅធ្វើកិច្ចការ ឧត្តង្គៈបានឃើញសញ្ញាដែលបង្ហាញថាកាតព្វកិច្ចគ្រួសារមួយត្រូវបានខកខាន ហើយគាត់ព្រួយបារម្ភអំពីការបន្តវង្សត្រកូល។ គាត់រាយការណ៍ទៅគោតមៈ ហើយគ្រូបានណែនាំឲ្យគាត់ធ្វើពិធីគ្រួសារជាមួយភរិយា និងបដិសេធមិនទទួលថ្លៃបន្ថែមទៀត។ ឧត្តង្គៈចង់មានគ្រូទក្ខិណា​ជា​វត្ថុច្បាស់លាស់ ដូច្នេះបានទៅសុំអហល្យា ភរិយាគ្រូ។ នាងបញ្ជាឲ្យគាត់យកក្រវិលគជ្វែល (កុណ្ឌល) របស់មដយន្តី ព្រះមហេសីនៃព្រះបាទ សោទាសៈ ក្នុងពេលកំណត់តឹងរ៉ឹង។ សោទាសៈគំរាមថានឹងស៊ីឧត្តង្គៈ ប៉ុន្តែអនុញ្ញាតឲ្យសុំក្រវិល; មដយន្តីទាមទារសញ្ញាព្រះរាជាដើម្បីបញ្ជាក់ ហើយប្រគល់ក្រវិលជាមួយការព្រមានថា តក្សកៈ នាគរាជ ប្រាថ្នាចង់បានវា។ នៅលើផ្លូវត្រឡប់ តក្សកៈលួចក្រវិល; ឧត្តង្គៈដេញតាមចូលទៅក្នុងលោកក្រោមដី។ ដោយជំនួយពីឥន្ទ្រៈ និងសេះទេវៈ/អគ្គិ (និមិត្តរូបភ្លើង) គាត់បង្កើតផ្សែងនិងភ្លើងបង្ខំឲ្យពួកនាគសងក្រវិលវិញ។ ឧត្តង្គៈយកទៅប្រគល់អហល្យាទាន់ពេល ជៀសវាងពាក្យបណ្តាសារបស់នាង។ ចុងក្រោយមានកំណត់ហេតុបង្កើតទីតាំង៖ មាន “រន្ធ/វិវរៈ” កើតឡើងដោយហេតុតក្សកៈ និងឧត្តង្គៈ ហើយភ្ជាប់ទៅនឹងបញ្ជាអនុវត្តន៍ឲ្យបំពេញរណ្តៅសម្រាប់គោ—បង្រៀនកាតព្វកិច្ចតាមរយៈអនុស្សាវរីយ៍ដីដ្ឋាន។

56 verses

Adhyaya 3

Adhyaya 3

अर्बुदेन विवरप्रपूरणं तथा नागतीर्थमाहात्म्यम् (Arbuda Fills the Chasm and the Glory of Nāga Tīrtha)

សូត្រាបានពោលរឿងជាបន្តបន្ទាប់ថា ហិមាល័យបានសួរព្រះឥសី វសិષ્ઠ អំពីវិធីបំពេញរន្ធជ្រោះធំមួយ (វិវរ) ដែលគួរឱ្យភ័យខ្លាច។ ព្រោះភ្នំទាំងឡាយបានបាត់សមត្ថភាពហោះហើរពីព្រោះឥន្ទ្រាបានកាត់ស្លាបតាំងពីបុរាណ ដូច្នេះត្រូវស្វែងរកវិធីអនុវត្តបាន។ វសិષ્ઠបានណែនាំឱ្យហៅ នន្ទិវර්ធន កូនប្រុសរបស់ហិមាល័យ និងមិត្តជិតស្និទ្ធរបស់គាត់ អរពុទ (Arbuda) នាគមានអំណាចអាចឡើងលឿន។ នន្ទិវර්ធនដំបូងមិនព្រម ដោយពិពណ៌នាតំបន់ថាខ្លាំងក្រហម និងមិនសុវត្ថិភាពសង្គម ប៉ុន្តែវសិષ્ઠបានធានាថា ការស្ថិតនៅរបស់គាត់នឹងបរិសុទ្ធដីនោះ បង្កើតទន្លេ ទីរថា ទេវតា និងរុក្ខជាតិ-សត្វល្អប្រសើរ ហើយនឹងនាំមហេស្វរ (ព្រះសិវៈ) មកផងដែរ។ អរពុទយល់ព្រមដោយលក្ខខណ្ឌថា កន្លែងនោះត្រូវល្បីដោយឈ្មោះរបស់គាត់។ អរពុទបានបំពេញ/បញ្ចេញជ្រោះតាមបញ្ជា ធ្វើឱ្យវសិષ્ઠពេញចិត្ត។ ជាពរ អរពុទសុំឱ្យទឹកធ្លាក់/ប្រភពទឹកបរិសុទ្ធលើកំពូលល្បីថា «នាគទីរថា» ហើយការងូតទឹកនៅទីនោះនាំឱ្យឡើងទៅស្ថានភាពខ្ពស់; ក៏មានពរផ្នែកកំណើតកូនសម្រាប់ស្ត្រីផងដែរ។ មានការណែនាំពិធីកាលៈទេសៈ៖ បូជានៅ នភស-សុក្ល-បញ្ចមី, ងូតទឹកខែ មាឃ, បរិច្ចាគល្ង, និងស្រាទ្ធបញ្ចមី។ វសិષ્ઠអនុម័តទាំងអស់ បង្កើតអាស្រាម ហើយដោយតបស្យា បង្ហាញទន្លេ/ស្ទ្រីម «គោមតី»។ ចុងក្រោយបានប្រកាសផលថា សូម្បីអ្នកមានបាបធ្ងន់ក៏បានគោលដៅខ្ពស់ដោយងូតទឹក ហើយការមើលឃើញមុខវសិષ્ઠពាក់ព័ន្ធនឹងការរួចផុតពីការកើតឡើងវិញ; អរុន្ធតីត្រូវបានបញ្ជាក់ថាគួរគោរពពិសេស។

47 verses

Adhyaya 4

Adhyaya 4

Acaleśvara-liṅga Prādurbhāva and Vasiṣṭha’s Śiva-stotra (अचलेश्वरलिङ्गप्रादुर्भावः वसिष्ठशिवस्तोत्रम्)

សូត្រាបាននិទានថា ព្រះឥសី វសិષ્ઠ បានបង្កើតអាស្រាមលើភ្នំ អរពុទាចល (Arbudācala) ហើយធ្វើតបស្យាខ្លាំង ដើម្បីអញ្ជើញព្រះសម្ភូ (Śambhu) មកស្នាក់នៅ។ ការអនុវត្តអាសកេស៊ីសត្រូវបានធ្វើជាដំណាក់កាល៖ រស់ដោយផ្លែឈើ បន្ទាប់មកស្លឹក បន្ទាប់មកទឹកតែប៉ុណ្ណោះ ហើយចុងក្រោយរស់ដោយខ្យល់; រួចបន្ថែមវិន័យតាមរដូវយ៉ាងតឹងរ៉ឹង—បញ្ចអគ្គី (pañcāgni) នៅរដូវក្តៅ ការជ្រមុជទឹកនៅរដូវរងា និងស្នាក់ក្រោមមេឃបើកចំហនៅរដូវភ្លៀង—អស់រយៈពេលយូរ។ ព្រះមហាទេវ (Mahādeva) ពេញព្រះហឫទ័យ បានបង្ហាញខ្លួនដោយបំបែកភ្នំ ហើយលិង្គមួយបានកើតឡើងមុខឥសី។ វសិષ્ઠបានថ្វាយស្តូត្រ ដោយសរសើរព្រះសិវៈអំពីភាពបរិសុទ្ធ ការស្ថិតគ្រប់ទី ការបង្ហាញជាទ្រីមូរតិ (trimūrti) អស្ដមូរតិ (aṣṭamūrti) និងសភាពជាចំណេះដឹង។ សំឡេងមិនមានរាងបានអញ្ជើញឲ្យសុំពរ; វសិષ્ઠសុំឲ្យព្រះសិវៈស្នាក់ជានិច្ចក្នុងលិង្គ ដោយយោងតាមពាក្យសច្ចាដែលបានធ្វើមុន។ ព្រះសិវៈបានប្រទានសាន្និធ្យ (sānnidhya) ជានិច្ច ហើយប្រាប់ថា អ្នកណាដែលសរសើរដោយស្តូត្រនេះ ជាពិសេសក្នុងពិធីតាមកាលបរិច្ឆេទ នឹងទទួលផលដូចធម្មយាត្រា។ រឿងនេះក៏បរិសុទ្ធទន្លេ មណ្ឌាគិនី (Mandākinī) ដែលត្រូវបានផ្ញើសម្រាប់គោលបំណងទេវៈ និងគុណ្ឌៈខាងជើង ដែលការងូតទឹក និងទស្សនាលិង្គ នាំទៅស្ថានភាពខ្ពស់លើសភាពចាស់ និងមរណៈ។ លិង្គត្រូវបានដាក់នាមថា អចលេស្វរ (Acaleśvara) ថាមិនរអិលរអូសសូម្បីដល់ពេលពិភពលោកលាយលុប; បន្ទាប់មកឥសី និងទេវតាបានបង្កើតទីរថៈ និងទីស្នាក់នៅបន្ថែមក្នុងតំបន់នោះ។

24 verses

Adhyaya 5

Adhyaya 5

Nāga-tīrtha Māhātmya (Glory of Nāga-tīrtha at Arbuda)

ជំពូកទី៥ បង្ហាញជាសន្ទនាដែលមានលំដាប់៖ ព្រះឥសីសួរអំពីមហិមារបស់អរពុដា (Arbuda) ឲ្យលម្អិត។ សូតៈរំលឹកការជួបមុនមួយ ដែលព្រះបាទយយាតិ សួរព្រះឥសីពុលស្ត្យៈ អំពីអរពុដា លំដាប់ធម្មយាត្រា និងផលបុណ្យ។ ពុលស្ត្យៈពោលថា អរពុដា មានមហិមាដ៏សម្បូរធម៌ ហើយនឹងពន្យល់ដោយសង្ខេប ដោយចាប់ផ្តើមពី នាគ-ទីរថ (Nāga-tīrtha) ដែលអាចបំពេញគោលបំណង និងសម្រាប់ស្ត្រីជាពិសេស ផ្តល់កូន និងសំណាងល្អ។ បន្ទាប់មក មានរឿងកំណើតមូលហេតុ៖ គោតមី ជាមេម៉ាយព្រាហ្មណ៍សុចរិត ស្រឡាញ់ធម្មយាត្រា មកដល់អរពុដា ហើយចុះងូតនៅនាគ-ទីរថ។ នាងឃើញស្ត្រីម្នាក់មានកូនប្រុសនៅជិត ក៏កើតទុក្ខ និងបង្កើតបំណងចង់មានកូនក្នុងចិត្ត។ ពេលឡើងពីទឹក នាងមានផ្ទៃពោះដោយគ្មានការរួមភេទ បណ្ដាលឲ្យអៀនខ្មាស និងគិតចង់សម្លាប់ខ្លួន។ សំឡេងអាកាសមួយហាមឃាត់ និងប្រាប់ថា នេះជាអំណាចទីរថ៖ បំណងដែលកើតឡើងនៅក្នុងទឹក នឹងបានសម្រេច។ គោតមីស្នាក់នៅទីនោះ ហើយសម្រាលកូនប្រុសមានសញ្ញាមង្គល។ ចុងជំពូកបញ្ជាក់ផលបុណ្យ៖ ធ្វើស្រាទ្ធ (śrāddha) នៅទីនោះ ការពារការបន្តវង្ស; ងូតទឹកដោយគ្មានបំណង និងធ្វើស្រាទ្ធ នាំទៅកាន់លោកដ៏យូរអង្វែង; ស្ត្រីបូជាផ្កា និងផ្លែឈើ ទទួលបានកូន និងសំណាងល្អ។ ក៏ណែនាំឲ្យធ្វើធម្មយាត្រាដោយវិន័យ និងសេចក្តីគោរព។

28 verses

Adhyaya 6

Adhyaya 6

Vasiṣṭhāśrama–Kuṇḍa Māhātmya (वसिष्ठाश्रम-कुण्ड-माहात्म्य) — Ritual Merits of Darśana, Snāna, Śrāddha, Dīpa-dāna, and Upavāsa

ពុលស្ត្យៈណែនាំព្រះរាជាឲ្យទៅកាន់អាស្រាមវសិષ્઎្ឋ ដែលត្រូវពិពណ៌នាថាជាគ خزានា នៃតបស្យា; ការទស្សនាម្ដងគត់ក៏អាចបំពេញបំណងបាន។ នៅទីនោះមានគុណ្ឌទឹកពេញ ដែលភ្ជាប់នឹងវសិષ્઎្ឋ និងទន្លេគោមតី ដែលគេនិយាយថាត្រូវបាននាំមកដោយអំណាចសមាធិ; ការងូតទឹកក្នុងគុណ្ឌនេះបំបាត់បាប និងអកុសល។ បន្ទាប់មកអធ្យាយៈផ្លាស់ទៅកាន់ពិធីបុព្វបុរស៖ ការធ្វើស្រាទ្ធដោយ ṛṣidhānya ត្រូវបានសរសើរថាអាចសង្គ្រោះបិត្រទាំងអស់ក្នុងទាំងពីរពាក់កណ្តាលខែ ហើយមានកាថា “នារ៉ដ-គីតា” បញ្ជាក់ថា ស្រាទ្ធនៅអាស្រាមវសិષ્઎្ឋលើសលប់ជាងទីកន្លែងល្បីៗ និងយញ្ញជាច្រើន។ អរុន្ធតីត្រូវបានលើកឡើងថាគួរគោរពជាពិសេស និងអាចប្រទានគោលបំណងដែលចង់បាន។ អធ្យាយៈរៀបរាប់វ្រត និងផល៖ បូជាទៀបមុខវសិષ્઎្ឋនាំមកសម្បត្តិ និងពន្លឺ; អត់អាហារមួយយប់ទៅដល់លោកបរិសុទ្ធនៃសប្តឫសី; បីយប់ទៅមហរលោក; អត់អាហារមួយខែទទួលមោក្ស និងរួចផុតពីសំសារ។ ក៏មានបទបញ្ជាផ្សេងៗដូចជា តರ್ಪណៈដល់ឫសីនៅថ្ងៃ Śrāvaṇa śukla Paurṇamāsī ដើម្បីបានព្រហ្មលោក, ជប ៨០០ គាយត្រី ដើម្បីរួចបាបធ្ងន់ភ្លាមៗ, និងបូជាវាមទេវៈ ដើម្បីទទួលផលដូចអគ្និṣṭoma; ចុងក្រោយអំពាវនាវឲ្យខិតខំទៅទស្សនាព្រះឫសី និងបូជាវាមទេវៈដោយភាពបរិសុទ្ធ និងសទ្ធា។

17 verses

Adhyaya 7

Adhyaya 7

अचलेश्वरप्रदक्षिणामाहात्म्य (Acaleśvara Pradakṣiṇā-Māhātmya) — Chapter 7

ពុលស្ត្យៈពណ៌នាអំពីបទបញ្ជាព្រះធម៌សម្រាប់ធ្វើធម្មយាត្រាទៅអចលេស្វរៈ ដោយបញ្ជាក់ថា ការទស្សនាព្រះសិវៈដោយសទ្ធា នាំឲ្យបានសិទ្ធិវិញ្ញាណ។ គាត់រាយនាមពិធីកម្ម និងផល៖ ធ្វើស្រាទ្ធនៅថ្ងៃក្រឹṣṇa ចតុរទសី (ជាពិសេសក្នុងខែអាស្វិន/ផាល់គុន) នាំទៅកាន់ស្ថានដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់; បូជាមុខទៅទិសខាងត្បូងដោយផ្កា ស្លឹក និងផ្លែ ស្មើផលអស្វមេធ; តർបណៈបញ្ចាម្រឹត ឲ្យបានជិតស្និទ្ធទេវតា និងសិវលោក; ហើយជំហាននីមួយៗនៃប្រទក្សិណា លាងបាប។ បន្ទាប់មកមានរឿងអស្ចារ្យដែលពុលស្ត្យៈបានឮពីនារទៈនៅស្ថានសួគ៌៖ សត្វសេកមួយមិនមានភក្តិ តែដោយទម្លាប់ហោះវង់ជុំវិញសំបុកជាញឹកញាប់; ពេលស្លាប់ វាកើតជាស្តេចវេណុ មានអនុស្សាវរីយ៍កំណើតមុន។ ដោយចងចាំអំណាចនៃការវង់ជុំវិញ ស្តេចវេណុឧទ្ទិសខ្លួនស្ទើរតែទាំងស្រុងទៅប្រទក្សិណានៅអចលេស្វរៈ។ ព្រះឥសីមកទស្សនា (រួមទាំងនារទៈ) សួរអំពីការមិនធ្វើបូជាធម្មតា; វេណុពន្យល់ពីហេតុផលកំណើតមុន និងការពឹងព្រះគុណស្ថានបូជា។ ព្រះឥសីទាំងនោះអះអាងព្រះបន្ទូលនេះ ធ្វើប្រទក្សិណាផងដែរ ហើយវេណុទទួលបានស្ថានភាពដ៏កម្រនិងយូរអង្វែងដោយព្រះសម្បូ។

27 verses

Adhyaya 8

Adhyaya 8

भद्रकर्णह्रद-त्रिनेत्रलिङ्गमाहात्म्यम् (The Māhātmya of Bhadrakarṇa Lake and the Trinetra Liṅga)

ពុលស្ត្យៈពណ៌នាដល់ព្រះរាជាអ្នកស្តាប់អំពីទឹកសក្ការៈធំមួយឈ្មោះ ភទ្រកណ៌ មហាហ្រទៈ ដែលល្បីដោយថ្មជាច្រើនមានរូបរាងដូច “ភ្នែកបី”។ ខាងលិចមានលិង្គព្រះសិវៈ; ការទស្សនាលិង្គនោះធ្វើឲ្យអ្នកបូជាមានសភាព “ស្មើភ្នែកបី” ដូចជាការសម្របខ្លួនទៅនឹងទស្សនៈព្រះសិវៈ។ រឿងមូលហេតុប្រាប់ថា ភទ្រកណ៌ ជាគណៈដែលព្រះសិវៈស្រឡាញ់ បានបង្កើតលិង្គ និងសាងសង់បឹងនេះ។ ពេលក្រោយមានសង្គ្រាមជាមួយទានវៈ កងគណៈរងបរាជ័យ ហើយទានវៈខ្លាំងឈ្មោះ នមុចិ វាយប្រហារខាងមុខព្រះសិវៈ។ ភទ្រកណ៌ប្រឈមមុខ និងសម្លាប់នមុចិដោយដាច់ខាត។ ទោះទានវៈធ្លាក់ចូលអន្ធការ ក៏ដោយការទទួលស្គាល់ព្រះសិវៈ និងឈរនៅលើសច្ចៈ ក្លាយជាហេតុឲ្យព្រះសិវៈពេញព្រះហឫទ័យ។ ព្រះសិវៈប្រទានពរ៖ ភទ្រកណ៌មានសាន្និធ្យៈអស់កល្បនៅលិង្គ និងបឹងនេះ ហើយមានអានុភាពកាន់តែខ្លាំងពិសេសនៅថ្ងៃចន្ទទី១៤ (ចតុរទសី) នៃក្រិෂ್ಣបក្ស ក្នុងខែ មាឃ។ ចុងក្រោយបញ្ជាក់ថា អ្នកណាអុជទឹក (ស្នាន) នៅបឹងភទ្រកណ៌ និងបូជាលិង្គ ត្រីនេត្រ នឹងបានដល់លំនៅអស់កល្បរបស់ព្រះសិវៈ ដូច្នេះសាវកគួរខិតខំធ្វើស្នាន និងពូជានៅទីនោះជានិច្ច។

14 verses

Adhyaya 9

Adhyaya 9

केदारतीर्थमाहात्म्यं तथा शिवरात्रिजागरकथनम् (Kedāra Tīrtha Māhātmya and the Śivarātri Night-Vigil Narrative)

