Kurma AvataraSamudra ManthanaDharma

Purva Bhaga

The First Part

Пурва-бхага (Purva Bhaga) — первая часть «Линга-пураны», где излагаются основы космогонии, происхождение Линги и священные обряды почитания Шивы (Śiva). Через повествование о возникновении мира и установлении порядков бытия текст утверждает Шиву как высший исток: из Него происходит творение, Им поддерживается существование и в Него всё вновь растворяется. Происхождение Линги раскрывается как явление священного знака Шивы, превосходящего форму и слово. Почитание Линги понимается не как поклонение предмету, а как обращение сознания к Абсолютной Реальности, пребывающей во всех существах и одновременно превосходящей их. В этой части подробно описываются ритуальные предписания: абхишека (омовение/возлияние), подношения воды, цветов, благовоний и света, а также повторение мантр. Особо подчёркиваются чистота тела и ума, дисциплина и искреннее намерение, чтобы обряд становился путём бхакти (преданности) и внутреннего знания. В целом Пурва-бхага закладывает богословский и практический фундамент шиваитской традиции в рамках Пураны: вселенная — проявление силы Шивы, а поклонение Линге — средство обрести благодать, умиротворение и приближение к высшей истине. Это вступление готовит читателя к более глубоким наставлениям последующих разделов.

Adhyayas in Purva Bhaga

Adhyaya 1

नैमिषारण्ये सूतागमनम् — लिङ्गमाहात्म्यभूमिका तथा शब्दब्रह्म-ओङ्कार-लिङ्गतत्त्वम्

В этой главе рассказывается, как Нарада, совершив поклонение Линге в разных святых местах, приходит в лес Наймишаранья. Мудрецы Наймиши почтительно принимают Нараду и, увидев Суту Ромахаршану, ученика Вьясы, просят его изложить пураническую самхиту, прославляющую величие (махатмью) Линги. Сута, поклонившись Трем Божествам и Вьясе, закладывает философское основание линга-таттвы: «Шабда-Брахман» имеет природу Омкары, соединён с ведангами и превосходит Прадхану и Пурушу; в действии трёх гун саттва проявляется как Вишну, раджас — как Хираньягарбха, тамас — как Кала-Рудра, а в состоянии ниргуна утверждается как Махешвара. Это вступление укрепляет нить последующих глав о явлении Линги, лиле творения и разрушения и о правилах поклонения Линге.

24 verses

Adhyaya 2

ईशानकल्पवृत्तान्तः तथा लैङ्गपुराणस्य संक्षेप-सूची

Сута представляет «Линга-пурану» как «уттама» Махапурану, изначально задуманную Брахмой в связи с Ишаной-калпой и затем сокращённую Вьясой для передачи людям. Он указывает объём текста и даёт широкий тематический перечень: виды творения (прадханика/пракрита/вайкрита), космическое яйцо и его оболочки, божественные функции по гунам, праджапати-сарга, поднятие Земли, расчёты дня и ночи Брахмы и его срока жизни, меры юг и кальп, а также основы дхармы. Далее подчёркиваются шиваитские опоры: многократное Лингодбхава, особое превосходство лингамурти, Варанаси и другие святыни, пашупата-йога, мантра панчакшара и ритуально-нравственные установления (шраддха, дана, праяшчитта, пищевые правила). Мифические эпизоды (Дакша, Вритра, Дадхичи, Джаландхара, гибель рода Кришны) приводятся как примеры космического порядка и божественной милости. Глава завершается фалашрути: знание и преподавание этого санкшепы очищает и ведёт к высшим мирам, подготавливая читателя к подробным повествованиям и практикам последующих адхьяй.

56 verses

Adhyaya 3

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

Сута определяет Высшее как Шиву-алинга — непроявленного, без качеств, непреходящего; тогда как мир имён и форм есть линга Шивы, проявленный знак, возникающий из непроявленного через Майю. Далее он излагает первичную эволюцию: взгляд Шивы приводит в действие шиваитскую Пракрити; из неё возникают Махат, Ахамкара, танматры и пять махабхут (акаша, ваю, агни, апах, притхиви) с их чувственными свойствами. Появляются органы познания и действия и ум (манас), и всё завершается космическим яйцом (анда), окружённым последовательными оболочками. Таких яиц бесчисленно много; в каждом действуют Брахма, Вишну и Бхава, но лишь Махешвара является конечным деятелем творения, сохранения и растворения через гуны. Глава подготавливает к дальнейшему шиваитскому учению, утверждая единую метафизическую космологию: множественное — проявление Шивы, а Единое — Его трансцендентность.

