
ពុលាស្ត្យ ប្រាប់ព្រះរាជាអ្នកស្តាប់ឲ្យទៅកាន់ទីរមណីយដ៏ឧត្តម «ចក្រទីរថ»។ ភាពបរិសុទ្ធរបស់ទីនេះត្រូវបានពន្យល់តាមរឿងកំណើត៖ ព្រះវិṣṇu (ព្រះប្រភវិṣṇu) បានបញ្ចេញចក្រនៅទីនោះ ក្នុងសង្គ្រាមមុន បន្ទាប់ពីសម្លាប់ដានវៈជាច្រើន។ បន្ទាប់មក ព្រះវិṣṇu ធ្វើពិធីស្នានបរិសុទ្ធនៅទឹកជ្រោះ/ប្រភពទឹកថ្លា (សុន្និរឝរ) ដោយលាងទឹកឲ្យបរិសុទ្ធ; ការប៉ះពាល់ដ៏ទេវភាពនេះត្រូវបានចាត់ទុកថាជាមូលហេតុនៃ «មេធ្យតា» ឬភាពបរិសុទ្ធខ្ពស់របស់ទីរថ។ អត្ថបទបញ្ជាពិធីថា អ្នកណាធ្វើស្រាទ្ធនៅទីនេះ ក្នុងពេល «ហរិដេក» និង «ហរិភ្ញាក់» នឹងធ្វើឲ្យបុព្វបុរសពេញចិត្តយូររហូតដល់មួយកល្ប។ ចុងក្រោយមានកូឡូហ្វុន បញ្ជាក់ថា នេះជាអធ្យាយទី ២៧ នៃអរពុទខណ្ឌ ក្នុងប្រភាសខណ្ឌ នៃស្កន្ទមហាបុរាណ។
Verse 1
पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ चक्रतीर्थमनुत्तमम् । यत्र चक्रं पुरा मुक्तं विष्णुना प्रभविष्णुना
ពុលស្ត្យៈ បានមានពាក្យថា៖ បន្ទាប់មក ឱ ព្រះមហាក្សត្រល្អឥតខ្ចោះ គួរទៅកាន់ ចក្រតីរថ ដ៏លើសលប់ ដែលនៅទីនោះ កាលពីបុរាណ ព្រះវិស្ណុ អម្ចាស់ដ៏មានអានុភាព បានបោះចក្រ។
Verse 2
निहत्य दानवान्संख्ये कृत्वा स्नानं सुनिर्झरे । विष्णुः प्राक्षालयत्तोयं तेन तन्मेध्यतां गतम्
ក្រោយព្រះវិṣṇុបានសម្លាប់ពួកដានវៈក្នុងសង្គ្រាម ហើយងូតទឹកនៅជ្រោះទឹកធ្លាក់ដ៏ស្រស់ស្អាត ព្រះអង្គបានលាងសម្អាតដោយទឹកនៅទីនោះ; ដោយកិច្ចនោះ ទឹកបានទទួលភាពបរិសុទ្ធ និងសក្ការៈ។
Verse 3
तत्र श्राद्धं तु यः कुर्याच्छयने बोधने हरेः । आकल्पं पितरस्तस्य तृप्तिं यांति नराधिप
ឱ ព្រះមហាក្សត្រ អ្នកណាធ្វើពិធីស្រាទ្ធ (śrāddha) នៅទីនោះ ក្នុងពេលព្រះហរិ (Hari) ទ្រង់ដេកសម្រាក និងភ្ញាក់ឡើង នោះបិតាបុព្វបុរសរបស់គាត់នឹងបានសេចក្តីពេញចិត្តរហូតដល់ចុងកាល។
Verse 27
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे तृतीयेऽर्बुदखंडे चक्रतीर्थप्रभाववर्णनंनाम सप्तविंशोऽध्यायः
ដូច្នេះ ក្នុងស្កន្ទមហាបុរាណដ៏បរិសុទ្ធ—ក្នុងសំហិតាដែលមាន៨១,០០០បទ—នៅខណ្ឌទី៧ ព្រះភាសខណ្ឌ និងក្នុងផ្នែកទី៣ អរពុទខណ្ឌ បញ្ចប់ជំពូកទី២៧ មានចំណងជើង «ការពិពណ៌នាព្រះអานุភាពនៃចក្រាទីរថ»។