ពុលស្ត្យៈណែនាំថា កេដារៈជាទីរថៈល្បីលើលោកទាំងបី អាចលាងបាបបាន។ ទីនោះបរិសុទ្ធខ្លាំង ដោយទន្លេមណ្ឌាគិនីត្រូវបានភ្ជាប់នឹងសរស្វតី ហើយការទស្សនា ស្នាន និងផឹកទឹកពីកេដារ-កុណ្ឌៈនាំឲ្យកើតផលបុណ្យដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់។ បន្ទាប់មកមាន “អិតិហាសៈបុរាណ”៖ ព្រះរាជា អជបាលៈ ជាស្តេចល្អ មិនយកពន្ធលើសកម្រិត និងធ្វើឲ្យប្រទេស “គ្មានមួល” (គ្មានអំពើឧក្រិដ្ឋ) ទទួលព្រះឥសី វសិષ્ઠៈ។ អជបាលៈសួរអំពីហេតុកម៌ដែលធ្វើឲ្យខ្លួនមានសម្បត្តិ សុខសន្តិភាពសង្គម និងភរិយាស្មោះស្រឡាញ់។ វសិષ્ઠៈពន្យល់ពីជាតិមុន៖ គាត់ និងភរិយាជាសូទ្រៈ រងទុរ្ភិក្ស ដើរលំបាកទៅដល់កន្លែងទឹកមានផ្កាឈូក ចុះងូត ផឹកទឹក និងធ្វើការបូជាផ្លូវចិត្ត/ពិធីដល់បុព្វបុរស និងទេវតា។ ពួកគេយកផ្កាឈូកទៅលក់ស្វែងរកអាហារ តែដោយខ្វះខាតគ្មានអ្នកទិញ។ ចុងថ្ងៃ ពួកគេស្តាប់ការអានវេដ-បុរាណជិតវិហារព្រះសិវៈនៅកេដារៈ ដែលនាងកោតេសាន នាគវតី កំពុងធ្វើជាគារណៈយប់សិវរាត្រី។ ដឹងពីមហិមាប្រតិជ្ញានេះ ពួកគេបោះបង់ការទទួលប្រាក់ ហើយយកផ្កាឈូកបូជាព្រះសិវៈ បំពេញបូជា អត់អាហារ (ដោយសារអត់ឃ្លាន) យាមយប់ និងស្តាប់បុរាណដោយចិត្តផ្តោត។ បន្ទាប់ពីស្លាប់ (រួមទាំងការដុតខ្លួនរបស់ភរិយា) ពួកគេកើតជាថ្មីក្នុងស្ថានភាពរាជវង្ស ហើយរាជ្យល្អឥតខ្ចោះរបស់អជបាលៈត្រូវបានចាត់ទុកថាជាព្រះគុណកេដារៈ។ ជំពូកបញ្ចប់ដោយកំណត់ថ្ងៃសិវរាត្រី៖ ក្រឹෂ್ಣចតុរទសី រវាងខែមាឃ និងផាល់គុន; និងបញ្ជាក់អំពីការធ្វើធម្មយាត្រា យាមយប់ និងបូជានៅកេដារៈ។ ផលស្រទុតិថា ការស្តាប់រឿងនេះលាងបាប; ទស្សនា ស្នាន និងផឹកទឹកកេដារ-កុណ្ឌៈនាំទៅកាន់ផលបុណ្យជិតសេចក្តីមុក្ខ និងអនុគ្រោះដល់បុព្វបុរសផងដែរ។

60 verses

Adhyaya 10

Adhyaya 10

Yuga-māna and Kali-yuga Refuge of Tīrthas at Arbuda; Maṅkaṇaka–Maheśvara Discourse (युगमान-वर्णनम्, अर्बुदे तीर्थ-निवासः, मंकणक-महेश्वर-संवादः)

ជំពូកទី១០ ចាប់ផ្តើមដោយព្រះបាទយយាតិ សួរព្រះបុលស្ត្យៈ អំពីហេតុអ្វីបានជា កេដារ និងទន្លេធំៗ ដូចជា គង្គា និង សរស្វតី មានវត្តមានក្នុងបរិបទភ្នំអរពុទៈ ហើយសុំបកស្រាយអំពី «កៅទុក» គឺភាពអស្ចារ្យបរិសុទ្ធនៃទីកន្លែង។ ព្រះបុលស្ត្យៈ ឆ្លើយតាមរយៈរឿងក្នុងរឿង៖ ព្រះទេវតា និងឥសីជួបប្រជុំទៅកាន់ព្រះព្រហ្មា ហើយឥន្ទ្រ ស្នើឲ្យព្រះព្រហ្មា ពន្យល់យ៉ាងមានរបៀបអំពីមាត្រយុគ និងលក្ខណៈធម៌នៃមនុស្សក្នុងយុគនីមួយៗ។ ព្រះព្រហ្មា រៀបរាប់អាយុកាល ក្រឹត ត្រេតា ទ្វាបរ និងកលិ និងបង្ហាញការធ្លាក់ចុះនៃធម៌ពី «ជើងបួន» ទៅ «ជើងមួយ» ជាពិសេសក្នុងកលិយុគ ដែលសង្គម និងពិធីបូជាធ្លាក់ចុះ។ ទីរថៈទាំងឡាយដែលមានរូបជាបុគ្គល សួរថា តើពួកគេនឹងរក្សាឥទ្ធិពលបានដូចម្តេចក្នុងកលិ; ព្រះព្រហ្មា កំណត់ភ្នំអរពុទៈ ជាទីកន្លែងដែលកលិមិនដំណើរការ ហើយបញ្ជាឲ្យទីរថៈទៅស្នាក់នៅទីនោះ ដើម្បីរក្សាភាពមានប្រសិទ្ធិ។ បន្ទាប់មក មានរឿងព្រះឥសីម៉ង្គណកៈ ដែលយល់ច្រឡំសញ្ញាកាយជាសិទ្ធិ ហើយរាំបង្ករំខានលំដាប់លោក; ព្រះសិវៈ ចូលមកទប់ស្កាត់ បង្ហាញអំណាចលើស (ផេះចេញពីម្រាមដៃ) ហើយប្រទានពរ។ ព្រះសិវៈ ប្រកាសផលបុណ្យនៃការងូតទឹកក្នុងសរស្វតី ការធ្វើស្រាទ្ធនៅចំណុចជួបគង្គា–សរស្វតី និងការបរិច្ចាគមាសតាមសមត្ថភាព—ទាំងអស់ជាផ្លូវទៅមុខសម្រាប់ការលះបាប និងការទទួលមោក្សៈ។ ជំពូកនេះ ដូច្នេះភ្ជាប់ពេលវេលាចក្រវាល ការវិនិច្ឆ័យធម៌ ភូមិសាស្ត្របរិសុទ្ធ និងសេចក្តីណែនាំពិធីកម្ម ដើម្បីបញ្ជាក់សក្ការៈអរពុទៈដែលមិនរលាយ។

60 verses

Adhyaya 11

Adhyaya 11

Koṭīśvara-liṅga-prādurbhāvaḥ (Origin and Merit of Koṭīśvara)

ពុលស្ត្យៈប្រាប់ព្រះរាជាអ្នកស្តាប់អំពីការបង្ហាញខ្លួន និងសារៈសំខាន់នៃ កោṭីśវរ។ ព្រះឥសីជាច្រើនពីភាគខាងត្បូងមកដល់អរពុដ ដោយមានចិត្តប្រកួតប្រជែង គ្នាទាមទារសិទ្ធិមើលអចលេśវរ មុនគេ។ មានការព្រមានថា ព្រាហ្មណ៍ដែលមកយឺត ដោយខ្វះភក្តី និងសទ្ធា នឹងទទួលស្ថានភាពទាប។ បន្ទាប់មក ព្រះឥសីទាំងនោះក្លាយជាមានវិន័យ និងមានព្រហ្មចរិយា ជាសមណៈស្ងប់ស្ងាត់ មានចំណេះវេទ។ ព្រះសិវៈដោយមេត្តាករុណា បង្ហាញខ្លួនជាលិង្គស្វ័យរូប (ātma-liṅga) ចំនួន “កោṭី” ក្នុងពេលតែមួយ ដើម្បីឲ្យម្នាក់ៗបានទស្សនាព្រះអង្គដាច់ដោយឡែក។ ព្រះឥសីសរសើរដោយមន្តវេទ ហើយសុំឲ្យទស្សនារួមនោះមានផលលើសគេ និងឲ្យមានលិង្គតែមួយផ្ទុកបុណ្យស្មើលិង្គកោṭី។ លិង្គមួយកើតឡើងដោយបំបែកភ្នំ ហើយសំឡេងអាកាសហៅថា “កោṭីśវរ” កំណត់ឲ្យបូជានៅថ្ងៃចន្ទ្រាទី១៤ (ចតុរទសី) ខាងងងឹត ក្នុងខែមាឃ។ សំឡេងនោះថា ការបូជានឹងបានផល “កោṭីគុណ” ហើយការធ្វើស្រាទ្ធនៅទីនោះ—ជាពិសេសសម្រាប់មនុស្សភាគខាងត្បូង—ស្មើផលគយា-ស្រាទ្ធ។ ព្រះឥសីបូជាដោយក្លិនក្រអូប ធូប និងលាបប្រេង ហើយទទួលសិទ្ធិដោយព្រះគុណលិង្គ។

22 verses

Adhyaya 12

Adhyaya 12

रूपतीर्थमाहात्म्य (Glory of Rūpatīrtha)

ពុលស្ត្យៈណែនាំឲ្យទៅកាន់ រូបទីរថ (Rūpatīrtha) ដែលត្រូវបានពិពណ៌នាថាជាទីស្នានដ៏អធិកអធម បំបាត់បាប និងផ្តល់សោភ័ណភាពនិងរូបរាងមង្គល។ មានរឿងព្រេងមូលដ្ឋានថា ស្ត្រីអ្នកគោ (ābhīrī) ម្នាក់ដែលមានរូបរាងខូចខាត បានធ្លាក់ចូលទឹកជ្រោះភ្នំនៅថ្ងៃ Māgha-śukla-tṛtīyā ហើយដោយអานุភាពទីរថ នាងឡើងមកវិញដោយសម្រស់ដ៏ទេវតា និងសញ្ញាមង្គល។ ឥន្ទ្រៈមកលេងកម្សាន្ត ក៏ស្រឡាញ់នាង ហើយនាងសុំពរ ថាអ្នកប្រុសឬស្រីណាដែលស្នានទីនោះដោយសទ្ធានៅថ្ងៃនោះ នឹងធ្វើឲ្យទេវតាទាំងអស់ពេញចិត្ត និងទទួលបានសម្រស់កម្ររក។ ឥន្ទ្រៈប្រទានពរ ហើយនាំនាងទៅលោកទេវៈ បន្ទាប់មកនាងត្រូវបានគេហៅថា អប្សរា វពុ (Vapu)។ បន្ទាប់មកជំពូករាយបញ្ជីទីសក្ការៈជិតខាង៖ រូងភ្នំខាងកើតដ៏ស្រស់ស្អាតដែលកញ្ញាពិភពក្រោមមកស្នាន; កន្លែងអាសនៈគណេស (vaināyaka-pīṭha) ដែលទឹកផ្តល់សិទ្ធិ និងការពារ; ដើម Tilaka ដែលផ្កា និងផ្លែអាចសម្រេចបំណង; និងអំណាចបម្លែងរបស់ថ្មនិងទឹក។ មានការរាយអានុផលសម្រាប់ភាពគ្មានកូន ជំងឺ វិបត្តិហោរា និងការបំបាត់ឥទ្ធិពលអាក្រក់។ យយាតិអស្ចារ្យសួរមូលហេតុ; ពុលស្ត្យៈពន្យល់ថា ភាពបរិសុទ្ធខ្ពស់កើតពីតបស្យារបស់ អទិទី និងការលាក់/ថែទាំទារក វិស្ណុ (ត្រីវិក្រាម) ក្នុងទឹកជ្រោះពេលអំណាចឥន្ទ្រៈរងវិបត្តិ និងពីការចិញ្ចឹមដើម Tilaka របស់អទិទី។ ជំពូកបញ្ចប់ដោយអំពាវនាវឲ្យស្នានដោយខិតខំ ដោយចាត់ទុកទីរថនេះជាអ្នកបំពេញបំណងទាំងលោកនេះ និងលោកក្រោយ។

39 verses

Adhyaya 13

Adhyaya 13

हृषीकेश-तीर्थे अम्बरीषोपाख्यानम् | The Ambarīṣa Narrative at Hṛṣīkeśa Tīrtha

ពុលស្ត្យា ណែនាំព្រះរាជាអ្នកស្តាប់ទៅកាន់ទីរថៈល្បីលើត្រីលោក នៅទិសឥសាន ហៅថា ហ្រឹសីកេឝ-ទីរថៈ ដែលពាក់ព័ន្ធនឹងព្រះបាទ អំបារីษ និងមានអานุភាពបំផ្លាញបាប។ ជំពូកនេះពិពណ៌នាអំពីតបស្យា​ក្នុងក្រឹតយុគៈរបស់អំបារីษ ដែលកាន់តែតឹងរឹងឡើង៖ អាហារតាមវិន័យ បន្តទៅរស់ដោយស្លឹក និងទឹក ហើយចុងក្រោយគឺការគ្រប់គ្រងដង្ហើម និងសមាធិ ដល់ថ្នាក់ធ្វើឲ្យព្រះវិṣṇុពេញព្រះហឫទ័យ។ ឥន្ទ្រាបង្ហាញខ្លួនមុន ដើម្បីផ្តល់ពរ និងអះអាងអំណាច ប៉ុន្តែអំបារីษបដិសេធផលលោកិយ ហើយប្រាប់ថា ឥន្ទ្រាមិនអាចផ្តល់មោក្សៈបាន។ ពេលឥន្ទ្រាគំរាមប្រើហិង្សា ពិភពលោកកើតរំខាន ហើយអំបារីษចូលសមាធិ។ ព្រះវិṣṇុបង្ហាញព្រះអង្គ (គារុឌៈជំនួសរូបភាពអៃរាវត) ប្រទានពរ និងបង្រៀនជ្ញាន-យោគៈសម្រាប់បំផ្លាញសំសារ និងតាមសំណើររបស់ព្រះបាទ ក៏បង្រៀនក្រិយា-យោគៈសមស្របសម្រាប់កាលិយុគៈ។ អំបារីษសូមឲ្យព្រះអង្គស្ថិតនៅជានិច្ចក្នុងអាស្រាមតាមរយៈការតាំងរូបបូជា ដូច្នេះបានបង្កើតវិហារ ហើយប្រកាសថា ព្រះវិṣṇុស្ថិតនៅជានិច្ចក្នុងកាលិយុគៈ។ ផលស្រដីលើកតម្លៃការទស្សនាហ្រឹសីកេឝ និងការអនុវត្តចាតុម្មាស្យៈ លើសអំណោយ យជ្ញៈ និងតបស្យាច្រើន; សូម្បីសកម្មភាពតិចតួច—ថ្វាយផ្កា លាបក្រអូប បោសសម្អាត បំភ្លឺចង្កៀងនៅកាត្តិក សុក្ល ឯកាទសី និងបូជាបញ្ចាម្រឹត—ត្រូវបានចាត់ថាជាមាគ៌ាទៅមោក្សៈ និងបង្កើនបុណ្យ ដោយផ្តោតលើភក្តិមានវិន័យ។

67 verses

Adhyaya 14

Adhyaya 14

Siddheśvara-liṅga Māhātmya (Glory of the Siddheśvara Liṅga)

ពុលស្ត្យា ប្រាប់ព្រះរាជាអ្នកស្តាប់អំពីសិទ្ធេស្វរៈ—លិង្គដ៏អធិឋានខ្ពស់ ដែលត្រូវបានស្ថាបនាដោយសិទ្ធៈបុរាណម្នាក់។ សិទ្ធៈនោះឈ្មោះ វិශ්וואַវសុ ធ្វើតបស្យាខ្លាំង ដោយភក្តី និងការគ្រប់គ្រងកំហឹង មោទនភាព និងអារម្មណ៍; ព្រះសិវៈ (វೃಷភធ្វជ) ពេញព្រះហឫទ័យ ហើយបង្ហាញព្រះអង្គ។ ព្រះសិវៈប្រទានពរ; វិශ්וואַវសុ សូមឲ្យអ្នកណាដែលគិតរំលឹកលិង្គនេះក្នុងចិត្ត ទទួលបានគោលបំណងតាមព្រះគុណព្រះសិវៈ។ ព្រះសិវៈយល់ព្រម ហើយអន្តរធាន; មនុស្សជាច្រើនទៅកាន់សិទ្ធេស្វរៈ ហើយទទួលសិទ្ធិ។ ដោយអំណាចនេះ យជ្ញ និងទានតាមធម៌ធ្លាក់ចុះ ធ្វើឲ្យទេវតាទាំងឡាយព្រួយបារម្ភ; ឥន្ទ្រ ព្យាយាមរារាំងដោយបិទបាំងដោយវជ្រៈ ប៉ុន្តែការជិតស្និទ្ធសិទ្ធេស្វរៈនៅតែផ្តល់សម្រេច និងបន្ថយបាប។ មានវិន័យកាលវិភាគថា នៅថ្ងៃចន្ទដែលត្រូវនឹងចន្ទគតិទី១៤ (ចតុរទសី) ទោះក្នុងសុក្កបក្ស ឬក្រឹෂ್ಣបក្ស អ្នកដែលប៉ះ (ស្បರ್ಶន) នឹងក្លាយជា “សិទ្ធៈ”។ ចុងបញ្ចប់ បញ្ជាក់អานุភាពមិនរលត់ និងណែនាំឲ្យធ្វើធម្មយាត្រា គោរពបូជា ដើម្បីទទួលសដ្គតិ (គោលដៅល្អ)។

14 verses

Adhyaya 15

Adhyaya 15

Śukreśvara-Pratiṣṭhā and the Life-Restoring Vidyā (शुक्रेश्वरप्रतिष्ठा तथा संजीवनीविद्या)

ពុលស្ត្យៈប្រាប់ព្រះរាជាអ្នកស្តាប់អំពីប្រភពបរិសុទ្ធនៃ «សុក្រិេស្វរ» លិង្គដែលសុក្រក (ភារគវ) បានបង្កើត។ ពេលឃើញពួកដៃត្យៈត្រូវទេវៈឈ្នះ សុក្រកគិតថា តើធ្វើដូចម្តេចឲ្យពួកគេបានកម្លាំងវិញ ហើយសម្រេចស្វែងរកសិទ្ធិដោយបូជាព្រះសង្គរ។ គាត់ទៅភ្នំអរពុដៈ រកឃើញរន្ធដូចរូងភ្នំ ហើយធ្វើតបស្យាខ្លាំង ដំឡើងលិង្គព្រះសិវៈ និងបូជាជាបន្តបន្ទាប់ដោយធូប ក្លិនក្រអូប និងប្រេងលាប។ ក្រោយពាន់ឆ្នាំ ព្រះសិវៈបង្ហាញខ្លួន សរសើរភក្តីភាព និងប្រទានពរ។ សុក្រកសុំវិទ្យា «សញ្ជីវនី» ដើម្បីឲ្យសត្វដែលស្លាប់អាចរស់ឡើងវិញ; ព្រះសិវៈប្រទាន ហើយអនុញ្ញាតឲ្យសុំបន្ថែម។ បន្ទាប់មក សុក្រកកំណត់ពិធីតាមកាលបរិច្ឆេទថា អ្នកណា នៅថ្ងៃអដ្ឋមីខាងភ្លឺ (śukla-aṣṭamī) ខែការត្តិកៈ ប៉ះ/ចូលជិត និងបូជាលិង្គនោះដោយសទ្ធា នឹងរួចផុតពីការភ័យខ្លាចស្លាប់ ទោះតិចតួចក៏ដោយ ហើយទទួលបានបំណងទាំងនៅលោកនេះ និងលោកក្រោយ។ ព្រះសិវៈយល់ព្រមហើយអន្តរធាន។ ដោយវិទ្យានោះ សុក្រកបានរស់ឡើងវិញដៃត្យៈជាច្រើនដែលស្លាប់ក្នុងសង្គ្រាម។ ចុងក្រោយ ព្រះគម្ពីរបញ្ជាក់អំពីមហាគុណ្ឌៈបរិសុទ្ធមួយនៅមុខទីនោះ ដែលបំផ្លាញបាប។ ងូតទឹកនៅទីនោះលុបបាប ហើយធ្វើស្រាទ្ធៈនៅទីនោះធ្វើឲ្យបុព្វបុរសពេញចិត្ត; សូម្បីតែការថ្វាយទឹក (តរពណ) ធម្មតាក៏មានផល ដូច្នេះគួរខិតខំទៅងូតទឹកនៅទីនោះ។

15 verses

Adhyaya 16

Adhyaya 16

मणिकर्णिका-तीर्थ-माहात्म्य (Maṇikarṇikā Tīrtha Māhātmya)