39 verses

Adhyaya 4

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

Сута объясняет, что «день» Творца означает время проявления, а «ночь» — время растворения; это условное выражение, а не буквальный суточный круг. Далее глава излагает ступенчатую систему времени: человеческие меры (от нимеши nimeṣa до мухурты muhūrta), время питри pitṛ (их день-ночь и год), и божественное время (аяны ayana как день и ночь), доводя до длительностей юг — крита kṛta, трета tretā, двапара dvāpara, кали kali — с переходными сандхья sandhyā, затем общий чатурьюга caturyuga, и масштаб манвантары manvantara и кальпы kalpa (тысяча чатурьюг). Подчеркивается, что все изменения (vikāra) сворачиваются по повелению Шивы Śiva; когда гуны guṇa возвращаются к равновесию, наступает пралая pralaya, а при нарушении равновесия начинается творение — Шива остается высшей причиной. Повествование переходит от космического счета к образам пралаи и обновления: Брахма Brahmā спит в водах, пробуждается и готовится творить вновь; земля восстанавливается (мотив Варахи Varāha), подготавливая последующие главы о новом миропорядке, существах и шиваитском смысле в циклической космологии.

63 verses

Adhyaya 5

अविद्या-पञ्चक, नवसर्ग-क्रमः, प्रजापति-प्रसवः (Vibhaga 1, Adhyaya 5)

Сута повествует: когда Сваямбху (Брахма) вознамерился творить, возникла завеса пятикратной авидьи — тамас, моха, махамоха, тамисра и андха, — из‑за чего самое раннее творение стало «первичным», но духовно бесплодным. Далее глава перечисляет ступенчатую систему сарг (пракрита и вайкрита): от элементов и чувственных эволютов до творений богов, людей и Кумаров, показывая, как сознание облекается в тело. На этом космологическом основании Брахма порождает Кумаров и главных Праджапати, после чего рассказ переходит к родословиям: детям Шатарупы, бракам Акути и Прасути, а также дочерям Дакши, отданным Дхарме и другим риши. Сати представлена как уморождённая дочь, связанная с Шивой; Брахма велит Дакше отдать её Рудре, вводя многообразные образы Рудры и символику женского/мужского (strī-liṅga/puṁ-liṅga), предвосхищающую позднейшую лингататтву. Завершается глава описанием потомства Дхармы и дальнейших поколений мудрецов, подготавливая последующие главы с шиваитским акцентом на Рудре, обетах и поклонении, ведущем к освобождению.

50 verses

Adhyaya 6

अग्नित्रय-पितृवंश-रुद्रसृष्टि-वैराग्योपदेशः

Сута излагает три главных проявления Агни — Павамана (Pavamāna), Павака (Pāvaka) и Шучи (Śuci), их классификации и потомство, подчёркивая их значение в жертвенных обрядах яджны. Затем речь переходит к Питрам (Pitṛs), различая группы вроде Агнишватта (Agniṣvātta) и Бархишад (Barhiṣad), и прослеживает знаменитые линии потомков, включая Мену (Menā) и её детей, связывая космическую и человеческую преемственность с ритуальной родословной. Далее повествование обращается к шиваитскому центру: Сати (Satī) становится Парвати (Pārvatī), а Рудра (Нилалохита, Nīlalohita) излучает множество Рудр, пронизывающих четырнадцатичастный космос. Брахма (Brahmā) восхваляет этих бессмертных и чистых Рудр и просит создать смертных существ; Шива (Śiva) говорит, что не принимает такого творческого состояния, и потому Брахма создаёт мир, связанный узами старости и смерти (jarā-maraṇa). Глава завершается наставлением: Шива пребывает как стхану (sthāṇu, неподвижность), освобождение достигается через знание йоги (yoga-vidyā) и постепенную вайрагью (vairāgya); прибежище у Шанкары (Śaṅkara) освобождает даже грешников от нараки (naraka), подготавливая следующий вопрос — кто и по какой карме падает в ад.