ពុលាស្ត្យៈ ប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រអ្នកស្តាប់ឲ្យទៅកាន់ទីរមណីយដ៏ល្បីល្បាញ និងបំផ្លាញបាប គឺទីរត្ថ មណិកណ្ណិកា (Maṇikarṇikā tīrtha)។ នៅក្នុងជ្រលងភ្នំ ព្រះឥសីវាលខិល្យៈ បានសង់កុណ្ឌៈដ៏ស្រស់ស្អាត។ នៅថ្ងៃត្រង់ពេលសូរ្យគ្រាស ស្ត្រីកិរាតម្នាក់ឈ្មោះ មណិកណ្ណិកា ដែលមានរូបរាងខ្មៅ និងគួរឱ្យខ្លាច ដោយស្រេកទឹក បានចូលងូតក្នុងទឹក។ មុខព្រះឥសីទាំងឡាយ នាងឡើងមកវិញជារូបសោភ័ណដ៏ទេវភាព កម្រ​ឃើញសូម្បីក្នុងទេវតា ដោយអานุភាពទីរត្ថ។ ប្តីនាងមកស្វែងរក ដោយព្រួយចិត្តពីកូនកំពុងយំ។ តាមការណែនាំឲ្យងូត គាត់ចូលទឹកជាមួយកូន ប៉ុន្តែពេលសូរ្យគ្រាសផុត គាត់វិលត្រឡប់ទៅជារូបពិការ វេទនាចិត្ត ហើយស្លាប់នៅទីនោះ។ មណិកណ្ណិកា ដែលស្ថិតក្នុងធម៌បតិវ្រតា សម្រេចចូលភ្លើងសព; ព្រះឥសីសួរថា ហេតុអ្វីនាងត្រូវតាមប្តីមានបាប/ពិការ ខណៈនាងបានសោភ័ណទេវភាព។ នាងបង្ហាញគោលធម៌សេចក្តីស្មោះត្រង់តែមួយចំពោះប្តី៖ សម្រាប់ស្ត្រី ប្តីជាជម្រកតែមួយក្នុងលោកទាំងបី មិនថាស្អាត ក្រីក្រ ឬមានស្ថានៈយ៉ាងណា ហើយនាងប្រគល់កូនឲ្យព្រះឥសីថែរក្សា។ ព្រះឥសីមានមេត្តា បានធ្វើឲ្យប្តីរស់ឡើងវិញ មានសញ្ញាមង្គល និងរូបសមរម្យ។ រថទេវៈមកដល់ ហើយគូស្វាមីភរិយាជាមួយកូនឡើងសួគ៌។ ទទួលពរ មណិកណ្ណិកា សុំឲ្យមហាលិង្គនៅទីនោះមាននាមតាមនាង; ព្រះឥសីអះអាងថា ទីរត្ថនេះល្បីថា មណិកណ្ណិកា។ ចុងក្រោយមានផលស្រប៖ ការងូត និងទានពេលសូរ្យគ្រាស មានផលស្មើកុរុក្សេត្រ; ការងូតដោយចិត្តផ្តោត នាំឲ្យសម្រេចបំណង។ ដូច្នេះគួរខិតខំងូត ធ្វើទានតាមសមត្ថភាព និងបូជាទេវតា ឥសី និងបិតរបុព្វជន។

32 verses

Adhyaya 17

Adhyaya 17

पंगुतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् (Pangu-tīrtha Māhātmya: The Glory of Pangu Tirtha)

ជំពូកនេះបង្ហាញព្រះបុលស្ត្យៈពណ៌នាអំពីទីរហ្សៈបរិសុទ្ធមួយឈ្មោះ ប៉ង្គុ-ទីរហ្សៈ ដែលមានអานุភាពបំផ្លាញបាបទាំងអស់ (sarva-pātaka-nāśana)។ មានព្រាហ្មណ៍ម្នាក់ឈ្មោះ ប៉ង្គុ កើតក្នុងវង្សសាយវណៈ (Cyavana) ជាមនុស្សពិការ មិនអាចដើរ បានទទួលការមើលរំលង និងទុក្ខព្រួយពេលសាច់ញាតិចាកចេញទៅកិច្ចការផ្ទះ។ ប៉ង្គុទៅដល់អរពុទាចល (Arbudācala) រកឃើញបឹងមួយ ហើយធ្វើតបស្យាខ្លាំង។ គាត់ដំឡើងលិង្គ និងបូជាព្រះសិវៈដោយវិន័យ និងសទ្ធា ដោយគ្រឿងបូជា ដូចជា ក្លិនក្រអូប (gandha) ផ្កា (puṣpa) និងនៃវេឌ្យ (naivedya)។ ការភក្តីរបស់គាត់កាន់តែខ្លាំង ដល់ថ្នាក់អនុវត្តតបស្យាយូរអង្វែង ដូចជា រស់ដោយខ្យល់ ជប (japa) និងហោម (homa)។ ព្រះមហាទេវៈពេញព្រះហឫទ័យ បានមានព្រះវាចាផ្ទាល់ និងប្រទានពរ។ ប៉ង្គុសូមឲ្យទីរហ្សៈល្បីដោយឈ្មោះគាត់ សូមឲ្យភាពពិការ ត្រូវបានដកចេញដោយព្រះគុណសិវៈនៅទីនោះ ហើយសូមឲ្យព្រះសិវៈជាមួយព្រះបារវតី ស្ថិតនៅជានិច្ច។ ព្រះឥស្វរៈអនុម័តការដាក់ឈ្មោះ និងប្រកាសថា នៅថ្ងៃ ចៃត្រ សុក្ល ចតុរទសី (Caitra śukla caturdaśī) ព្រះអង្គមានសាន្និធ្យពិសេស។ ផលបុណ្យត្រូវបានបញ្ជាក់ថា ការងូតទឹកតែប៉ុណ្ណោះ ធ្វើឲ្យប៉ង្គុទទួលរូបទេវៈ ហើយអ្នកធម្មយាត្រាដែលងូតទឹកថ្ងៃនោះ នឹងរួចផុតពីភាពពិការ និងទទួលរាងកាយថ្មីដ៏មង្គល។

15 verses

Adhyaya 18

Adhyaya 18

यमतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् / The Māhātmya of Yama-tīrtha

ពុលាស្ត្យៈណែនាំព្រះមហាក្សត្រឲ្យទៅកាន់ យមតីរថៈ ដែលជាទីសក្ការៈអស្ចារ្យ បំបាត់បាប និងដោះលែងសត្វពីស្ថាននរក។ ទីនោះត្រូវបានពិពណ៌នាថា ជាទីកន្លែងលើសគេ សម្រាប់ការសម្អាតអំពើអាក្រក់ និងការរួចផុត។ មានរឿងគំរូ៖ ព្រះបាទ ចិត្រាង្គដៈ ជាមនុស្សលោភខ្លាំង ប្រព្រឹត្តអំពើហិង្សា បង្កទុក្ខដល់ទេវតា និងព្រាហ្មណ៍ លួច និងប្រព្រឹត្តអំពើអសីលធម៌ ជាទម្លាប់។ ពេលទៅប្រមាញ់លើភ្នំ អរពុដៈ ព្រះអង្គស្រេកទឹក ចូលទៅក្នុងអាងទឹកមានត្រី និងបក្សីច្រើន ត្រូវក្រពើចាប់ ហើយស្លាប់។ ទូតយមៈនាំទៅនរកធ្ងន់ៗ ប៉ុន្តែដោយសារការស្លាប់ពាក់ព័ន្ធនឹងទីរថៈរបស់យមៈ សត្វនៅនរកទទួលសេចក្តីស្រាលចិត្តយ៉ាងចម្លែក។ ទូតរាយការណ៍ទៅធម្មរាជៈ; យមៈពន្យល់ថា នៅលើផែនដីមាន អរពុដ-អចលៈ និងទីរថៈជាទីស្រឡាញ់ ដែលព្រះអង្គធ្លាប់ធ្វើតបៈ។ អ្នកណាស្លាប់នៅទីរថៈបំផ្លាញបាបទាំងអស់ ត្រូវដោះលែងភ្លាមៗ។ ដោយព្រះបន្ទូលយមៈ ព្រះបាទត្រូវបានដោះលែង ទៅសួគ៌ មានអប្សរាសបម្រើ។ បន្ទាប់មកចែងទូទៅថា អ្នកងូតទឹកនៅទីនោះដោយសទ្ធា នឹងឈានដល់ស្ថានដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ពុំចាស់ពុំស្លាប់។ ក៏កំណត់វិន័យពិសេស៖ ងូតទឹកដោយខិតខំ ជាពិសេសថ្ងៃ ចៃត្រ សុក្ល ត្រាយោទសី និងណែនាំធ្វើស្រាទ្ធៈត្រឹមត្រូវនៅទីនោះ ដើម្បីឲ្យបុព្វបុរសស្នាក់នៅសួគ៌យូរអង្វែង។

17 verses

Adhyaya 19

Adhyaya 19

वाराहतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् (The Glory of Varāha Tīrtha)

ពុលស្ត្យៈ ប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រអំពីទីរថៈបំផ្លាញបាប ដែលព្រះហរិ (វិෂ្ណុ) ស្រឡាញ់ ក្នុងបរិបទវរាហៈ។ រឿងរំលឹកអវតារវរាហៈ ដែលលើកផែនដីឡើង និងផ្តល់ការលួងលោមដល់នាង។ បន្ទាប់មក ផែនដីសូមព្រះវិෂ្ណុឲ្យស្ថិតនៅទីរថៈនោះក្នុងរូបវរាហៈ ហើយព្រះអង្គយល់ព្រមស្នាក់នៅលើភ្នំអរពុទៈ ដើម្បីសុខសាន្តរបស់សត្វលោក។ ជំពូកនេះកំណត់វិធីបូជាកម្មជុំវិញបឹងបរិសុទ្ធមុខទេវតា៖ ការងូតទឹកដោយភក្តីនៅខែមាឃៈ ពាក់កណ្តាលភ្លឺ ថ្ងៃឯកាទសី ត្រូវបានលើកឡើងថាជាអ្នកបរិសុទ្ធ សូម្បីតែបាបធ្ងន់ (និយាយថាអាចរួចពីបាបព្រហ្មហត្យា)។ កិច្ចបូជាបុព្វបុរស (ស្រាទ្ធ) ត្រូវបានបញ្ចូល ដោយធ្វើដោយជំនឿ នាំឲ្យបុព្វបុរសពេញចិត្តយូរអង្វែង។ ចុងក្រោយ ព្រះវចនៈលើកសរសើរធម៌នៃការផ្តល់ទាន ជាពិសេសគោទាន (go-dāna) ដែលផ្តល់ផលជាស្ថានសួគ៌យូរ។ ការអនុវត្តរួមមាន ស្នានៈ វ្រតៈ តර්បណៈ ពិណ្ឌទាន និងទាន ត្រូវបានភ្ជាប់ទៅនឹងការទទួលវិෂ្ណុសាលោក្យៈ រួមជាមួយបុព្វបុរស។

14 verses

Adhyaya 20

Adhyaya 20

चन्द्रक्षय-शाप-निवारणं तथा प्रभासतীर्थमाहात्म्यम् | Candra’s Curse, Remediation, and the Māhātmya of Prabhāsa Tīrtha

ពុលស្ត្យៈ (Pulastya) រៀបរាប់រឿងធម៌មួយអំពីដើមកំណើតនៃការកើន-ថយរបស់ព្រះចន្ទ និងភាពបរិសុទ្ធនៃទីរថៈប្រភាសា។ ព្រះដក្ខៈមានកូនស្រី ២៧ នាក់ (នក្សត្រ ចាប់ពី អស្វិនី) ឲ្យរៀបការជាមួយចន្ទ្រៈ ប៉ុន្តែចន្ទ្រៈលំអៀងទៅរក រោហិណី ហើយមើលរំលងអ្នកដទៃ។ កូនស្រីទាំងនោះប្តឹងទៅឪពុក; ដក្ខៈព្រមានឲ្យចន្ទ្រៈស្មើភាព។ ចន្ទ្រៈសន្យា ប៉ុន្តែបន្តការលំអៀង ដូច្នេះដក្ខៈខឹង ហើយដាក់សាបថឲ្យចន្ទ្រៈរង “ក្សយ” (ការធ្លាក់ចុះ) ដោយជំងឺយក្ស្មា។ ពេលចន្ទ្រៈស្គមស្គាំង គាត់ស្វែងរកការព្យាបាលដោយភក្តីចំពោះព្រះសិវៈ ធ្វើតបស្យា នៅអរពុដ (Arbuda) ដោយគ្រប់គ្រងកំហឹង និងបន្តជប-ហោម។ ព្រះសិវៈបង្ហាញទស្សនៈ ហើយប្រាប់ថាសាបថរបស់ដក្ខៈមិនអាចលុបបាត់ទាំងស្រុងបានទេ តែអាចកំណត់ច្បាប់បាន៖ ចន្ទ្រៈត្រូវស្មើភាពចំពោះភរិយាទាំងអស់ ដូច្នេះនឹងមានការថយក្នុងក្រិស្ណបក្ស និងការកើនក្នុងឝុក្លបក្ស។ បន្ទាប់មក ចន្ទ្រៈសុំអនុគ្រោះអំពីផលទីរថៈ៖ អ្នកស្រឡាញ់ធម៌ដែលងូតទឹកថ្ងៃចន្ទ (Somavāra) ជាពិសេសពេលសោមៈស្ថិតក្នុងសម្យោគ/ឡើងកំពូល នឹងទទួលស្ថានភាពខ្ពស់។ ការធ្វើស្រាទ្ធ និងបិណ្ឌទាននៅទីនេះផ្តល់ផលដល់បុព្វបុរស ដូចស្រាទ្ធនៅគយា។ ព្រះសិវៈអះអាងថាទីនេះនឹងមាននាម “ប្រភាសា-ទីរថៈ” ហើយចន្ទ្រៈត្រឡប់ទៅរស់នៅដោយស្មើភាពជាមួយកូនស្រីទាំង ២៧ របស់ដក្ខៈ។

28 verses

Adhyaya 21

Adhyaya 21

पिण्डोदकतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् (The Māhātmya of Piṇḍodaka Tīrtha)

ពុលស្ត្យៈពណ៌នាពីទីរថៈ «ពិណ្ឌោទក» ដោយបង្ហាញមហិមា និងអត្ថន័យធម្មវិជ្ជា។ ព្រាហ្មណ៍ម្នាក់ឈ្មោះ ពិណ្ឌោទក មានបញ្ញាយឺត រៀនមិនចប់ ទោះបានគ្រូបង្រៀនក៏ដោយ។ គាត់កើតវិរាគៈខ្លាំង ចាកចេញទៅស្នាក់នៅក្នុងរូងភ្នំ ដោយអស់សង្ឃឹម និងអាម៉ាស់ចំពោះគ្រូ។ ព្រះនាង សរស្វតី បង្ហាញខ្លួននៅទីស្ងាត់ សួរអំពីទុក្ខរបស់គាត់ ហើយដឹងថាគាត់ចង់ស្លាប់ ព្រោះពាក្យនិងវិជ្ជាមិនកើតឡើងក្នុងខ្លួន។ ព្រះនាងប្រាប់ថានាងស្ថិតនៅលើភ្នំមង្គល ហើយផ្តល់ពរ ដោយកំណត់ពេល «ត្រាយោទសី» ពេលល្ងាចចូលយប់ (និសាមុខ)។ ពិណ្ឌោទក សូមពរ «សរវជ្ញត្វ» និងឲ្យទីរថៈល្បីដោយឈ្មោះគាត់។ សរស្វតី អនុគ្រោះទាំងពីរ ប្រកាសថា អ្នកណាអប់ទឹកនៅទីនោះតាមពេលកំណត់ នឹងបានសរវជ្ញត្វ ទោះមានបញ្ញាទាបក៏ដោយ ហើយនាងនឹងស្ថិតនៅទីនោះជានិច្ច។ បន្ទាប់មកនាងលាក់ខ្លួន; ពិណ្ឌោទក ក្លាយជាអ្នកដឹងគ្រប់យ៉ាង ត្រឡប់ទៅផ្ទះ ធ្វើឲ្យមនុស្សភ្ញាក់ផ្អើល ហើយធ្វើឲ្យមហិមាទីរថៈត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយ។

15 verses

Adhyaya 22

Adhyaya 22

Śrīmātā-Āvirbhāva, Deva-Stuti, and the Pādukā-Pratiṣṭhā at Arbudācala (श्रीमाता-आविर्भावः, देवस्तुतिः, पादुकाप्रतिष्ठा)

ពុលស្ត្យៈប្រាប់យយាតិអំពីមហិមារបស់ «Śrīmātā» ព្រះមាតាអាទិ-Śakti អមតៈ និងសព្វស្ថាន ដែលស្ថិតដោយផ្ទាល់លើភ្នំអរពុដាចល (Arbudācala) ហើយប្រទានទាំងគោលបំណងលោកិយ និងបរលោក។ នៅពេលនោះ ស្តេចអសុរ កាលីង្គ (ក្រោយមកហៅ បាស្កាលី) ឈ្នះបីលោក បណ្តេញទេវតា និងយកភាគយញ្ញបូជាទាំងអស់។ ទេវតាថយទៅអរពុដា ហើយធ្វើតបស្យាខ្លាំងៗ ដោយវ្រតៈនានា—អាហារកាត់បន្ថយ/អត់អាហារ, បញ្ចាអគ្គិ, ជប-ហោម និងសមាធិ—បូជាព្រះមាតាដើម្បីស្ដារធម៌។ បន្ទាប់ពីកាលយូរ ព្រះនាងបង្ហាញខ្លួនជាបន្តបន្ទាប់ រហូតដល់រូបកញ្ញា ហើយទទួលស្តុតិដ៏លម្អិត ដែលសរសើរថាព្រះនាងជាអំណាចកូស्मिक ជាគុណាទាំងបី និងជារូបនៃលក្ខ្មី បារវតី សាវិត្រី កាយត្រី។ ព្រះនាងប្រទានពរ តែបញ្ជាក់ថាទេវតា និងអសុរ សុទ្ធតែជាសೃષ્ટិរបស់ព្រះនាង ដូច្នេះព្រះនាងជ្រើសការចូលរួមដោយមធ្យម៖ ផ្ញើទូតបញ្ជាឲ្យអសុរលះសួគ៌។ អសុរអួតអាង ហើយស្នើបង្ខំចំពោះព្រះនាង; ព្រះនាងបង្កើតយោធាខ្លាំងក្លាពីព្រះសភាព បំផ្លាញកងទ័ពរបស់គេ។ ព្រោះអសុរមានពរឲ្យមិនស្លាប់/មិនរអិលរអួល ព្រះនាងទប់ស្កាត់ដោយដាក់ «បាទុកា» (pādukā) និងបង្កើតការការពារ។ ព្រះនាងសន្យាស្ថិតនៅអរពុដា ជាពិសេសថ្ងៃចៃត្រ សុក្ល ចតុរទសី; ដស្សន និងបូជាបាទុកា នាំមកបុណ្យដ៏អស្ចារ្យ ប្រយោជន៍ដល់មោក្ខ និងការរួចផុតពីចំណងកំណើតម្តងហើយម្តងទៀត។ ផលស្រដីបញ្ចប់ថា ការអាន ឬសរសើររឿងនេះដោយសទ្ធា លុបបាបធំៗ និងបង្កើនភក្តិប្រកបដោយជ្ញាន។

85 verses

Adhyaya 23

Adhyaya 23

शुक्लतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् (The Māhātmya of Śukla Tīrtha)

ពុលស្ត្យៈប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រអំពីកិត្តិយសនៃទីរម្យស្ថានដ៏អស្ចារ្យមួយឈ្មោះ «ស៊ុក្លា ទីរថ» ដែលគេថា លើសលប់គ្មានទីប្រៀប។ មានអ្នកលាងខោអាវ (រាជក) ឈ្មោះ សាមិលាក្សៈ ភ័យខ្លាចព្រោះសម្លៀកបំពាក់ដែលដាក់ជ្រលក់ពណ៌ខៀវ (នីល) ត្រូវខូចខាត ហើយគិតរត់គេចជាមួយគ្រួសារ។ កូនស្រីរបស់គាត់សោកស្តាយ បានប្រាប់ក្មេងស្រីសហគមន៍អ្នកនេសាទ (ដាស-កញ្ញា) ម្នាក់។ ក្មេងស្រីនោះណែនាំថា នៅអរពុទ មានប្រភពទឹក (និរឝរ) មួយ ដែលអ្វីៗដែលបោះចូលទឹកហើយលុបលាង នឹងប្រែជាពណ៌ស (ស៊ុក្លា)។ នាងប្រាប់ថា អ្នកនេសាទ និងបងប្អូននាងស្គាល់អំណាចទឹកនេះ ហើយបើលាងសម្លៀកបំពាក់នៅទីនោះ នឹងសភ្លឺស្អាតវិញភ្លាមៗ ដកចេញមូលហេតុនៃការភ័យខ្លាច។ អ្នកលាងខោអាវធ្វើតាម ហើយឃើញសម្លៀកបំពាក់សភ្លឺរលោង ក៏ទៅរាយការណ៍ដល់ព្រះមហាក្សត្រ។ ព្រះមហាក្សត្រសាកល្បងដោយបោះក្រណាត់ពណ៌ផ្សេងៗចូលទឹក ហើយឃើញប្រែជាពណ៌សដូចគ្នា ទើបធ្វើពិធីងូតទឹកតាមវិន័យ។ បន្ទាប់មក ព្រះអង្គលះបង់រាជ្យ ធ្វើតបស្យា នៅទីរថនោះ ហើយទទួលបានសិទ្ធិដ៏ឧត្តមដោយអានុភាពទីរថ។ ផលស្រាយថា ការធ្វើស្រាដ្ធនៅទីនោះថ្ងៃឯកាទសី ធ្វើឲ្យវង្សត្រកូលលើកឡើង និងនាំទៅសួគ៌ ខណៈការងូតទឹកផ្តល់ការរួចផុតពីបាបភ្លាមៗ។

20 verses

Adhyaya 24

Adhyaya 24

कात्यायनीमाहात्म्यवर्णनम् (Kātyāyanī Māhātmya—Account of the Goddess’s Glory at Arbuda)

ពុលស្ត្យៈប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រអំពីដំណើរបូជាសក្ការៈទៅកាន់រូងភ្នំ (គុហា) លើភ្នំអរពុដៈ ដែលព្រះនាង កាត្យាយនី ស្ថិតនៅទីនោះ ជាអ្នកបំផ្លាញសុម្ពៈ។ សុម្ពៈជាអសុរាដ៏ខ្លាំង ដែលបានពរ​ពីព្រះសង្ករ ឲ្យមិនអាចត្រូវបំផ្លាញដោយសត្វមានជីវិតណាមួយ លើកលែងតែស្ត្រី ដូច្នេះគេបានឈ្នះទេវតា និងគ្រប់គ្រងលោក។ ទេវតាថយទៅអរពុដៈ ធ្វើតបស្យា និងសូមព្រះនាងក្នុងរូបដែលអាចមើលឃើញ ឲ្យស្តារសណ្តាប់ធ្នាប់លោកដោយបំផ្លាញសុម្ពៈ។ សុម្ពៈដឹងថាព្រះនាងជាស្ត្រី ក៏មើលងាយ ហើយផ្ញើអសុរាច្រើនទៅចាប់យកនាង តែព្រះនាងគ្រាន់តែបោះព្រះទស្សនៈ ក៏ធ្វើឲ្យពួកវាក្លាយជាផេះ។ សុម្ពៈមកដោយកំហឹង កាន់ដាវ តែត្រូវដុតឲ្យរលាយដូចគ្នា ហើយអសុរាដែលនៅសល់រត់ចូលទៅក្រោមលោក។ ទេវតាសរសើរព្រះនាង និងសូមឲ្យនាងជ្រើសពរ; នាងប្រកាសថានឹងស្នាក់នៅអរពុដៈជានិច្ច ឲ្យក្លាយជាទីកន្លែងដែលអាចចូលដល់ព្រះបានជានិរន្តរ។ មានការព្រួយបារម្ភថាមនុស្សអាចឆាប់បានសួគ៌ដោយមិនបូជាឬបរិច្ចាគ; ដូច្នេះបានកំណត់ថាទេវតានឹងបានទស្សនានាងនៅទីនោះនៅថ្ងៃ សុក្លាអෂ្ដមី។ អត្ថផលបញ្ចប់ថា អ្នកណាទស្សនានាងនៅសុក្លាអଷ្ដមីដោយចិត្តស្ងប់ នឹងសម្រេចបំណង ទោះជាការលំបាកក៏ដោយ។

21 verses

Adhyaya 25

Adhyaya 25

पिंडारकतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् (The Māhātmya of Piṇḍāraka Tīrtha)

ពុលាស្ត្យៈពោលព្រះកថាទីរថៈអំពី «ពិណ្ឌារក» ដែលជាទីរថៈលាងបាប។ មានព្រះព្រាហ្មណ៍ឈ្មោះ ម៉ង្គី ដែលសាមញ្ញ និងមិនសូវជំនាញកិច្ចព្រាហ្មណ៍ ដោយការយាមក្របីលើភ្នំស្រស់ស្អាត គាត់រកបានទ្រព្យ។ ក្រោយពេលខិតខំទិញគោគូតូចមួយ មានហេតុការណ៍មិនរំពឹង៖ អូដ្ឋមួយធ្វើឲ្យគោទាំងពីរចងកគ្នា ហើយបណ្តាលឲ្យវាបាត់បង់។ ដោយភ្ញាក់ផ្អើលចំពោះការប្រែប្រួលនេះ ម៉ង្គីកើតវៃរាគ្យៈ បោះបង់ជីវិតភូមិ ហើយចូលព្រៃ ដល់ទឹកជ្រោះ (និរឝរ) លើអរពុដ។ នៅទីនោះ គាត់អនុវត្តវិន័យ៖ ងូតទឹកបីដងក្នុងមួយថ្ងៃ និងជបគាយត្រីយ៉ាងបន្តបន្ទាប់ ដល់បានសុទ្ធ និងទទួល «ទិវ្យទស្សនៈ»។ ក្នុងកាលនោះ ព្រះសង្ករ (ព្រះសិវៈ) ជាមួយព្រះគោរី ធ្វើដំណើរលេងលើភ្នំ ហើយត្រូវបានអ្នកតាបសឃើញ។ ម៉ង្គីគោរពបូជា; ព្រះសិវៈប្រទានពរ។ គាត់មិនសុំទ្រព្យទេ តែសុំក្លាយជាគណៈរបស់ព្រះសិវៈ និងឲ្យទីរថៈល្បីតាមឈ្មោះគាត់ «ពិណ្ឌារក»។ ព្រះសិវៈទទួលស្គាល់ថា ក្រោយស្លាប់គាត់នឹងក្លាយជាគណៈ; ទីនោះនឹងហៅពិណ្ឌារក; និងនៅថ្ងៃមហាអଷ្ដមី ព្រះសិវៈនឹងស្ថិតពិសេស។ អ្នកណាងូតទឹកថ្ងៃអෂ្ដមី នឹងបានដល់លំនៅអធិឋានខ្ពស់ ដែលព្រះសិវៈស្ថិតជានិច្ច។ ចុងបញ្ចប់បញ្ជាក់ការងូតទឹកជាមួយមន្ត្រ និងសរសើរទាន—ពិសេសការផ្តល់ក្របីនៅថ្ងៃអෂ្ដមី—ដើម្បីផលប្រយោជន៍ក្នុងលោកនេះ និងលោកក្រោយ។

21 verses

Adhyaya 26

Adhyaya 26

कनखलतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् (The Māhātmya of Kanakhala Tīrtha)

ពុលស្ត្យៈប្រាប់ព្រះរាជាអ្នកស្តាប់អំពីកិត្តិយសនៃកានខល តីរថៈ នៅលើភ្នំដែលបំផ្លាញបាប។ កាលមុនមានព្រះមហាក្សត្រ សុមតិ ទៅអរពុដៈ ក្នុងពេលសូរ្យគ្រាស ហើយនាំមាសសុទ្ធសម្រាប់បរិច្ចាគដល់ព្រាហ្មណ៍។ ដោយអចេតនា មាសធ្លាក់ចូលទឹក រកមិនឃើញ ទោះខិតខំស្វែងរកក៏ដោយ; ព្រះអង្គត្រឡប់ទៅវិញដោយសោកស្តាយ ហើយក្រោយមកត្រឡប់មកងូតទឹកពិធីក្នុងគ្រាសម្តងទៀត។ នៅទីនោះ សំឡេងអសរីរិណីប្រាប់ថា នៅកន្លែងនេះមិនមាន “ការបាត់បង់” ទាំងក្នុងលោកនេះ និងលោកក្រោយទេ; មាសនឹងកើនឡើងជាគុណកោដិ ហើយការសោកស្តាយនោះក្លាយជាសង្ខ្យា ដែលភ្ជាប់ទៅនឹងស្រាទ្ធ និងទាននាពេលក្រោយ។ តាមពាក្យណែនាំ ព្រះអង្គស្វែងរកវិញ ហើយបានមាសច្រើនភ្លឺរលោង។ ដឹងអานุភាពតីរថៈ ព្រះអង្គធ្វើទានធំដល់ព្រាហ្មណ៍ ដាក់ឧទ្ទិសដល់បិត្ដ្រទេវតា។ ដោយផលទាននោះ ព្រះអង្គក្លាយជាយក្សឈ្មោះ ធនដៈ អ្នកប្រទានទ្រព្យនានា។ ចុងក្រោយ បទបញ្ជាក់ថា ស្រាទ្ធនៅទីនេះក្នុងសូរ្យគ្រាស បំពេញចិត្តបុព្វបុរសដល់រយៈពេលដូចអាកល្ប; ការងូតទឹកធ្វើឲ្យឫសី ទេវតា និងនាគធំៗរីករាយ ហើយបាបរលាយភ្លាមៗ។ ដូច្នេះគួរខិតខំទៅងូតទឹក និងធ្វើទាន-ស្រាទ្ធតាមសមត្ថភាព។

18 verses

Adhyaya 27

Adhyaya 27

चक्रतीर्थप्रभाववर्णनम् | Description of the Efficacy of Cakra Tīrtha

ពុលាស្ត្យ ប្រាប់ព្រះរាជាអ្នកស្តាប់ឲ្យទៅកាន់ទីរមណីយដ៏ឧត្តម «ចក្រ​ទីរថ»។ ភាពបរិសុទ្ធរបស់ទីនេះត្រូវបានពន្យល់តាមរឿងកំណើត៖ ព្រះវិṣṇu (ព្រះប្រភវិṣṇu) បានបញ្ចេញចក្រ​នៅទីនោះ ក្នុងសង្គ្រាមមុន បន្ទាប់ពីសម្លាប់ដានវៈជាច្រើន។ បន្ទាប់មក ព្រះវិṣṇu ធ្វើពិធីស្នានបរិសុទ្ធនៅទឹកជ្រោះ/ប្រភពទឹកថ្លា (សុន្និរឝរ) ដោយលាងទឹកឲ្យបរិសុទ្ធ; ការប៉ះពាល់ដ៏ទេវភាពនេះត្រូវបានចាត់ទុកថាជាមូលហេតុនៃ «មេធ្យតា» ឬភាពបរិសុទ្ធខ្ពស់របស់ទីរថ។ អត្ថបទបញ្ជាពិធីថា អ្នកណាធ្វើស្រាទ្ធនៅទីនេះ ក្នុងពេល «ហរិដេក» និង «ហរិភ្ញាក់» នឹងធ្វើឲ្យបុព្វបុរសពេញចិត្តយូររហូតដល់មួយកល្ប។ ចុងក្រោយមានកូឡូហ្វុន បញ្ជាក់ថា នេះជាអធ្យាយទី ២៧ នៃអរពុទខណ្ឌ ក្នុងប្រភាសខណ្ឌ នៃស្កន្ទមហាបុរាណ។

4 verses

Adhyaya 28

Adhyaya 28

मानुष्यतीर्थप्रभाववर्णनम् | The Glory and Efficacy of Mānuṣya-Tīrtha

ពុលស្ត្យៈ ប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រអ្នកស្តាប់ អំពីទីរហូតទឹកមានបុណ្យធំមួយឈ្មោះ «មនុស្ស្យ-ហ្រដ/មនុស្ស្យ-ទីរថ» នៅប្រភាស។ គេថា អ្នកងូតនៅទីនោះ នឹងបានស្ថេរភាពជាមនុស្ស ទោះមានបាបធ្ងន់ក៏មិនធ្លាក់ចូលកំណើតសត្វឡើយ។ មានរឿងបង្ហាញ៖ ហ្វូងក្តាន់ត្រូវអ្នកប្រមាញ់បណ្តេញ ចូលទៅក្នុងទឹកនោះ ហើយភ្លាមៗក្លាយជាមនុស្ស ដោយនៅចាំកំណើតមុន។ អ្នកប្រមាញ់មកដល់ សួរផ្លូវក្តាន់; មនុស្សថ្មីៗនោះប្រាប់ថា ការប្រែប្រួលកើតឡើងដោយអานุភាពទីរថតែប៉ុណ្ណោះ។ បន្ទាប់មក អ្នកប្រមាញ់បោះអាវុធ ងូតទឹក ហើយទទួលបាន «សិទ្ធិ» តាមធម៌។ ឃើញអานุភាពលុបបាបនេះ សក្រន្ទ្រ (ឥន្ទ្រ) ព្យាយាមបិទបាំងដោយបំពេញធូលី ប៉ុន្តែប្រពៃណីថា អานุភាពនៅដដែល៖ អ្នកងូតនៅថ្ងៃ ពុធាអഷ്ടមី មិនទទួលសភាពសត្វ និងធ្វើស្រាទ្ធ-ទាន បានផលពេញលេញដូចពិធីបិត្រមេធ។

12 verses

Adhyaya 29

Adhyaya 29

Kapilā-tīrtha Māhātmya (कपिलातीर्थमाहात्म्यम्) — The Ethics of Satya and Pilgrimage Merit

ពុលស្ត្យៈពណ៌នាអំពីលំដាប់ដំណើរទៅកាន់កបិលាទីរថៈ (Kapilā-tīrtha) ដែលការងូតទឹកនៅទីនោះត្រូវបាននិយាយថាអាចលាងបាប និងកំហុសដែលសន្សំសំចៃមកយូរ។ ព្រះមហាក្សត្រ សុប្រភៈ ដែលលង់លះក្នុងការប្រមាញ់ បានសម្លាប់ក្តាន់មួយកំពុងបំបៅកូន; ក្តាន់ដែលជិតស្លាប់បានទន្ទេញថា វាផ្ទុយនឹងក្សាត្រធម្ម (kṣātra-dharma) ហើយដាក់បណ្តាសាឲ្យព្រះអង្គក្លាយជាខ្លាធំសាហាវលើជម្រាលភ្នំ ដោយសេចក្តីរួចផុតនឹងកើតឡើងពេលជួបគោទឹកដោះឈ្មោះ កបិលា។ ព្រះមហាក្សត្រប្រែជាខ្លា ហើយក្រោយមកបានជួបកបិលា ដែលបែកចេញពីហ្វូង។ កបិលាសុំអនុញ្ញាតឲ្យត្រឡប់ទៅបំបៅកូន ហើយសន្យាថានឹងត្រឡប់មកវិញ ដោយបញ្ជាក់សច្ចៈរបស់នាងតាមពាក្យស្បថជាច្រើន ដាក់ខ្លួនឯងទទួលបាបធ្ងន់បើមិនត្រឡប់។ ខ្លាត្រូវបានរំភើបដោយសច្ចៈ (satya) ហើយអនុញ្ញាតឲ្យនាងទៅ; កបិលាបំបៅកូន បង្រៀនអំពីការប្រុងប្រយ័ត្ន និងមិនលោភលន់ លាហ្វូងរបស់នាង ហើយត្រឡប់មកតាមសន្យា។ សច្ចៈត្រូវបានលើកតម្កើងថាលើសលប់សូម្បីតែពិធីធំៗដូចជាអស្វមេធៈរាប់ពាន់; ខ្លាបានដោះលែងនាង ហើយបណ្តាសារបស់ព្រះមហាក្សត្របញ្ចប់ ព្រះអង្គបានត្រឡប់ជាមនុស្សវិញ។ ពេលកបិលាសុំទឹក ព្រះមហាក្សត្របាញ់ព្រួញចុះដី ហើយប្រភពទឹកបរិសុទ្ធត្រជាក់បានផុសឡើង។ ធម្មៈបានបង្ហាញខ្លួន ប្រទានពរ និងប្រកាសនាមនិងផលរបស់ទីរថៈ៖ ការងូតទឹក (ពិសេសថ្ងៃចន្ទ្រាទី១៤), ស្រាទ្ធ (śrāddha) និងទាន (dāna) ផ្តល់បុណ្យគុណគុណគុណច្រើន មិនអស់; សត្វតូចៗក៏ទទួលផលពីការប៉ះទឹក។ ចុងក្រោយ យានទេវតាមកដល់ កបិលា ហ្វូងរបស់នាង និងព្រះមហាក្សត្រទទួលស្ថានភាពទេវភាព ហើយរឿងបញ្ចប់ដោយការអំពាវនាវឲ្យធ្វើស្នាន ស្រាទ្ធ និងទាននៅទីនោះតាមសមត្ថភាព។

111 verses

Adhyaya 30

Adhyaya 30

अग्नितीर्थमाहात्म्य (Agni-tīrtha Māhātmya: The Glory of Agni Tirtha)

ពុលស្ត្យៈ ប្រាប់យយាតិឲ្យទៅទស្សនា អគ្និ-ទីរថៈ ទីសក្ការៈដ៏បរិសុទ្ធខ្ពស់ ដែលមុននេះ អគ្និ ត្រូវបានគេថា “បាត់” ហើយព្រះទេវតាបានស្វែងរកឃើញវិញ។ ជំពូកនេះពន្យល់មូលហេតុ៖ រាំងស្ងួតយូរ១២ឆ្នាំ បង្កអត់ឃ្លាន និងការបាក់បែកនៃសង្គម។ វិស្វាមិត្រ អស់កម្លាំងដោយឃ្លាន ទៅដល់ស្ថានដ្ឋានចណ្ឌាលៈ ឃើញឆ្កែស្លាប់ យកទៅចម្អិន ហើយបូជាចូលភ្លើង—សកម្មភាពដែលគេហៅថា “abhakṣya-bhakṣaṇa” (បរិភោគអ្វីមិនគួរបរិភោគ)។ អគ្និ មិនព្រមទទួលបូជាដែលមិនបរិសុទ្ធ ហើយចោទថារាំងស្ងួតកើតពីការគ្រប់គ្រងរបស់ឥន្ទ្រៈ ដូច្នេះបានដកខ្លួនចេញពីលោកមនុស្ស; ពិធីយជ្ញា ដូចជា អគ្និṣṭoma និងស្ថិរភាពសង្គមក៏រលំ។ ព្រះទេវតាស្វែងរកអគ្និ; សុកៈ (សេក/ប៉ារ៉ុត) ប្រាប់ដានចលនា ហើយអគ្និលាក់ក្នុងដើមឈើ (śamī/aśvattha) បន្ទាប់មកលាក់ក្នុងទឹកនៅភ្នំ អរពុដៈ មិនអាចមើលឃើញ។ កង្កែប (dardura) បង្ហាញទីតាំងនៅនិរឝារៈ (ទឹកជ្រោះ/ប្រភពទឹកភ្នំ) ហើយអគ្និដាក់បណ្តាសាឲ្យកង្កែបមាន “vijihvatva” (ទុក្ខលើអណ្តាត)។ ព្រះទេវតាសរសើរអគ្និថាជាមាត់ចិញ្ចឹមរបស់ទេវតា និងជាគ្រឹះគាំទ្រពិភពលោក។ អគ្និបង្ហាញការខឹងចំពោះបូជាមិនបរិសុទ្ធ និងរាំងស្ងួត។ ឥន្ទ្រៈពន្យល់មូលហេតុនយោបាយ-ធម៌នៃការទប់ភ្លៀង (ពាក់ព័ន្ធនឹងរឿង Devāpi, Pratīpa និងសន្តានុ) ហើយបញ្ជាឲ្យពពកបង្ហូរភ្លៀងវិញ។ អគ្និពេញចិត្ត យល់ព្រមស្នាក់នៅ ហើយសុំឲ្យទឹកនោះល្បីថា អគ្និ-ទីរថៈ។ ផលស្រទុតិថា ការងូតតាមធម៌នាំទៅអគ្និ-លោក; ការបរិច្ចាគសេសម (tiladāna) បានផលដូចអគ្និṣṭoma; ការអាន ឬស្តាប់មាហាត្ម្យៈ លុបបាបទាំងថ្ងៃទាំងយប់។

47 verses

Adhyaya 31

Adhyaya 31

रक्तानुबन्धतीर्थ-माहात्म्य (Māhātmya of the Raktānubandha Tīrtha)

ពុលស្ត្យៈពោលរៀបរាប់ករណីសេចក្តីសង្រ្គោះបាបនៅទីរតានុបន្ធ (Raktānubandha tīrtha) ដ៏ល្បី។ ព្រះបាទឥន្ទ្រសេន ត្រឡប់ពីសង្គ្រាម បានផ្ញើទូតបោកបញ្ឆោត ដើម្បីសាកល្បងសេចក្តីស្មោះត្រង់ប្តីភរិយា (pativratā) របស់សុនន្ទា ដោយប្រាប់ក្លែងថាព្រះអង្គស្លាប់; សុនន្ទា ដែលជាភរិយាស្មោះស្ម័គ្រដល់ប្តី បានស្លាប់ភ្លាមៗពេលឮដំណឹង។ ព្រះបាទរងផលកម្មនៃ strī-vadha ដោយមានស្រមោលទីពីរ ភាពធ្ងន់ខ្លួន បាត់តេជៈ និងក្លិនអាក្រក់ ជាសញ្ញាមលិនភាព។ ព្រះបាទធ្វើពិធីបុណ្យសព និងធ្វើធម្មយាត្រាច្រើនទីរតា រួមទាំងកាសី (វារាណាសី) និងកបាលមោចនៈ ប៉ុន្តែមលិនភាពមិនបាត់។ ចុងក្រោយទៅដល់ភ្នំអរពុទៈ ហើយងូតទឹកនៅ Raktānubandha ស្រមោលទីពីរបាត់ និងគុណល្អត្រឡប់មកវិញ។ តែពេលឆ្លងចេញពីព្រំដែនទីរតា មលិនភាពក៏ត្រឡប់; ត្រឡប់ចូលវិញភ្លាមៗ ក៏បានបរិសុទ្ធម្ដងទៀត បង្ហាញអานุភាពមានព្រំដែន។ ដឹងថាទីរតានេះអធិឧត្តម ព្រះបាទធ្វើទាន សង់ចង្ក្រានភ្លើង ហើយចូលភ្លើងជាការលះបង់ចុងក្រោយ ឡើងទៅសិវលោក។ ផ្លលបញ្ចប់សរសើរទីរតា៖ ការបូជា និងស្រាទ្ធនៅទីនោះមានផលខ្លាំង; ការងូតទឹកថ្ងៃសូរ្យសង្ក្រាន្តថាអាចលុបបាប brahmahatyā; និងការធ្វើទានពេលគ្រាស ជាពិសេស go-dāna ត្រូវបាននិយាយថាសង្គ្រោះបាន៧ជំនាន់។