31 verses

Adhyaya 7

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

Сута раскрывает «рахасья» о первозданном величии Шанкары: даже если йогины наделены aṣṭa-sādhana (пранаяма и др.) и добродетелями вроде сострадания, кармическое действие всё же ведёт к svarga или naraka. Решающий поворот — провозглашённая последовательность «prasāda → jñāna → yoga → mokṣa», где милость Шивы становится движущей силой освобождения. Риши просят разъяснить: как Шива, свободный от мысли (cintā-rahita), дарует prasāda и когда она возникает на йогическом пути? Ромахаршана отвечает через линию преемственности и космическое время, перечисляя аватары Вьясы в последовательных Двапара-югах и аватары Рудры как йогачарьи в Кали-юге, а также их учеников во «всех циклах» (sarvāvarteṣu). Глава также перечисляет манвантары в пределах Вараха-кальпы и завершается определением всех существ как «paśu», а Шивы как Пашупати, утверждая Пашупата-йогу как откровенный Рудрой путь к высшим и низшим силам и, в конечном итоге, к mokṣa; тем самым подготавливается дальнейшее изложение о механизмах милости, посвящении и шиваитской йогической дисциплине в пуранической рамке.

56 verses

Adhyaya 8

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

Сута излагает йогастханы в теле (особенно в области пупка, горла и межбровья) и определяет йогу как достижение знания Атмана через однонаправленность ума, в конечном счёте зависящую от прасады (милости) Шивы. Он приравнивает «йогу» к нирваническому состоянию Махешвары и объясняет, что грехи сгорают от джняны и от сдерживания деятельности чувств. Затем преподаётся восьмичленная система: яма, нияма, асана, пранаяма, пратьяхара, дхарана, дхьяна, самадхи, с подробным разбором ямы/ниямы (ахимса, сатья, астея, брахмачарья, апариграха; шауча, тапас, дана, свадхьяя, обеты, пост, молчание, ритуальные омовения и др.). Значительная часть посвящена пранаяме: мерам (счёт матр), степеням, признакам и умиротворению (прасада) вайю и буддхи, ведущему к śānti–praśānti–dīpti–prasāda. Глава завершается шиваитской медитацией: созерцанием Оṃ как чистоты, подобной пламени, визуализацией лотосов/мандал, установлением Шивы в сердце, пупке и межбровье и, наконец, созерцанием Шивы как ниргуна-Брахмана — невыразимого и нерождённого. Так закладываются этические, физиологические и созерцательные предпосылки для устойчивого постижения Шивы.

116 verses

Adhyaya 9

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

Сута излагает десять йога-антарāй, сбивающих йогина с пути,—от лени до жажды чувственных наслаждений,—и раскрывает их внутренний механизм: сомнение в знании, неустойчивость ума, утрата веры в садхану, омрачённое познание и врождённое тройственное страдание (ādhyātmika, ādhibhautika, ādhidaivika). Далее говорится об упасаргах, возникающих после утихания препятствий: ступенчатые переживания сиддхи, такие как пратӣбха (интуитивное ведение), шраваṇa (сверхъестественный слух), даршана (видения), āsvāda/vedanā (тонкие вкусовые и осязательные восприятия) и распознавание божественных ароматов; затем — обширные элементные айшварьи в разных сферах (земной, водной, огненной, воздушной, эфирной, умственной, уровня аханкары и брахмического познания). Подчёркивается, что эти достижения не являются конечными и должны быть оставлены—даже вплоть до мира Брахмы—через сдержанность и высшее вайрагья. Когда йогин отрекается от очарования силой и ум умиротворяется, проявляется прасада Махадевы, дарующая дхарму, джняну, айшварью, вайрагью и апаваргу, подготавливая дальнейшую стойкость в Пашупата-йоге.

67 verses

Adhyaya 10

आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः (Adhyaya 10)

Продолжая поток шиваитского наставления, Сута перечисляет добродетели реализованных двиджа и садху — самообладание, правдивость, неалчность и знание śruti–smṛti — и утверждает, что Махешвара доволен там, где обязанности śrauta и smārta не противоречат друг другу. Глава определяет дхарму/адхарму по логике действия и его плода, называет ачарью (ācārya) тем, кто воплощает и преподаёт правильное поведение, извлекая смысл шастр, и описывает садхутву в четырёх ашрамах через соответствующие садханы: брахмачарью, обряды домохозяина, тапас ванапрастхи и йогу яти. Этические дисциплины — ахимса, дайя, дана, шама, вайрагья, санньяса и джняна — представлены как очищающие, но кульминация в том, что бхакти, основанная на шраддхе, превосходит обширные искупления и суровые аскезы. В Варанаси (Авимукта) Деви спрашивает, как угодить Махадеве и как Его почитать; Шива вспоминает прежний вопрос Брахмы и отвечает, что Он «вашья» благодаря шраддхе, и что Его следует созерцать в лингаме и поклоняться Ему в образе панчасья, пятиликом. Так текст подводит к более явной шиваитской теологии поклонения и к практической центральности верой ведомой лингa-упасаны ради мокши.