35 verses

Adhyaya 32

Adhyaya 32

Mahāvināyaka-prādurbhāvaḥ and Mahāvināyakī-śānti (महाविनायकप्रादुर्भावः / महाविनायकीशान्तिः)

អធ្យាយនេះជាសន្ទនាបច្ចេកទេសរវាងពុលស្ត្យ និងព្រះបាទយយាតិ។ ពុលស្ត្យណែនាំឲ្យទៅទស្សនា «មហាវិនាយក» ដែលការទស្សនានោះផ្តល់ «និរវិឃ្នត្វ» គឺសេរីភាពពីឧបសគ្គភ្លាមៗ។ ព្រះបាទសួរអំពីមូលហេតុដែលវិនាយកបានក្លាយជាមហិមា; ពុលស្ត្យពន្យល់ថា ពារវតីបានបង្កើតកុមារមួយពីលេបា (លាបរាងកាយ) ប៉ុន្តែដើមទាំងមូលគ្មានក្បាល។ ស្កន្ទត្រូវបានបញ្ជាឲ្យយកក្បាលមក ហើយដោយហេតុការណ៍បានយកក្បាលដំរីដ៏មានអំណាចមកដាក់; កុមារនោះភ្លឺរលោង មានលក្ខណៈមង្គល។ ពារវតីផ្តល់ជីវិតដោយសក្តិរបស់នាង ហើយនាំទៅប្រគល់ដល់ព្រះសិវៈ។ ព្រះសិវៈប្រកាសថាក្បាលដំរីជាមូលដ្ឋាននៃ «មហត្តវ» របស់គាត់ ដាក់នាម «មហាវិនាយក» ប្រគល់ភាពជាអធិបតីលើគណៈ (gaṇa) និងកំណត់ឲ្យគេចងចាំគាត់ជាមុនគេក្នុងការចាប់ផ្តើមការងារទាំងអស់ ដើម្បីមិនឲ្យការងារបាត់បង់។ ស្កន្ទផ្តល់កុឋារក (ពូថៅ) ជាអាវុធលេង; គោរីផ្តល់ចានមូដក; ហើយកណ្ដុរមួយកើតឡើងក្លាយជាវាហនៈរបស់គាត់។ បន្ទាប់មកអធ្យាយបង្ហាញផលស្រដី និងវិធីអនុវត្ត៖ ទស្សនានៅខែមាឃ (សុក្កបក្ខ ចតុរថី) ជាមួយអាហារវិរុទ្ធ/អត់អាហារ នាំឲ្យបានចំណេះដឹង; ងូតទឹកនៅកុណ្ឌទឹកថ្លាជិតនោះ និងបូជានាំផលល្អដល់កូនចៅ; ដើរវង់ជុំបីដងជាមួយមន្ត្រ «Gaṇānāṃ tve» ការពារពីអពមង្គល។ ព្រះបាទយយាតិសុំលម្អិតអំពី «មហាវិនាយកី-សាន្តិ»; ពុលស្ត្យរៀបរាប់ពិធីសាន្តិ៖ ជ្រើសថ្ងៃគ្មានទោស និងលក្ខខណ្ឌចន្ទល្អ សង់វេទី និងមណ្ឌបមានផ្កាឈូក៨ក្រឡា អញ្ជើញលោកបាល និងមាត្រឹកា ដំឡើងកលសទឹកជាមួយបូជាវត្ថុ ប្រារព្ធហោម (រួមទាំងគ្រាហហោម) សូត្រមន្ត្រ «Gaṇānāṃ tve» ជាច្រើន ហើយបញ្ចប់ដោយអភិសេកអ្នកយជមានជាមួយសូត្រវេទិក (រួមទាំង Śrīsūkta និងស្តូត្រ​ផ្សេងៗ)។ ផលដែលសន្យាគឺសម្រួលឧបសគ្គ ទុក្ខវេទនា និងសញ្ញាអពមង្គល; ការសូត្រ ឬស្តាប់នៅចតុរថីធានានិរវិឃ្នត្វជានិច្ច ហើយការបូជាដោយផ្តោតចិត្តនាំឲ្យសម្រេចបំណងដោយព្រះគណនាថៈ។

48 verses

Adhyaya 33

Adhyaya 33

पार्थेश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (The Māhātmya of Pārtheśvara)

ពុលស្ត្យៈពិពណ៌នាអំពីដំណើរធម្មយាត្រាទៅបារថេឝ្វរៈ ដែលជាទីសក្ការៈបំផ្លាញបាប; ការទស្សនាព្រះសិវលិង្គនៅទីនោះត្រូវបាននិយាយថា អាចដោះលែងមនុស្សពីអំពើល្មើសជាច្រើន។ បន្ទាប់មកមាននារីសុចរិតឈ្មោះ បារថា ជាទីស្រឡាញ់របស់ទេវលៈ ដែលធ្វើតបស្យា​នៅទីនោះ។ ក្នុងជាតិមុន នាងជាប្រពន្ធរបស់ឥសីម្នាក់ដែលគ្មានកូន; ដោយបានកើតវិរាគ្យជ្រាលជ្រៅ នាងទៅអរពុទ និងអនុវត្តអាសេតិកដ៏តឹងរឹង—រស់ដោយខ្យល់ អត់អាហារ និងរក្សាចិត្តសមធម៌យូរអង្វែង។ ក្រោយពាន់ឆ្នាំ លិង្គមួយលេចឡើងដោយផ្ទុះចេញពីដី ហើយសំឡេងអាកាសប្រាប់ឲ្យនាងបូជាព្រះសិវលិង្គដ៏បរិសុទ្ធខ្ពង់ខ្ពស់នេះ ដែលកើតឡើងដោយសេចក្តីភក្តិរបស់នាង។ សំឡេងនោះថា ការបូជាដោយបំណងជាក់លាក់ នឹងផ្តល់ផលតាមបំណង ហើយលិង្គនេះនឹងល្បីឈ្មោះថា «បារថេឝ្វរៈ»។ នាងបូជាដោយអស្ចារ្យ ហើយការបូជានោះត្រូវបានភ្ជាប់នឹងការទទួលបានកូនប្រុសមួយរយជាអ្នកស្នងវង្ស។ កេរ្តិ៍ឈ្មោះទីសក្ការៈរីករាលដាល; មានប្រភពទឹកស្អាតក្នុងរូងភ្នំ។ ការងូតទឹកនៅទីនោះ និងទស្សនាលិង្គដោយភក្តិ ត្រូវបាននិយាយថា បំបាត់ទុក្ខពិភពលោកពាក់ព័ន្ធនឹងកូនចៅ។ នៅថ្ងៃទី១៤ នៃពាក់កណ្តាលខែភ្លឺ អត់អាហារ និងយាមរាត្រីមុខទេវតា នឹងបានកូនប្រុស; ហើយការបូជាពិណ្ឌដល់បុព្វបុរសនៅទីនោះ នាំឲ្យពួកគេទទួលពរ​ដូចមានស្ថានភាពកូនដោយព្រះគុណ។

14 verses

Adhyaya 34

Adhyaya 34

कृष्णतीर्थ-प्रादुर्भावः (Origin and Significance of Kṛṣṇa-tīrtha)

ពុលស្ត្យ ប្រាប់យយាតិឲ្យទៅទស្សនា និងងូតទឹកនៅ ក្រឹṣṇa-ទីរថ ដែលតែងតែជាទីស្រឡាញ់របស់ ព្រះក្រឹṣṇa/វិṣṇu ហើយមានសញ្ញានៃវត្តមានទេវតាជានិច្ច។ យយាតិ សួរអំពីប្រភពកំណើត នោះពុលស្ត្យបាននិទានរឿងពីសម័យប្រល័យ៖ ព្រះប្រḥមា ភ្ញាក់ឡើងក្រោយកាលយូរ ហើយជួប Govinda; ការប្រកួតអំពីភាពអធិបតីក្លាយជាសង្គ្រាមយូរ។ ពេលនោះ លិង្គដ៏ភ្លឺរលោង អសীম បង្ហាញឡើង ហើយសំឡេងអរូបីបញ្ជាឲ្យម្នាក់ស្វែងរកចុងខាងលើ ម្នាក់ទៀតស្វែងរកចុងខាងក្រោម ដើម្បីកំណត់អ្នកអធិបតី។ វិṣṇu ចុះក្រោម ជួបរូប Kālāgnirudra ហើយត្រូវកម្តៅឆេះរហូតក្លាយជា “ក្រឹṣṇត្វ” (ភាពងងឹត) បន្ទាប់មកត្រឡប់មកសរសើរលិង្គដោយវេដៈ។ ព្រះប្រḥមា ឡើងលើមិនឃើញចុង ហើយយកផ្កា ketakī មកធ្វើសក្ខីក្លែងក្លាយ; មហាទេវា ដាក់បណ្តាសាឲ្យការគោរពព្រះប្រḥមា ត្រូវកំណត់ និងហាមប្រើ ketakī ក្នុងពិធី ខណៈសរសើរភាពសច្ចៈរបស់វិṣṇu។ វិṣṇu សុំឲ្យលិង្គតូច ដើម្បីឲ្យការបង្កើតអាចបន្ត; មហាទេវា បញ្ជាឲ្យដំឡើងនៅទីបរិសុទ្ធ។ វិṣṇu ដំឡើងលិង្គលើភ្នំ Arbuda ជិតប្រភពទឹកស្អាត ហើយទីនោះបានគេហៅថា ក្រឹṣṇa-ទីរថ។ ផលស្រទុតិ បញ្ជាក់ថា ការងូតទឹក និងទស្សនាលិង្គនៅទីនេះ ផ្តល់បុណ្យស្មើទីរថទាំងអស់ ផលទាន បុណ្យការយាមឯកាទសី និងស្រាដ្ធា បំបាត់បាបធ្ងន់ និងសូម្បីតែការមើលឃើញ ក៏បរិសុទ្ធផងដែរ។

56 verses

Adhyaya 35

Adhyaya 35

Māmūhradā Tīrtha-Māhātmya and Mudgaleśvara: Dialogue on Svarga’s Limits and the Choice of Mokṣa

ពុលស្ត្យៈណែនាំព្រះបាទយយាតិឲ្យទៅកាន់ទីរថៈបាបនាសន៍ឈ្មោះ មាមូហ្រដៈ ដែលស្ថិតនៅចន្លោះភ្នំ។ ការងូតទឹកដោយសទ្ធានៅទីនោះអាចលុបបាបធ្ងន់ៗ ហើយការទស្សនាលិង្គដែលមុនី មុដ្គលៈ បានស្ថាបនាហៅថា មុដ្គលេស្វរៈ នាំឲ្យបានគុណវិសេសកម្ររក ជាពិសេសនៅខែ ផាល់គុនៈ ក្នុងកាលចន្ទ្រគតិដែលបានកំណត់។ ក៏មានពិធីស្រាទ្ធៈសម្រាប់បិត្រទេវតា ដោយគោរពទិសដៅ ដែលធ្វើឲ្យបិត្រទាំងឡាយពេញចិត្តរហូតដល់ពេលលាយលំអិតលោក; ការបូជាសាមញ្ញដូចជា គ្រាប់នីវារ និងពិធីដោយបន្លែ/ឫសក៏ត្រូវបានសរសើរ។ យយាតិសួរអំពីប្រភពឈ្មោះទីរថៈ និងរឿងអាស្រាមរបស់មុដ្គលៈ។ ពុលស្ត្យៈប្រាប់ថា ទេវទូតមកអញ្ជើញមុដ្គលៈទៅស្វರ್ಗ; មុដ្គលៈសួរពីគុណ និងខ្សោយរបស់ស្វರ್ಗ ហើយដឹងថា ស្វರ್ಗជាភូមិសុខសប្បាយដែលមិនអាចបង្កើតបុណ្យថ្មីបាន ហើយមានការភ័យខ្លាចនៃការធ្លាក់ចុះពេលបុណ្យអស់។ ដូច្នេះគាត់បដិសេធស្វರ್ಗ ហើយជ្រើសរើសតបស្យាខ្លាំង និងភក្តិចំពោះព្រះសិវៈ។ ឥន្ទ្រៈព្យាយាមបង្ខំ តែត្រូវអំណាចតបស្យារបស់មុដ្គលៈធ្វើឲ្យអសកម្ម ហើយចុងក្រោយព្រមចរចាផ្តល់ពរ។ មុដ្គលៈសុំមោក្សៈ និងសុំឲ្យទីរថៈមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះថា មាមូហ្រដៈ; ឥន្ទ្រៈអនុម័តថា ការងូតទឹកខែផាល់គុនៈថ្ងៃពេញចន្ទនាំទៅសិទ្ធិខ្ពស់បំផុត, ពិណ្ឌទានមានផលដូចគយា, និងទានធម៌មានផលមិនអាចវាស់បាន។ ចុងក្រោយ មុដ្គលៈបានសម្រេចមោក្សៈអមតៈដោយសមាធិសុទ្ធ ហើយមានគាថាបុរាណ (នារទៈ) សង្ខេបថា ការងូតនៅមាមូហ្រដៈ និងទស្សនាមុដ្គលេស្វរៈ ផ្តល់ទាំងសុខលោកិយ និងការលែងចេញចុងក្រោយ។

54 verses

Adhyaya 36

Adhyaya 36

Chandikā-Āśrama-Prādurbhāva and Mahīṣāsura-Vadha (चण्डिकाश्रमप्रादुर्भावः महिषासुरवधश्च)

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយព្រះយាយាតិ សួរអំពីការបង្ហាញឡើងនៃអាស្រាមព្រះចណ្ឌិកា លើភ្នំអរពុដៈ ពេលវេលាប្រវត្តិសាស្ត្រ និងផលប្រយោជន៍ដល់មនុស្សដែលបានឃើញទីនោះ។ ព្រះបុលស្ត្យៈពន្យល់រឿង “បាបប្រណាសិនី”៖ ក្នុងយុគមួយមុន អសុរ​មហីសាសុរ ទទួលពរ​ពីព្រះព្រហ្មា (មិនអាចសម្លាប់ដោយអ្នកណា លើកលែងតែ “ស្ត្រី” ប្រភេទមួយ) បានគ្រប់គ្រងទេវតា បំបាក់ការចែកភាគយជ្ញា និងបង្ខំអង្គកិច្ចសកលឲ្យបម្រើដោយគ្មានពិធីបូជាផ្ទេរផល។ ទេវតាទៅពិគ្រោះព្រះបૃហស្បតិ ហើយត្រូវណែនាំឲ្យទៅអរពុដៈធ្វើតបស្យា និងបូជាព្រះសក្តិអធិឧត្តម ជាព្រះចណ្ឌិកា ដោយមន្ត្រ ន្យាសា និងការថ្វាយបង្គំដោយវិន័យយូរអង្វែង។ ក្រោយខែជាច្រើន ពន្លឺតេជៈរបស់ទេវតាត្រូវបានរួមបញ្ចូលជាមណ្ឌល បង្កើតកុមារីពន្លឺ—ព្រះចណ្ឌិកា—ទទួលអាវុធទេវៈ និងត្រូវសរសើរដោយនាមគុណជាច្រើន (ពេញពិភពលោក មហាមាយា អ្នកការពារ និងកាចសាហាវ)។ នាងសន្យាសម្លាប់មហីសាសុរ នៅពេលសមគួរ។ បន្ទាប់មក នារទៈបានឃើញនាង ហើយពិពណ៌នាសម្រស់អស្ចារ្យទៅមហីសាសុរ បង្កឲ្យកើតកាមៈ; អសុរផ្ញើទូតមកសុំ នាងបដិសេធ ហើយប្រកាសថាការជួបនេះជាមុខមាត់នៃការបំផ្លាញគាត់។ សង្គ្រាមកើតឡើង៖ នាងបំបាត់អាស្រ្តាច្រើន រួមទាំងព្រហ្មាស្រ្ត ដោយអាស្រ្តរបស់នាងផ្ទាល់ ឈ្នះការប្រែរូបរបស់មហីសា ហើយសម្លាប់គាត់យ៉ាងដាច់ខាត (កាត់ក្បាលរូបក្របី និងបញ្ចប់រូបយោធាដែលលេចចេញ)។ ទេវតាអបអរសាទរ និងស្តារអំណាចព្រះឥន្ទ្រ។ ព្រះចណ្ឌិកាសុំឲ្យមានអាស្រាមអចិន្ត្រៃយ៍ល្បីលើអរពុដៈ ដែលនាងនឹងស្ថិតនៅ; អ្នកដែលបានឃើញនាងទីនោះ ទទួលស្ថានភាពធម៌ខ្ពស់ និងទិសដៅទៅប្រហ្មជ្ញាន។ ជំពូកបន្តដោយផ្លស្រុតិធំ៖ ស្នាន បិណ្ឌទាន ស្រាដ្ធ ទានដល់ព្រះព្រាហ្មណ៍ អាហារបង្អត (មួយយប់/បីយប់) និងស្នាក់នៅចាតុម្មាស្យា—ពិសេសខែអាស្វិន ក្រឹស្នចតុរទសី—ផ្តល់ផលដូចស្មើគាយាស្រាដ្ធ ការរួចផុតពីភ័យ សុខភាព ទ្រព្យសម្បត្តិ កូនចៅ ស្តាររាជ្យ និងមុក្ខ។ ចុងក្រោយមានការព្រមានថា ពិធីផ្សេងៗអាចធ្លាក់ចុះព្រោះមនុស្សមកកាន់ទេវីច្រើន ដូច្នេះព្រះឥន្ទ្របញ្ជូនអារម្មណ៍បំបែក (កាមៈ ក្រិធៈ ជាដើម) ដើម្បីគ្រប់គ្រង; ទោះយ៉ាងណា ការទស្សនាអរពុដៈគឺបរិសុទ្ធដោយខ្លួនឯង ហើយសេចក្តីបុណ្យក៏ទៅដល់អ្នករក្សាសៀវភៅ ឬអានដោយសទ្ធា។

200 verses

Adhyaya 37

Adhyaya 37

नागह्रदतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् | The Māhātmya of Nāgahṛda Tīrtha

ជំពូកនេះ ព្រះឥសី ពុលាស្ត្យា ប្រាប់ឲ្យទៅកាន់ Nāgahṛda tīrtha ដែលអាចបំផ្លាញបាប។ បន្ទាប់មកមានរឿងកំណើតទីរួម៖ ពួកនាគរងទុក្ខពីបណ្ដាសារបស់ កដ្រុ និងភ័យថានឹងត្រូវឆេះក្នុងយញ្ញភ្លើងរបស់ ពារីក្សិត ដូច្នេះបានទៅសុំដំបូន្មានពី Śeṣa។ Śeṣa ណែនាំឲ្យធ្វើតបស្យា ដោយវិន័យនៅភ្នំ Arbuda និងបូជាទេវី Caṇḍikā (កាមរូបិណី) ជានិច្ច ដោយថាការចងចាំនាងអាចបំបាត់គ្រោះមហន្តរាយ។ ពួកនាគចូលភ្នំតាមផ្លូវរូង ហើយអនុវត្តអាស្កេស៊ីយ៉ាងតឹងរឹង—ហោម, ជប, អត់អាហារ និងវិន័យផ្សេងៗ—រហូតធ្វើឲ្យទេវីពេញព្រះហឫទ័យ។ Caṇḍikā ប្រទានពរ​ការពារ៖ ពួកគេអាចស្នាក់នៅជិតនាងដោយគ្មានភ័យ រហូតដល់យញ្ញបញ្ចប់ ហើយបន្ទាប់មកអាចត្រឡប់ទៅទីលំនៅវិញ។ នាងក៏ប្រកាសថា ព្រោះរូងភ្នំត្រូវបានពួកនាគបំបែក ទីនោះនឹងល្បីលើលោកថា Nāgahṛda tīrtha។ បន្ទាប់មានកាលវិភាគបូជា៖ ក្នុងខែ Śrāvaṇa ថ្ងៃទី៥ (pañcamī) ការងូតទឹកដោយសទ្ធា បំបាត់ភ័យពីពស់/នាគ ហើយការធ្វើ śrāddha នៅទីនោះជួយដល់បុព្វបុរស។ ជំពូកបញ្ចប់ដោយបញ្ជាក់ការស្ថិតនៅរបស់ទេវីនៅ Kṛṣṇa-pañcamī ក្នុង Śrāvaṇa និងណែនាំឲ្យងូតទឹក និងធ្វើ śrāddha ដើម្បីសុខមង្គលផ្ទាល់ខ្លួន។

29 verses

Adhyaya 38

Adhyaya 38

Śiva-kuṇḍa and Śiva-Gaṅgā: The Concealed Presence of Jāhnavī at Arbuda (शिवकुण्ड-शिवगङ्गामाहात्म्यम्)

អធ្យាយនេះជាវិវាទសាសនវិជ្ជាបែបសំណួរ-ចម្លើយរវាងពុលស្ត្យ និងព្រះបាទយយាតិ។ ពុលស្ត្យបង្ហាញអំពីគុណ្ឌមួយជាប់នឹងសិវលិង្គ ដែលជាដំណាក់កាលបរិសុទ្ធ ដែលជាហ្នាវី (គង្គា) ស្ថិតនៅក្នុងសភាព “លាក់ខ្លួន” (guptā)។ អ្នកណាអង្គុយងូតទឹកនៅទីនោះ នឹងទទួលផលដូចបានទៅទៀរថទាំងអស់ ហើយបំបាត់បាបដែលសន្សំសំចៃមកទាំងជីវិត។ រឿងរ៉ាវពន្យល់មូលហេតុថា បន្ទាប់ពីទេវតាបូជាព្រះសិវៈ ហើយស្ថាបនាព្រះអង្គលើភ្នំអរពុដា ព្រះសិវៈប្រាថ្នាឲ្យនៅជិតគង្គាជានិច្ច តែរក្សាការសម្ងាត់ចំពោះព្រះបារវតី។ គណៈ (gaṇa) ដឹកនាំដោយនន្ទិន និងភ្រឹង្គិន សង់គុណ្ឌទឹកថ្លាស្អាតលើភ្នំ ហើយព្រះសិវៈចូលទៅក្នុងគុណ្ឌក្រោមលេសព្រហ្មចារី/វ្រត (vrata-vyāja) ហៅគង្គាដោយចិត្ត ដូច្នេះនាងមកភ្លាមៗ។ នារទៈឃើញអាកប្បកិរិយាមិនធម្មតា ហើយដោយសមាធិដឹងអំពីការចងចិត្តលាក់លៀម ហើយរាយការណ៍; ព្រះបារវតីមកដោយកំហឹង។ គង្គាដែលបានដឹងជាមុន បន្ធូរកំហឹងព្រះបារវតីដោយពាក្យគោរព ហើយរំលឹកទំនាក់ទំនងពីមុន (ព្រឹត្តិការណ៍ភគីរថ និងការត្រូវ “ទទួលទុក” ពេលចុះមក)។ នាងសុំមួយថ្ងៃពេញសម្រាប់ល្បែងស្នេហាជាមួយព្រះសិវៈនៅថ្ងៃចៃត្រ-សុក្ល ត្រ័យោទសី ហើយដាក់ឈ្មោះទីនោះថា “សិវ-គុណ្ឌ / សិវ-គង្គា”។ ចុងក្រោយកំណត់ពេលវេលាប្រតិបត្តិ៖ ងូតទឹកនៅថ្ងៃចៃត្រ សុក្ល ចតុរទសីដោយចិត្តផ្តោត នឹងបំផ្លាញអមង្គល ហើយមានបញ្ជាដានៈ—បរិច្ចាគគោឈ្មោល (bull) ដល់ព្រាហ្មណ៍—ជាផលនាំទៅសួគ៌។

41 verses

Adhyaya 39

Adhyaya 39

Acalēśvara-liṅga-patana, Deva-stuti, and Saktū-dāna Māhātmya (अचलेश्वरलिङ्गपतन-देवस्तुति-सक्तुदानमाहात्म्य)

ជំពូកនេះជាសន្ទនារវាងព្រះបាទយយាតិ និងពុលស្ត្យៈ។ ព្រះបាទសួរថា ហេតុអ្វីលិង្គដែលព្រះមហាទេវបានបង្កើតមុននេះ បានរអិលធ្លាក់ចេញពីទីតាំង និងការទៅទស្សនាទីនោះមានបុណ្យអ្វី។ ពុលស្ត្យៈនិទានរឿងដើមកំណើត៖ បន្ទាប់ពីសតីស្លាប់ និងការប្រមាថរបស់ទក្ខៈ ព្រះសិវៈមានភាពស្រពិចស្រពិល បានទៅដល់អាស្រាមរបស់ឥសីវាលខិល្យៈ។ ភរិយារបស់ឥសីទាំងនោះត្រូវសម្រស់ព្រះសិវៈទាក់ទាញ ហើយចូលទៅជិត; ឥសីមិនស្គាល់ទ្រង់ ក៏ដាក់បណ្តាសាឲ្យ “លិង្គធ្លាក់”។ ពិភពលោកកើតអាសន្ន៖ ដីញ័រ សមុទ្ររំខាន ហើយទេវតាទាំងឡាយទៅជូនដំណឹងព្រះព្រហ្ម ដែលបញ្ជាក់មូលហេតុ និងនាំពួកគេទៅអរពុទ។ ទេវតាសរសើរព្រះសិវៈដោយស្តូត្របែបវេទៈ សូមឲ្យស្ដារស្ថិរភាព។ ព្រះសិវៈមានព្រះបន្ទូលថា លិង្គដែលធ្លាក់នេះ “អចល” មិនអាចផ្លាស់ទីបាន ហើយមានវិធីតែមួយ៖ ធ្វើបូជាតាមលំដាប់ចាប់ពីព្រះព្រហ្ម បន្ទាប់ព្រះវិស្ណុ ព្រះឥន្ទ្រ ទេវតាផ្សេងៗ ហើយចុងក្រោយឥសីវាលខិល្យៈដោយមន្តសតរុទ្រីយៈ; សញ្ញាអាក្រក់ទាំងឡាយក៏ស្ងប់។ ពួកទេវតាសុំពរ៖ សូម្បីតែប៉ះពាល់លិង្គក៏លាងសៅហ្មង; ព្រះឥន្ទ្របិទលិង្គដោយវជ្រៈឲ្យមនុស្សធម្មតាមិនឃើញ តែអានុភាពបរិសុទ្ធនៅតែមាន។ ចុងក្រោយមានបទបញ្ជាពិធីកាលវិភាគ៖ នៅចតុរទសីចុងខែផាល់គុនៈ ការថ្វាយស្រូវសាលីថ្មី (យវៈ) និងបំបៅព្រះព្រាហ្មណ៍ ទទួលផលលើសពិធីជាច្រើន។ មានឧទាហរណ៍៖ បុរសឈឺម្នាក់បានពាក់ព័ន្ធដោយចៃដន្យនឹងសក្តូ (ម្សៅធញ្ញជាតិអាំង) នៅទីនោះ ក៏បានកំណើតល្អ; ដឹងអានុភាពហើយ គាត់ធ្វើវត្តប្រចាំឆ្នាំដោយអត់អាហារ យាមរាត្រី និងសក្តូទានដ៏សប្បុរស។ ផលស្រដីបញ្ចប់សន្យាថា អ្នកស្តាប់ដោយសទ្ធា នឹងរួចផុតពីកំហុសដែលកើតឡើងទាំងថ្ងៃទាំងយប់។

67 verses

Adhyaya 40

Adhyaya 40

कामेश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Kāmeśvara Māhātmya—Narrative of the Glory of Kāmeśvara)

អធ្យាយនេះជាសន្ទនារវាង ពុលស្ត្យ និងព្រះបាទ យយាតិ។ ព្រះបាទសួរអំពីហេតុដែលព្រះសិវៈធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់ទីរមណីយដ្ឋានបរិសុទ្ធជាច្រើន ដោយសារការគំរាមកំហែងដែលគេយល់ថាមកពី កាម (មនោភវ) ហើយសុំឲ្យពន្យល់ពេញលេញអំពីទីស្ថានរបស់ កាមេស្វរ។ ពុលស្ត្យពណ៌នាថា កាមតាមដានព្រះសិវៈជានិច្ច បង្ហាញខ្លួនម្តងហើយម្តងទៀតជាមួយធ្នូ និងព្រួញរួចរាល់។ បន្ទាប់ពីការធ្វើដំណើរយូរឆ្លងកាត់តីរថៈល្បីៗ ព្រះសិវៈត្រឡប់ទៅជិត អរពុដ (Arbuda) ហើយប្រឈមមុខកាមដោយផ្ទាល់; ពីភ្នែកទីបីរបស់ព្រះអង្គ កើតភ្លើងដ៏ខ្លាំងឆេះកាម ព្រមទាំងធ្នូ និងព្រួញ ទៅជាផេះ។ បន្ទាប់មក រតីសោកស្តាយ និងព្យាយាមដុតខ្លួនឯង ប៉ុន្តែសំឡេងទេវតាប្រាប់ឲ្យនាងអនុវត្តតបស្យា។ ក្រោយពាន់ឆ្នាំនៃវត្ត ការបរិច្ចាគ ជបៈ ហោមៈ និងអាហារតម ព្រះសិវៈប្រទានពរ ឲ្យកាមត្រូវបានស្ដារឡើងវិញជារូបកាយ និងបន្តភារកិច្ចដោយការអនុញ្ញាតរបស់ព្រះអង្គ។ ចុងក្រោយ ព្រះបាទយយាតិយល់ដឹងពីមហិមាព្រះសិវៈ ហើយស្ថាបនាព្រះសិវៈលើអរពុដ; ការទស្សនាទេវតានេះថា ការពារពីអភ័ព្វរហូតដល់៧ជាតិ និងបញ្ជាក់ផលស្រស់នៃទីស្ថាន។

26 verses

Adhyaya 41

Adhyaya 41

Mārkaṇḍeya’s Longevity Boon and the Ritual Merits of Arbuda Āśrama (मार्कण्डेयदीर्घायुष्प्रसङ्गः)

ពុលស្ត្យៈប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រអំពីកូនប្រុសរបស់ម្រឹកណ្ឌុ ដែលមានលក្ខណៈមង្គលលើរាងកាយ ប៉ុន្តែភ្ញៀវប្រាជ្ញម្នាក់ទាយថានឹងស្លាប់ក្នុងរយៈពេលប្រាំមួយខែ។ ដោយសោកស្តាយ ឪពុកបានប្រញាប់ធ្វើពិធីឧបនយនៈ និងបង្រៀនកូនឲ្យមានវិន័យក្នុងការគោរព—ថ្វាយនមស្ការ​ដល់ព្រះព្រាហ្មណ៍គ្រប់វ័យ។ ពេលសប្តរីសិមកធ្វើធម្មយាត្រា កុមារបានស្វាគមន៍ដោយក្តីគោរព ហើយពួកគេប្រទានពរ​ឲ្យមានអាយុវែង។ តែអង្គិរាស ដោយចក្ខុវិញ្ញាណល្អិត ឃើញមរណភាពជិតមកនៅថ្ងៃទីប្រាំ ហើយណែនាំវិធីសង្គ្រោះ ដើម្បីរក្សាសច្ចៈនៃពរនោះ។ ព្រះឥសីទាំងឡាយនាំកុមារទៅព្រហ្មលោក; ព្រះព្រហ្មសួរព័ត៌មានហើយប្រទានអាយុវែងដល់កាល្បៈ។ ត្រឡប់មកវិញ កុមារប្រាប់ពរនោះ ហើយសន្យាស្ថាបនាអាស្រាមស្រស់ស្អាតលើភ្នំអរពុទ និងបូជាព្រះព្រហ្ម។ ចុងជំពូកបញ្ជាក់ផលានុសាសន៍៖ ធ្វើពិធីបិត្រឹ-តර්បណៈនៅអាស្រាមនោះថ្ងៃពេញបូណ៌មីខែស្រាវណៈ ទទួលផលដូចបិត្រឹមេធពេញលេញ; តർបណៈដល់ព្រះព្រាហ្មណ៍ឧត្តមតាមរយៈឥសី-យោគ ឲ្យស្នាក់នៅព្រហ្មលោកយូរ; និងងូតទឹកដោយសទ្ធានៅទីនោះ បំបាត់ភ័យមរណភាពមិនទាន់ពេលក្នុងវង្ស។

43 verses

Adhyaya 42

Adhyaya 42

उद्दालकेश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Narration of the Māhātmya of Uddālakeśvara)

ជំពូកនេះជាសេចក្តីបង្រៀនខ្លីៗ ដែលព្រះឥសី ពុលស្ត្យ (Pulastya) ថ្លែងទៅកាន់ព្រះរាជាអ្នកល្អឥតខ្ចោះ។ ព្រះឥសីណែនាំឲ្យទៅកាន់លិង្គដ៏អស្ចារ្យ ដែលបំផ្លាញបាបយ៉ាងខ្លាំង (liṅgaṃ pāpaharaṃ param) មានកេរ្តិ៍ឈ្មោះទូទាំងលោក ហើយត្រូវបានស្ថាបនាដោយឥសី ឧទ្ធាលក (Uddālaka)។ ក្នុងទស្សនៈធម៌នៃជំពូកនេះ ការប៉ះ (spṛṣṭa) ការមើលឃើញ (dṛṣṭa) និងជាពិសេសការបូជា (pūjita) លិង្គនោះ ត្រូវបានពិពណ៌នាថាមានអានុភាព។ ផលបុណ្យត្រូវបានលើកឡើងជាបីជាន់៖ រួចផុតពីជំងឺទាំងអស់ (sarvaroga-vinirmukta) សមស្របសម្រាប់ទទួលឬរក្សាស្ថានភាពគ្រួសារ (gārhasthyaṃ prāpnuyāt) និងរួចផុតពីបាបទាំងអស់ ទទួលកិត្តិយសនៅលោកព្រះសិវៈ (śivaloke mahīyate)។ ចុងក្រោយ កូឡូហ្វុនបញ្ជាក់ថា ជំពូកនេះស្ថិតក្នុង ព្រពាសខណ្ឌ (Prabhāsa Khaṇḍa) និង អរពុទខណ្ឌ (Arbuda Khaṇḍa) ជា អធ្យាយ ៤២។

4 verses

Adhyaya 43

Adhyaya 43

Siddheśvara-Māhātmya (सिद्धेश्वरमहिमवर्णनम्) — The Glory of Siddheśvara

ពុលាស្ត្យៈ ប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រឲ្យទៅកាន់លិង្គបរិសុទ្ធមួយឈ្មោះ សិទ្ធលិង្គ (Siddhaliṅga) ដែលគេពោលថា ផ្តល់ «សិទ្ធិ» ឬការសម្រេចល្អ និងត្រូវបានស្ថាបនាដោយសិទ្ធៈ។ ទីសក្ការៈនេះត្រូវបានលើកឡើងថា អាចបំបាត់បាបធ្ងន់ និងអសុចិត្ដទាំងឡាយ (pātaka)។ បន្ទាប់មក អធ្យាយៈសម្គាល់គុណ្ឌៈជិតខាងដែលទឹកស្អាតពិសេស; ការងូតនៅទីនោះត្រូវបាននិយាយថា អាចដោះលែងពីបាប «ព្រហ្មហត្យា» (brahmahatyā) ដែលជាបាបធំ។ ហើយវាបន្តទូលំទូលាយថា អ្វីក៏ដោយដែលអ្នកគិតប្រាថ្នា ខណៈងូតទឹកនៅទីនោះ នឹងបានសម្រេច ហើយនៅចុងជីវិត នឹងឈានដល់ស្ថានភាពអធិបរមា។ ចុងក្រោយ កូឡូហ្វុនបញ្ជាក់ទីតាំងក្នុង ស្កន្ទបុរាណៈ ដោយដាក់ឈ្មោះ ប្រភាសខណ្ឌៈ និងអរពុទខណ្ឌៈរង ព្រមទាំងចំណងជើងអធ្យាយៈ ដើម្បីជាសញ្ញាសម្រាប់ការផ្ទេរ និងការចុះបញ្ជី។

4 verses

Adhyaya 44

Adhyaya 44

गजतीर्थप्रभाववर्णनम् | Description of the Power and Merit of Gajatīrtha

ជំពូក «ការពិពណ៌នាអំពីអานุភាពនៃ គជតីរថ (Gajatīrtha)» បង្ហាញព្រះឥសី បុលស្ត្យ (Pulastya) ណែនាំព្រះមហាក្សត្រឲ្យធ្វើដំណើរទៅកាន់ទីបូជនីយដ្ឋានដ៏លើសលប់មួយឈ្មោះ គជតីរថ។ ការប្រាប់បង្ហាញនេះគាំទ្រអំណាចនៃទីរថដោយគំរូពីអតីតកាល។ នៅសម័យបុរាណ ដំរីទិសទាំងប្រាំបី (diggaja) ដែលត្រូវបានពិពណ៌នាថាមានវិន័យ និងបានបរិសុទ្ធ បានធ្វើតបស្យា (tapas) នៅទីនោះ រួមទាំងដំរីទ្រទ្រង់លោកផ្សេងៗ ដឹកនាំដោយ អៃរាវត (Airāvata)។ ចំណុចសំខាន់នៃពិធីគឺការងូតទឹកឲ្យត្រឹមត្រូវ (samyaṅ-snānā) នៅទីរថនេះ; អ្នកណាដែលងូតត្រឹមត្រូវ នឹងទទួលផលបុណ្យស្មើនឹង «គជទាន» (gaja-dāna) គឺការបរិច្ចាគដំរី។

3 verses

Adhyaya 45

Adhyaya 45

श्रीदेवखातोत्पत्तिमाहात्म्यवर्णनम् (Devakhāta Tīrtha: Origin and Māhātmya)

អធ្យាយនេះបង្ហាញព្រះមហាមុនី ពុលស្ត្យ (Pulastya) ប្រាប់អំពី ទីរថៈ «ទេវខាតា» (Devakhāta) ដែលត្រូវបានពិពណ៌នាថា ជាទីរថៈមានបុណ្យកុសលខ្ពស់បំផុត កេរ្តិ៍ឈ្មោះរបស់វាបង្ហាញដោយខ្លួនឯង ហើយត្រូវបានទទួលស្គាល់ក្នុងចំណោមអ្នកប្រាជ្ញ (vibudha)។ បន្ទាប់មក ព្រះអធិប្បាយកំណត់វិធីប្រតិបត្តិពិធី៖ ការធ្វើ «ស្រាទ្ធ» (śrāddha) នៅទីនោះ ជាពិសេសនៅថ្ងៃ អមាវាស្យា (amāvāsyā) ហើយកាន់តែមានអានុភាពពេលព្រះអាទិត្យឆ្លងចូលរាសី កញ្ញា (Kanyā/Virgo)។ ពិធីនេះនាំឲ្យអ្នកធ្វើទទួលស្ថានភាពក្រោយស្លាប់ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ និងផ្តល់សេចក្តីសង្គ្រោះដល់បិត្របុរស (pitṛs) រួមទាំងអ្នកដែលធ្លាក់ក្នុងគតិលំបាក។ ចុងក្រោយ មានកថាខណ្ឌបញ្ចប់ (colophon) បញ្ជាក់ថា វាស្ថិតក្នុង ស្កន្ទមហាបុរាណ (Skanda Mahāpurāṇa) ខណ្ឌ ប្រភាស (Prabhāsa Khaṇḍa) និង អរពុទ (Arbuda Khaṇḍa) ហើយប្រធានបទគឺ កំណើត និងមហាត្ម្យ (māhātmya) នៃ ទេវខាតា។

3 verses

Adhyaya 46

Adhyaya 46

व्यासतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् (Description of the Glory of Vyāsa-tīrtha)

អធ្យាយនេះបង្ហាញជាការប្រាប់បង្រៀនរបស់ពុលស្ត្យៈ ដឹកនាំអ្នកស្តាប់ឲ្យធ្វើធម្មយាត្រាទៅកាន់ វ្យាសេឝ្វរ (Vyāseśvara) ស្ថានបូជាដែលព្រះវិយាសបានបង្កើត។ ពាក្យបញ្ជាដំបូង «បន្ទាប់មកគួរទៅកាន់ វ្យាសេឝ្វរ» បង្ហាញថា ការធម្មយាត្រាគឺជាលំដាប់ដំណើរនៅក្នុងផែនទីបរិសុទ្ធនៃអរពុដ (Arbuda)។ ចំណុចស្នូលគឺ «ទស្សនៈ» (darśana) ជាចំណេះដឹងបម្លែង៖ ការមើលឃើញព្រះ និងទីសក្ការៈនោះ នាំឲ្យកើត មេធា (medhā) ភាពច្បាស់លាស់នៃបញ្ញា, មតិ (mati) ការវិនិច្ឆ័យត្រឹមត្រូវ, និង សុចិ (śuci) ភាពបរិសុទ្ធ។ ចុងអធ្យាយមានកថាខណ្ឌបញ្ចប់ បញ្ជាក់ថាវាជាផ្នែកនៃ ស្កន្ទមហាបុរាណ ៨១,០០០ ស្លោក ក្នុង ព្រហ្ភាសខណ្ឌ ទី៧ និង អរពុដខណ្ឌ ទី៣ ហើយអធ្យាយនេះគឺទី៤៦ សម្រាប់ការអាន ស引用 និងការរក្សាទុកតាមក្បួន។

2 verses

Adhyaya 47

Adhyaya 47

गौतमाश्रमतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् | Gautamāśrama Tīrtha Māhātmya (Glory of Gautama’s Hermitage-Site)

ពុលាស្ត្យ ប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រ​ឲ្យទៅកាន់ ទីរីថ៌ អាស្រាមរបស់គោតមៈ ដែលល្បីល្បាញ និងបរិសុទ្ធ ជាទីដែលមហាមុនី គោតមៈ បានធ្វើតបស្យា។ គោតមៈ ជាមុនីមានធម៌ខ្ពស់ បានបូជាព្រះមហាទេវៈ ដោយភក្តី; ដោយព្រះគុណនោះ លិង្គដ៏អស្ចារ្យមួយ លេចឡើងដោយចាក់ផុសពីផែនដី បង្ហាញការស្ថិតនៅរបស់ព្រះសិវៈក្នុងទីនោះ។ សំឡេងពីអាកាស (ākāśavāṇī) បញ្ជាឲ្យបូជាលិង្គ និងអនុញ្ញាតឲ្យសុំពរ។ គោតមៈ សុំឲ្យព្រះសិវៈស្នាក់នៅជិតអាស្រាមជានិច្ច និងប្រទានផលសង្គ្រោះដល់អ្នកមានភក្តី៖ អ្នកណាដែលបានឃើញព្រះសិវៈនៅទីនោះដោយចិត្តស្មោះ នឹងទៅដល់ ព្រហ្មលោក។ ជាពិសេស អ្នកដែលបានទស្សនាព្រះនៅថ្ងៃចន្ទ្រ ១៤ (ចតុរទសី) ខាងងងឹត ក្នុងខែ Māgha នឹងទទួលបាន “បរាគតិ” កម្រិតខ្ពស់បំផុត។ បន្ទាប់មក ព្រះគម្ពីរ រៀបរាប់ធនធានពិធីនៅជិតៗ៖ មានគុណ្ឌទឹកបរិសុទ្ធ ដែលងូតទឹកអាចលើកតម្កើងវង្សត្រកូល; ការធ្វើស្រាទ្ធនៅទីនោះ ជាពិសេសពេល indusaṃkṣaya (ពេលចន្ទ្រស្រក/សន្ធិសម័យអាចជាអគ្គ្រាស) ស្មើផលបុណ្យស្រាទ្ធនៅគយា។ ការបរិច្ចាគល្ង (tila-dāna) ផ្តល់សុខស្ថានសួគ៌យូរ តាមចំនួនគ្រាប់ល្ង។ ក៏មានការប្រៀបធៀបផលបុណ្យជាមួយការងូតទឹកនៅគោដាវរីពេលព្រហស្បតិ៍ Siṃhastha និងទន្លេដ៏ល្បីផ្សេងៗ ដើម្បីបង្ហាញថាទីរីថ៌នេះស្ថិតក្នុងប្រព័ន្ធបុណ្យកាលវិភាគធំទូលាយ។

13 verses

Adhyaya 48

Adhyaya 48

कुलसंतारणतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् | Kulasantāraṇa Tīrtha: Māhātmya and the Ethics of Ancestral Uplift

ពុលស្ត្យៈពណ៌នាអំពីទីរថៈឈ្មោះ «កុលសន្តារណ» ដែលត្រូវបានគេប្រកាសថា ជាទីបរិសុទ្ធលើសគេ ហើយការងូតទឹកត្រឹមត្រូវនៅទីនោះ អាចលើកស្ទួយទាំងវង្សត្រកូល។ រឿងរ៉ាវនិយាយពីអតីតព្រះមហាក្សត្រ អប្រស្តុតៈ ដែលមានអាកប្បកិរិយាខុសធម៌—គ្រប់គ្រងដោយហិង្សា លោភលន់ប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ និងមិនគោរពទាន ជ្ញាន និងវិន័យ។ នៅវ័យចាស់ ព្រះអង្គសុបិនឃើញបិត្ររងទុក្ខ ដែលប្រាប់ថា ទោះពួកគេធ្លាប់រស់ដោយធម៌ក៏ដោយ ក៏បានធ្លាក់នរកដោយសារអំពើរបស់ព្រះអង្គ ហើយសូមឲ្យធ្វើបូជានិងពិធីកែសម្រួល។ ព្រះអង្គប្រាប់ព្រះនាងឥន្ទុមតី ដែលបញ្ជាក់ថា កូនល្អលើកស្ទួយបិត្រ កូនអាក្រក់បំផ្លាញពួកគេ ហើយណែនាំឲ្យទៅពិគ្រោះព្រះព្រាហ្មណ៍ជំនាញធម៌។ ព្រះព្រាហ្មណ៍កំណត់វិធីសាស្ត្រ៖ ទទួលទិក្សា សម្អាតកាយ បន្ទាប់មកធ្វើទីរថយាត្រាជាមួយស្នាន និងទាន ហើយទើបមានសិទ្ធិធ្វើយជ្ញបន្ថែម។ ព្រះមហាក្សត្រធ្វើធម្មយាត្រា ដល់ទឹកបរិសុទ្ធអរពុទៈ ងូតទឹកដោយសទ្ធាផ្តោត ហើយបិត្រត្រូវបានដោះលែងពីនរកដ៏សាហាវ បង្ហាញខ្លួនលើយានទេវ។ ពួកគេប្រកាសថាទីនោះនឹងមាននាម «កុលសន្តារណ» និងអញ្ជើញព្រះអង្គឡើងសួគ៌ដោយអานุភាពទីរថៈ។ ចុងក្រោយ ពុលស្ត្យៈបញ្ជាក់អំណាចទីរថៈ និងលើកឡើងពេលវេលាប្រតិទិនមង្គល ដូចជា រាកា-សោម និងការប្រសព្វវ្យតីបាត ដែលបន្ថែមផលបុណ្យនៃការងូតទឹក។

42 verses

Adhyaya 49

Adhyaya 49

रामतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् (Rāmatīrtha Māhātmya: The Glory of Rama’s Tīrtha)

ពុលស្ត្យៈពណ៌នាអំពីដំណើរធម្មយាត្រាទៅកាន់ រាមតីរថៈ ដែលជាទីសក្ការៈសម្បូរដោយឥសីមកស្នាក់ និងការងូតទឹកនៅទីនោះត្រូវបាននិយាយថាអាចបំផ្លាញបាប (pāpa-saṅkṣaya)។ បន្ទាប់មកមានរឿងព្រេងបកស្រាយប្រភព៖ ភារគវ រាម (បារាសុរាម) អ្នកយុទ្ធ-តាបស ធ្វើតបសយូរយារ ដើម្បីបន្ថយសត្រូវ។ ក្រោយ៣០០ឆ្នាំ មហាទេវៈពេញព្រះហឫទ័យ ប្រទានពរ និងប្រគល់អាវុធបាសុបតៈដ៏អធិក ដែលមានអานุភាពសូម្បីតែដោយការចងចាំ ក៏អាចបំផ្លាញសត្រូវបាន។ ព្រះអង្គក៏ប្រកាសថា អាងទឹកនោះនឹងល្បីឈ្មោះជា “រាមតីរថៈ” ទូទាំងបីលោកដោយព្រះគុណ។ បន្ទាប់មកមានបទបញ្ជាពិធីកាលៈ នៅថ្ងៃពេញបូណ៌មីខែការត្តិកៈ ពេលមានក្រឹត្តិកា-យោគៈ ប្រសិនបើធ្វើស្រាទ្ធៈដោយចិត្តផ្តោតនៅទីនេះ នឹងទទួលផលពេញលេញសម្រាប់បិត្រទេវតា ហើយជួយបន្ថយសត្រូវ និងទទួលស្ថានសួគ៌យូរអង្វែង។ ចុងក្រោយ មហាទេវៈលាក់អវត្តមាន ហើយបារាសុរាមសោកស្តាយចំពោះមរណភាពជមដគ្និ ធ្វើតർបណៈ “បីដងប្រាំពីរ” និងស្បថដែលបង្កើតបរិបទជម្លោះជាមួយក្សត្រីយៈ; អត្ថបទសន្និដ្ឋានថា គួរធ្វើស្រាទ្ធៈនៅទីនេះដោយការខិតខំ ជាពិសេសសម្រាប់ក្សត្រីយៈដែលប្រាថ្នាលទ្ធផលនោះ។

17 verses

Adhyaya 50

Adhyaya 50

कोटितीर्थप्रभाववर्णनम् | Kotitīrtha: Description of Power and Merit

អធ្យាយនេះបង្ហាញវចនាធម្មទេសនារបស់ពុលស្ត្យៈចំពោះព្រះមហាក្សត្រ អំពីកោតិតីរថៈ ដែលត្រូវបានសរសើរថាជាទីបរិសុទ្ធបំផុត អាចបំផ្លាញបាបទាំងអស់ (sarva-pātaka-nāśana)។ ព្រះឥសីពន្យល់ហេតុផលថា ហេតុអ្វីបានជា «កោតិ» (ចំនួនក្រូរ) នៃអานุភាពទីរថៈ ត្រូវបានប្រមូលផ្តុំក្នុងទីកន្លែងជាក់លាក់ ដោយរាយនាមចំនួនទីរថៈដ៏ច្រើន ហើយថា ភាគ «កោតិ» មួយបានស្ថិតនៅលើភ្នំអរពុដៈ ខណៈការប្រមូលផ្តុំផ្សេងទៀតពាក់ព័ន្ធនឹងពុស្ករ កុរុក្សេត្រ និង «ពាក់កោតិ» នៅវារាណសី ដែលទេវតាសរសើរ និងការពារ។ ប្រធានបទសំខាន់គឺភាពងាយរងគ្រោះនៃពិធីក្នុងកាលិយុគៈ៖ ពេលមនុស្សក្លាយជាម្លេច្ឆៈ និងការប៉ះពាល់បង្កឲ្យមានការរំខានទីរថៈ (tīrtha-viplava) ទីរថៈទាំងឡាយត្រូវបាននិយាយថា នឹងស្នាក់នៅយ៉ាងឆាប់រហ័សក្នុងស្ថានីយ៍ដែលបានការពារ។ បន្ទាប់មក អធ្យាយផ្តល់ការណែនាំអនុវត្ត៖ ធ្វើស្នានដោយខិតខំទាំងស្រុង ជាពិសេសនៅថ្ងៃត្រ័យោទសី ខាងក្រឹស្ណបក្ស ក្នុងខែភាទ្របទ (នភាស្យា)។ ចុងក្រោយ វាបញ្ជាក់ផលបុណ្យថា ស្នាន ជបៈ និងហោមៈទាំងអស់ដែលធ្វើនៅទីនោះ នឹងក្លាយជា «កោតិគុណ» គឺកើនឡើងមួយក្រូរដង ដោយព្រះគុណនោះ។

9 verses

Adhyaya 51

Adhyaya 51

चन्द्रोद्भेदतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् (Māhātmya of the Chandrodbheda Tīrtha)

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះទីរថៈដ៏អស្ចារ្យមួយ ដែលមានអំណាចលុបបាប និងត្រូវបានបង្កើត/អនុម័តដោយទំនាក់ទំនងនឹងព្រះចន្ទ (ចន្ទ្រ) ក្នុងព្រះប្រពាសខណ្ឌ។ ពុលស្ត្យៈបង្រៀនដល់ព្រះរាជាអ្នកស្តាប់ថា ទីរថៈនេះលើសគេក្នុងការបំបាត់អំពើបាប និងផ្តល់សេចក្តីសុខមង្គល។ បន្ទាប់មកមានរឿងព្រះគ្រាស៖ រាហ៊ូដោយសារកំហឹងពីព្រឹត្តិការណ៍អម្រឹត បានផឹកទឹកអម្រឹតក្លាយជាមិនស្លាប់ ទោះព្រះវិស្ណុបានកាត់ក្បាលក៏ដោយ ក្បាលរាហ៊ូនៅតែជាមូលហេតុនៃការភ័យខ្លាចរបស់ទេវតា និងជាពិសេសព្រះចន្ទពេលមានគ្រាស។ ដើម្បីសុំការការពារ ព្រះចន្ទទៅកាន់អរពុដ (Arbuda) បំបែកកំពូលភ្នំ បង្កើតរូងជ្រៅ ហើយធ្វើតបស្យាខ្លាំងក្នុងនោះ។ ព្រះមហេស្វរ (សិវៈ) ពេញព្រះហឫទ័យ ប្រទានពរ។ ព្រះចន្ទសុំឲ្យរួចផុតពីការចាប់កាន់របស់រាហ៊ូពេលគ្រាស។ ព្រះសិវៈទទួលស្គាល់អំណាចរាហ៊ូ ប៉ុន្តែបានដាក់ច្បាប់ពិធីសាសនាផ្តល់ផល៖ ពេលព្រះចន្ទគ្រាស អ្នកណាធ្វើស្នាន និងទាននៅទីនេះ នឹងទទួលសេចក្តីមង្គល សុគ្រឹតក្លាយជាមិនរលាយ ហើយទុក្ខព្រះចន្ទត្រូវបានបំបាត់ដោយពិធី។ ទីនេះមាននាម “ចន្ទ្រូដ្ភេទ” ព្រោះកំពូលភ្នំត្រូវបានបំបែកសម្រាប់តបស្យា; អ្នកងូតទឹកពេលគ្រាសបានរួចពីវដ្តកំណើតស្លាប់ ហើយអ្នកងូតទឹកនិងទស្សនានៅថ្ងៃសោមវារ (ថ្ងៃចន្ទ) នឹងបានស្នាក់នៅលោកព្រះចន្ទ។ ចុងក្រោយ ព្រះសិវៈលាក់អវត្តមាន ហើយព្រះចន្ទត្រឡប់ទៅទីតាំងរបស់ព្រះអង្គដោយសេចក្តីរីករាយ។

19 verses

Adhyaya 52

Adhyaya 52

Īśānīśikhara Māhātmya (Glory of the Īśānī Peak)

ពុលស្ត្យៈប្រាប់ព្រះបាទយយាតិអំពីភាពបរិសុទ្ធល្បីល្បាញនៃកំពូលភ្នំដ៏មហិមា ឈ្មោះ ឥសានីសិខរៈ។ គាត់ថា ការមើលឃើញទីនោះតែប៉ុណ្ណោះ ក៏អាចដោះលែងមនុស្សពីបាប និងផ្តល់សុភមង្គលជាប់លាប់រហូតដល់៧ជាតិ។ ព្រះបាទយយាតិសួរអំពីពេលវេលា និងមូលហេតុដែលទេវីបានធ្វើតបស្យា នៅទីនោះ។ ពុលស្ត្យៈរៀបរាប់ព្រឹត្តិការណ៍ទេវតា៖ ទេវទាំងឡាយភ័យថា ប្រសិនបើព្រះសិវៈបញ្ចេញអំណាចនៅក្នុងវាលរបស់ទេវី នឹងបង្កឲ្យពិភពលោករអាក់រអួល ដូច្នេះពួកគេបានផ្ញើវាយុដោយសម្ងាត់ទៅសុំឲ្យទប់ស្កាត់។ ព្រះសិវៈដោយសេចក្តីអៀនខ្មាស់បានដកថយ; ទេវីសោកស្តាយ ហើយប្រកាសពាក្យសាប—ទេវទាំងឡាយខ្វះកូនចៅ និងវាយុក្លាយជាអសារីរ។ ទេវីចាកចេញដោយកំហឹងទៅអរពុដ។ បន្ទាប់មក ឥន្ទ្រ និងទេវទាំងឡាយសុំសម្របសម្រួល; ព្រះសិវៈមកពន្យល់ថា ការធ្វើដូច្នោះជាកាតព្វកិច្ចដើម្បីសុខសាន្តទេវលោក ហើយសន្យាថា នៅថ្ងៃទី៤ ទេវីនឹងបានកូនពីរាងកាយខ្លួនឯង។ ទេវីបង្កើតវិនាយកមានដៃ៤ពីលាបរាងកាយ; ព្រះសិវៈផ្តល់ជីវិត ហើយគាត់ក្លាយជាមេដឹកនាំដែលគេបូជាទូទាំងលោក ត្រូវគោរពជាមុនគេ។ ទេវទាំងឡាយប្រកាសថា កំពូលភ្នំនេះបំផ្លាញបាបដោយការបម្រើ និងការមើលឃើញ; ការងូតទឹកនៅទឹកបរិសុទ្ធនាំទៅស្ថានអមរភាព ហើយការអនុវត្តក្នុងខែមាឃ (តិថីទី៣ភ្លឺ) ផ្តល់សុខសាន្ត៧ជាតិ។

37 verses

Adhyaya 53

Adhyaya 53

ब्रह्मपदोत्पत्तिमाहात्म्यवर्णनम् / The Māhātmya of the Origin and Power of Brahmā’s Padam (Sacred Mark)

ពុលាស្ត្យៈ រៀបរាប់ការផ្លាស់ប្តូរទៅកាន់ទីរថៈល្បីឈ្មោះ “ព្រហ្មបទ” (Brahmapada) ដែលត្រូវបានសរសើរនៅក្នុងលោកទាំងបី។ លើភ្នំអរពុដៈ នៅពេលអនុវត្តយាត្រាបូជាអចលេស្វរៈ ទេវតា និងឥសីដែលបានបរិសុទ្ធមកប្រមូលផ្តុំគ្នា។ ឥសីទាំងនោះនឿយហត់ដោយវិន័យតឹងរឹង—ហោម វ្រាត ស្នាន អាហារតម ការជប និងពិធីជាច្រើន—ហើយសូមព្រហ្មា ឲ្យបង្ហាញឧបដេសៈដែលអាចនាំអ្នកស្វែងរកឆ្លងកាត់ “សមុទ្រសំសារ” និងបញ្ជាក់មធ្យោបាយទៅសួគ៌។ ព្រហ្មា ឆ្លើយដោយមេត្តា ដោយកំណត់ “បទ” ដ៏មង្គលរបស់ព្រះអង្គជាទីកន្លែងបំផ្លាញបាប។ ព្រះអង្គមានព្រះបន្ទូលថា ការប៉ះពាល់ ឬការបែរចិត្តដោយសទ្ធាដល់ទីនោះ អាចនាំទៅកាន់គតិល្អ ទោះគ្មានស្នាន ទាន វ្រាត ហោម និងជបក៏ដោយ; តែអ្វីដែលចាំបាច់គឺសទ្ធាមិនរអាក់រអួល។ ព្រះអង្គក៏កំណត់កាលវិភាគបូជា៖ នៅថ្ងៃពេញបូណ៌មីខែការត្តិកៈ បូជាដោយទឹក ផ្លែឈើ ក្លិនក្រអូប កម្រងផ្កា និងគ្រឿងលាប ហើយបន្ទាប់មកបំបៅព្រាហ្មណ៍ដោយអាហារផ្អែមតាមសមត្ថភាព ដើម្បីទទួលបានលោកព្រហ្មាដែលពិបាកឈានដល់។ ចុងក្រោយ មានការពិពណ៌នាអស្ចារ្យអំពីការប្រែប្រួលពណ៌ និងទំហំ “បទ” តាមយុគៈ៖ ក្នុងក្រឹតយុគៈ ស trắng ច្រើនមិនអាចរាប់; ក្នុងត្រេតាយុគៈ ក្រហម; ក្នុងទ្វាបរៈ ពណ៌ត្នោតលឿង; និងក្នុងកលិយុគៈ តូចបំផុតពណ៌ខ្មៅ—បង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាធម្មវិជ្ជានៃកាលៈពេលនៃទីសក្ការៈនេះ។

21 verses

Adhyaya 54

Adhyaya 54

त्रिपुष्करमाहात्म्यवर्णनम् | Tripuṣkara Māhātmya (Glorification of Tripuṣkara)

ជំពូកនេះបង្ហាញព្រះបុលស្ត្យៈពណ៌នាអំពីរបៀបដែល ត្រីបុស្ករ (Tripuṣkara) ត្រូវបានបង្កើតឲ្យស្ថិតនៅលើភ្នំ អរពុដ (Arbuda)។ ព្រះព្រហ្មា (Padmayoni) ត្រូវបានពិពណ៌នាថា ធ្វើដំណើរទៅកាន់ បុស្ករ (Puṣkara) ដើម្បីបូជាសន្ធ្យា តាមព្រហ្មវត្ដដែលបានសន្យាថា នឹងគោរពសន្ធ្យានៅត្រីបុស្ករ ដរាបណានៅក្នុងលោកមនុស្ស។ នៅពេលព្រះវសិષ્ઠៈកំពុងធ្វើយញ្ញៈយូរអង្វែង ព្រះវសិષ્ઠៈបានចូលមកអន្តរាគមន៍ថា ពេលវេលាកម្ម (karmakāla) បានមកដល់ ហើយបើគ្មានព្រះព្រហ្មា ពិធីមិនអាចបញ្ចប់បានទេ។ ដូច្នេះ ព្រះវសិષ્ઠៈសូមឲ្យព្រះព្រហ្មា នាំត្រីបុស្ករមកកន្លែងយញ្ញៈ បូជាសន្ធ្យានៅទីនោះ ហើយបន្តធ្វើជាអធិបតីទេវតានៃពិធី។ ព្រះព្រហ្មា បន្ទាប់ពីសមាធិពិចារណា បាននាំបុស្ករបីថ្នាក់ (jyēṣṭha–madhya–kaniṣṭha) ឬត្រីតីរថៈបុស្ករ ទៅកាន់អាងទឹកមានបុណ្យខ្លាំងលើអរពុដ ហើយចាប់តាំងពីពេលនោះ ត្រីបុស្ករត្រូវបាននិយាយថា ស្ថិតនៅអរពុដ។ ចុងក្រោយមានផលស្រដីថា អ្នកដែលដោយចិត្តស្ងប់ ងូតទឹក និងធ្វើទាន នៅថ្ងៃពេញចន្ទខែ ការត្តិក (Kārttika) នឹងបានលោកដ៏យូរអង្វែង; ហើយខាងជើងមាន សាវិត្រី-កុណ្ឌ (Sāvitrī-kuṇḍa) ដ៏ប្រសើរ ដែលស្នាន និងទាន នាំទៅកាន់សិរីមង្គល។

11 verses

Adhyaya 55

Adhyaya 55

रुद्रह्रद-माहात्म्यवर्णनम् | Rudrahrada Māhātmya (Glory of the Lake of Rudra)

ជំពូកនេះបង្ហាញព្រះបុលស្ត្យៈ ប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រអំពីការធ្វើដំណើរទៅកាន់ រុទ្រហ្រទ (Rudrahrada) បឹងបរិសុទ្ធដ៏មង្គល ដែលមានអានុភាពពិសេសដោយសារការងូតទឹកដោយភក្តី។ គេកំណត់ទីរថៈនេះ និងប្រកាសថា អ្នកណាដែលងូតទឹកនៅទីនោះដោយសេចក្តីស្រឡាញ់ជំនឿ នឹងទទួលស្ថានភាពខ្ពស់ ដូចជា gaṇādhiśatva គឺការរួមជាមួយ ឬជាអធិបតីក្នុងក្រុមគណៈរបស់ព្រះសិវៈ។ បន្ទាប់មកមានរឿងកំណើត៖ បន្ទាប់ពីព្រះវೃಷភធ្វជ (ព្រះសិវៈ) សម្លាប់អសុរ អន្ធកៈ ព្រះអង្គជាមួយគណៈបានងូតទឹក ហើយបង្កើតបឹងមួយ ដែលក្រោយមកគេហៅថា រុទ្រហ្រទ—ជាមូលហេតុបង្ហាញថា អានុភាពពិធីសាស្ត្រមកពីគំរូព្រះទេវៈ។ ចុងក្រោយ កំណត់វិន័យថា ការងូតទឹកនៅថ្ងៃ ចតុរទសី (ថ្ងៃទី១៤ នៃចន្ទគតិ) នាំមកនូវបុណ្យស្មើនឹងការរួមបញ្ចូលទីរថៈទាំងអស់ ហើយបញ្ចប់ដោយកូឡូហ្វុនថា ជាអធ្យាយទី៥៥ នៃ អរពុទខណ្ឌ ក្នុង ប្រភាសខណ្ឌ។

4 verses

Adhyaya 56

Adhyaya 56

गुहेश्वरमाहात्म्यवर्णनम् | Guhēśvara Māhātmya (Account of the Glory of Guhēśvara)

ជំពូកនេះបង្ហាញព្រះបុលស្ត្យា ប្រាប់ស្តេចអំពីទីសក្ការៈដ៏ឧត្តមឈ្មោះ «គុហេស្វរ» ដែលជាលិង្គស្ថិតនៅក្នុងរូងភ្នំ (លិង្គនៅកណ្ដាលគុហា) ហើយត្រូវបានសិទ្ធៈបុរាណសក្ការៈមកមុន។ ការពិពណ៌នានេះធ្វើឲ្យទីនោះមានសក្ខីភាពថាជាស្ថានបូជាដ៏ពិតប្រាកដ និងមានអានុភាព។ ព្រះបុលស្ត្យាបង្ហាញផលបុណ្យតាមចេតនា៖ អ្នកមនុស្សណាមកគោរពបូជាដោយគិតបំណងណាមួយ នឹងទទួលបានផលតាមបំណងនោះ។ តែបើបូជាដោយចិត្តមិនចង់បានអ្វី (និស្កាម) នោះនាំទៅរកមោក្ខៈ។ ចុងក្រោយកថាភាគបញ្ជាក់ថា ជំពូកនេះស្ថិតក្នុង ស្កន្ទមហាបុរាណៈ ប្រភាសខណ្ឌ អរពុទខណ្ឌ ជាអធ្យាយទី ៥៦។

3 verses

Adhyaya 57

Adhyaya 57

अवियुक्तक्षेत्रमाहात्म्यवर्णनम् | The Māhātmya of the Aviyukta (Non-Separation) Kṣetra

ពុលាស្ត្យៈ ប្រាប់ព្រះមហាក្សត្រអំពីព្រៃមួយឈ្មោះ អវិយុក្តវណ (Aviyuktavana) ដែលមានផលវិសេស៖ អ្នកណាដែលបានឃើញ ឬស្នាក់នៅទីនោះ នឹងមិននៅឆ្ងាយពីអ្វីដែលខ្លួនស្រឡាញ់ទៀតឡើយ។ ព្រះគម្ពីរបញ្ជាក់អត្ថន័យនេះដោយរឿងកំណើតនៃមហិមា។ ពេលឥន្ទ្រៈត្រូវ នហុសៈ យកអំណាចទៅ សាចី (ភរិយាឥន្ទ្រៈ) មានទុក្ខធំ ហើយចូលទៅក្នុងព្រៃនេះដោយសោកសៅ។ ដោយអានុភាពដ៏ជាប់ជានិច្ចនៃព្រៃ (តត្ព្រភាវៈ) ឥន្ទ្រៈ (សតក្រតុ) ដែលធ្លាប់បែកចេញ បានត្រឡប់មកវិញ ហើយកន្លែងនេះក៏ល្បីថាជាទីនាំឲ្យជួបជុំវិញ។ បន្ទាប់មក សាចី ប្រទានពរ​ដល់ព្រៃថា បុរស ឬស្ត្រីណាដែលបែកចេញពីអ្នកជាទីស្រឡាញ់ ហើយស្នាក់នៅទីនោះតែមួយយប់ នឹងបានសង្គៈ និងរស់នៅរួមជាមួយអ្នកជាទីស្រឡាញ់វិញ។ ជំពូកនេះក៏បន្ថែមថា ព្រះព្រាហ្មណ៍អ្នកប្រាជ្ញ សរសើរពិធីបរិច្ចាគផ្លែឈើ/ការថ្វាយផ្លែឈើនៅទីនោះ ជាពិសេសសម្រាប់ស្ត្រីដែលចង់បានកូន (វន្ធ្យា) ដែលនឹងទទួល “ផលនៃកូនប្រុស” (បុត្រផល)។ ចុងក្រោយមានកូឡូហ្វុនថា នេះជាជំពូកទី ៥៧ នៃ អរពុទខណ្ឌ ក្នុង ប្រភាសខណ្ឌ នៃ ស្កន្ទមហាបុរាណ។

7 verses

Adhyaya 58

Adhyaya 58

उमामाहेश्वरतीर्थमाहात्म्यवर्णनम् (Glorification of the Umā–Maheśvara Tīrtha)

ជំពូកនេះជាវចនាធិប្បាយធម៌ដែលព្រះឥសី ពុលស្ត្យា ប្រាប់ដល់ព្រះមហាក្សត្រ។ លោកបានបង្ហាញទីធម្មយាត្រាពិសេសមួយឈ្មោះ អុម៉ា–មហេស្វរ ទីរថៈ ហើយសរសើរថាជាទីកន្លែងផ្តល់បុណ្យកុសលខ្ពស់បំផុត។ រឿងរ៉ាវនិយាយថា ការបង្កើត និងការធ្វើឲ្យទីនេះក្លាយជាទីសក្ការៈ កើតឡើងដោយសារអ្នកបូជាឈ្មោះ ធុន្ធុម៉ារ ដែលមានភក្តិជ្រាលជ្រៅ។ សេចក្តីណែនាំគឺឲ្យអ្នកធម្មយាត្រាទៅកាន់ទីនោះ ហើយបូជាគូទេវៈ អុម៉ា និង មហេស្វរ ដោយចិត្តស្មោះ។ ផលានុសាសន៍ថា អ្នកបូជានឹងជៀសផុតពីអភ័ព្វសំណាងរយៈ៧ជាតិជាប់ៗគ្នា ដោយសារការគោរពបូជានៅទីរថៈនេះ។

3 verses

Adhyaya 59

Adhyaya 59

महौजसतीर्थप्रभाववर्णनम् | The Efficacy of Mahaujasa Tīrtha

ក្នុងអធ្យាយនេះ ពុលស្ត្យៈបាននិទានរឿងព្រះទីរថៈ (tīrtha) ដោយបង្ហាញថា «មហោជសា» ជាទីរថៈបំផ្លាញបាបធ្ងន់ (pātaka-nāśana) ដែលការងូតទឹកអាចស្ដារឡើងវិញនូវតេជៈ (tejas) និងពន្លឺសិរីមង្គល។ ព្រះឥន្ទ្រ (Śakra) ត្រូវទុក្ខដោយផលវិបាកនៃ brahmahatyā ដល់ថ្នាក់បាត់បង់ śrī និង tejas មានក្លិនអាក្រក់ ហើយត្រូវទេវតាផ្សេងៗបដិសេធក្នុងសង្គម-ពិធីសាសនា។ ព្រះឥន្ទ្រសួរព្រះបṛhaspati ដែលបញ្ជាក់ថា ការធ្វើ tīrtha-yātrā លើផែនដីជាវិធីចាំបាច់សម្រាប់ស្ដារតេជៈ ហើយគ្មានការកើនឡើងនោះឡើយ បើគ្មាន tīrtha។ បន្ទាប់ពីធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់ទីសក្ការៈជាច្រើន ព្រះឥន្ទ្រមកដល់អរពុដ (Arbuda) ឃើញអាងទឹក ហើយងូតទឹកនៅទីនោះ ទើបបានកម្លាំងមហា-ោជៈ (mahā-ojas) វិញ។ ព្រះឥន្ទ្ររួចផុតពីក្លិនអាក្រក់ និងត្រូវទេវតាទទួលស្គាល់វិញ ហើយប្រកាសផលស្រដៀង (phalaśruti) តាមកាលវិភាគ៖ អ្នកណាងូតទឹកនៅទីនេះ នៅពេល «ការលេចឡើង» របស់ Śakra គឺចុងបញ្ចប់នៃពាក់កណ្តាលខែភ្លឺ (śukla pakṣa) នៃខែ Āśvina នឹងទទួលស្ថានភាពខ្ពស់បំផុត និងមាន śrī ជាប់ជានិច្ចតាមជាតិជំនាន់។

8 verses

Adhyaya 60

Adhyaya 60

जंबूतीर्थप्रभाववर्णनम् (Description of the Power and Merit of Jambū Tīrtha)

ពុលាស្ត្យៈ ប្រាប់អ្នកស្តាប់ឲ្យទៅកាន់ ជំបូ ទីរថៈ ដ៏អស្ចារ្យ ហើយថា ការងូតទឹកដោយវិធីត្រឹមត្រូវនៅទីនោះ នាំឲ្យបានផលបំណង។ បន្ទាប់មក រឿងត្រឡប់ទៅអតីតកាល៖ ព្រះបាទ និមិ នៃវង្សព្រះអាទិត្យ នៅវ័យចាស់ ឡើងទៅភ្នំ អរពុដៈ ហើយអនុវត្ត ប្រាយោបវេសនៈ (អាហារតមអធិស្ឋានរហូតដល់ស្លាប់) ដោយចិត្តផ្តោតមាំ។ ព្រះឥសីជាច្រើនមកដល់ ហើយធ្វើធម្មកថាអប់រំអំពីរាជឥសីគំរូ ឥសីទេវៈ និងប្រពៃណីបុរាណក្នុងបុរាណកថា។ ចុងក្រោយ ឥសី លោមសៈ សូត្រប្រាប់ ទីរថ-មាហាត្ម្យៈ យ៉ាងទូលំទូលាយ។ និមិ ស្តាប់ហើយសោកស្តាយ ថាមិនបានងូតទីរថជាច្រើនពីមុន ទើបសួរវិធីទទួលផលនៃទីរថទាំងអស់។ លោមសៈ ដោយមេត្តា សន្យានាំទីរថដែលមានដើមកំណើតពី ជំបូទ្វីប មកកាន់ទីនោះដោយអំណាចមន្ត្រា ហើយណែនាំឲ្យព្រះបាទងូតក្នុងទឹកបរិសុទ្ធដែលរួមជាទីរថតែមួយ។ លោមសៈ សមាធិ ហើយទីរថទាំងឡាយមកភ្លាមៗ ព្រមទាំងដើមជំបូបង្ហាញជាសក្ខី។ និមិ ងូតក្នុងអាង ‘ទីរថទាំងអស់’ ហើយភ្លាមៗបានឡើងសួគ៌ជាមួយរាងកាយ ដូច្នេះទីនោះត្រូវចងចាំថា ជំបូ ទីរថៈ។ នៅពេលព្រះអាទិត្យស្ថិតក្នុង កញ្ញា (Virgo) ការធ្វើ ស្រាទ្ធៈ នៅទីនោះ មានបុណ្យស្មើនឹង កាយាសីរសៈ។

15 verses

Adhyaya 61

Adhyaya 61

गंगाधरतीर्थमाहात्म्य (Glory of Gaṅgādhara Tīrtha)

អធ្យាយនេះបង្ហាញព្រះឥសី ពុលាស្ត្យា ប្រាប់ដល់ព្រះមហាក្សត្រអ្នកស្តាប់ អំពីទីរហូតទឹកដ៏មានបុណ្យខ្លាំងឈ្មោះ «គង្គាធរ» ដែលត្រូវបានពិពណ៌នាថា សុបុណ្យ និងមានទឹកស្អាតបរិសុទ្ធ (vimala-udaka)។ ភាពបរិសុទ្ធនៃទីនេះត្រូវបានភ្ជាប់នឹងការបង្ហាញអាទិទេវៈតាមបែបសៃវៈ៖ ព្រះ (ហរិ/សិវៈ) ទទួលរូបជា អចលេស្វរ ហើយត្រូវបានសរសើរថា ជាអ្នក «កាន់ទុក» ព្រះគង្គា ពេលនាងចុះពីមេឃ ដើម្បីអភិសេកទីកន្លែងនេះដោយព្រះគុណ។ បន្ទាប់មក អធ្យាយកំណត់វិធីអនុវត្ត៖ ងូតទឹក (snāna) នៅទីរហូតនេះ ក្នុងថ្ងៃ អෂ្ដមី ដោយចិត្តសមាហិត (samāhita)។ ផលបុណ្យត្រូវបានលើកឡើងខ្ពស់ណាស់ គឺទទួលបានស្ថានដ៏អធិក ដែលសូម្បីតែទេវតាក៏ពិបាកឈានដល់ ដោយបង្ហាញថា ពេលវេលា ទីកន្លែង និងចេតនាត្រឹមត្រូវ រួមគ្នាបង្កើតបុណ្យវិសេស។

4 verses

Adhyaya 62

Adhyaya 62

कटेश्वर-गंगेश्वर-माहात्म्यवर्णनम् (Glory of Kāṭeśvara and Gaṅgeśvara)

ពុលស្ត្យៈពណ៌នាពីលំដាប់ធម្មយាត្រា ដោយណែនាំឲ្យអ្នកស្តាប់ទៅទស្សនាលិង្គពីរ៖ កាដេស្វរ ដែលគេថាបង្កើតដោយគោរី (ឧមា) និង កង្គេស្វរ ដែលបង្កើតដោយទេវីទន្លេ កង្គា។ រឿងចាប់ផ្តើមពីជម្លោះមុនរវាងឧមា និងកង្គា អំពីសោភាគ្យ (saubhāgya) និងសំណាងល្អក្នុងគ្រួសារ។ កង្គាស្វែងរកទីតាំងលិង្គ ខណៈគោរីឃើញភ្នំមានរូបរាងស្រស់ស្អាតដូចលិង្គ មានលក្ខណៈដូចចិញ្ចៀន (kāṭaka) ហើយធ្វើបូជាដោយសទ្ធាខ្ពស់។ មហាទេវពេញព្រះហឫទ័យ បង្ហាញទស្សនៈ និងប្រទានពរ។ គោរីដាក់នាមស្ថាននេះថា កាដេស្វរ ហើយប្រកាសផលស្រដៀងសូត្រ៖ ស្ត្រីដែលទុក្ខដោយការប្រកួតប្រជែងនារីរួមប្តី ឬការបែកចេញ ព្រោះតែការមើលឃើញស្ថាននេះ អាចបំបាត់ជំងឺក្តៅខ្លួន/ទុក្ខវេទនា ផ្តល់សុខភាពល្អ និងស្ដារឡើងវិញនូវសោភាគ្យក្នុងផ្ទះ។ បន្ទាប់មក កង្គាក៏ធ្វើបូជាដូចគ្នា ទទួលពរ និងបង្កើតកង្គេស្វរ។ ដូច្នេះធម្មយាត្រាត្រូវទស្សនាលិង្គទាំងពីរ ជាពិសេសសម្រាប់ស្ត្រីស្វែងរកការលះបង់ “សបត្នី-ទោស” និងទទួលសុខ និងសោភាគ្យ។ ចុងក្រោយជំពូកបញ្ជាក់អត្ថប្រយោជន៍ទាំងនេះជាការលើកទឹកចិត្តសទ្ធា ក្នុងភូមិសាស្ត្រពិសិដ្ឋអរពុដ។

11 verses

Adhyaya 63

Adhyaya 63

Arbuda-khaṇḍa-māhātmya-phalaśruti-varṇanam (Glory of Arbuda: Fruits of Hearing and Pilgrimage)

ពុលាស្ត្យ បញ្ចប់ការពិពណ៌នាខ្លីអំពីមហិមារបស់ភ្នំអរពុដ (Arbuda) ដោយថា បើរាប់ពេញលេញ នឹងលើសសមត្ថភាពនៃការនិយាយសូម្បីតែជាច្រើនសតវត្សរ៍ ព្រោះមានទីរថៈ និងទីស្ថានបរិសុទ្ធរាប់មិនអស់ ដែលឥសីបានបង្កើត។ នៅអរពុដ មិនខ្វះទីរថៈ សិទ្ធិ ដើមឈើ ទន្លេ ឬវត្តមានទេវតាណាមួយឡើយ; ភ្នំនេះពោរពេញដោយសក្ការៈគ្រប់ទិស។ អ្នករស់នៅលើ “ភ្នំអរពុដដ៏ស្រស់ស្អាត” ត្រូវបានពិពណ៌នាថាជាអ្នកកាន់កាប់បុណ្យ។ អត្ថបទបញ្ជាក់ថា អ្នកណាមិនបានឃើញអរពុដ “ជុំវិញគ្រប់ទិស” គឺដូចជាបាត់បង់ប្រយោជន៍ជាក់ស្តែងនៃជីវិត ទ្រព្យសម្បត្តិ និងតបស្យា។ សេចក្តីសង្គ្រោះត្រូវបានពង្រីកទៅដល់សត្វគ្រប់ប្រភេទ រួមទាំងសត្វល្អិត សត្វចតុបាទ បក្សី និងសត្វកើតតាមបួនរបៀប។ ការស្លាប់លើអរពុដ ទោះគ្មានបំណង ឬមានបំណងក៏ដោយ ត្រូវបាននិយាយថានាំទៅកាន់សិវ-សាយុជ្យ (រួមជាមួយព្រះសិវៈ) ដោយរួចផុតពីចាស់ និងស្លាប់។ ចុងក្រោយ មានផលស្រុតិថា ការស្តាប់រឿងពុរាណនេះរាល់ថ្ងៃដោយសទ្ធា នាំបានផលដូចធ្វើធម្មយាត្រា ហេតុនេះគួរធ្វើដំណើរទៅអរពុដ ដើម្បីទទួលសិទ្ធិទាំងលោកនេះ និងលោកក្រោយ។

10 verses

FAQs about Arbudha Khanda

Arbuda is portrayed as exceptionally purificatory—capable of removing sin even through mere sight (darśana)—and as sanctified through Vasiṣṭha’s ascetic power and presence.

Merits are framed in terms of pāpa-kṣaya (sin-diminution), tīrtha-snāna/dāna efficacy, and the heightened salvific value of approaching the mountain and its associated sacred sites with disciplined conduct.

A Vasiṣṭha-centered narrative provides the anchor: an episode involving the rescue of the wish-fulfilling cow Nandinī and the ritual-theological creation or transformation of a landscape feature through invoked sacred waters and mountain agency.