53 verses

Adhyaya 11

Brahmā’s Yogic Vision of Sadyōjāta in the Śvetalohita Kalpa

Мудрецы спрашивают, как Брахма узрел Махешвару как Садьоджату, а также как Вамадеву, Агхору и Ишану. Сута указывает, что действие происходит в Шветалохита-кальпе, и объясняет: Брахма, погружённый в высшую медитацию (parama-dhyāna), созерцает сияющее явление со шикой (śikhā) — Шветалохита Кумару. Брахма принимает это видение внутрь как Ишвару в брахмическом облике (Brahma-rūpi Īśvara), углубляется в дхьяна-йогу и завершает всё благоговейным поклонением Садьоджате. С его стороны появляются белоликие спутники и ученики — Сунанда, Нандана, Вишвананда и Упанандана, знаменуя возникновение шиваитской свиты и линии передачи. Является великий муни по имени Швета, и говорится, что из него рождается/проявляется Хара, подчёркивая мотив самораскрытия Шивы через освящённое сознание. Собравшиеся муни предаются с пламенной бхакти, восхваляя вечного Брахмана как Махешвару. Глава завершается обетованием спасения: дважды-рождённые (dvija), прибегающие к Вишвешваре, практикующие пранаяму и утверждающие ум в Брахмане, становятся безгрешными и сияющими и продвигаются за пределы Вишнулоки к Рудралоке, подготавливая дальнейшее учение о непрерывной шиваитской преданности и её метафизических обителях.

11 verses

Adhyaya 12

रक्तकल्पे वामदेवदर्शनं चतुर्कुमारोत्पत्तिः

Сута повествует о «Ракта-кальпе»: Брахма, желая сыновей, предаётся глубокой медитации и созерцает сияющего Кумару, украшенного красным; высшим созерцанием он узнаёт в нём Махадеву (Вамадеву). Брахма восхваляет и простирается перед Шивой, а Шива утверждает, что такое видение рождается из бхакти и силы дхьяны, и обещает: при повторяющихся усилиях через кальпы Брахма постигнет Шиву как истинного поддержателя мира. Из этой шайвской встречи возникают четыре чистых Кумары, подобные Брахме,— Вираджа, Вибаху, Вишока и Вишвабхавана,— отличающиеся красными одеждами и священными помазаниями, преданные брахмовости и принципу Вамадевы. Спустя тысячу лет они учат совершенной дхарме ради блага миров и учеников, затем вновь сливаются с Рудрой, указывая на освобождение как возвращение в Непреходящее. Глава завершается обетованием: дважды-рождённые, соединившиеся с Вамадевой и созерцающие Махадеву с преданностью, становятся безгрешными брахмачаринами и достигают Рудра-локи — состояния, из которого трудно вернуться, подготавливая следующую речь о непрерывной шайвской практике и её космико-духовных плодах.

15 verses

Adhyaya 13

पीतवासा-कल्पः, माहेश्वरी-दर्शनम्, रौद्री-गायत्री, महायोगेन अपुनर्भवः

Сута описывает тридцать первый кальпу, именуемую Питаваса. Брахма, желая потомства, погружается в созерцание и видит сияющего божественного юношу, украшенного жёлтым. Затем он обращается внутрь, ищет прибежища у космического Владыки и получает даршан высшей Махешвари, исходящей из Махешвары. Богиня явлена в поразительной многообразной иконографии (четыре ноги, четыре лица, четыре руки, четыре груди и т. п.), что знаменует полноту и всенаправленную мощь. Махадева восхваляет её как mati, smriti и buddhi (ум, память и разумение) и повелевает ей пронизать вселенную йогой и привести мир к духовному порядку, объявляя, что она станет Рудрани ради блага брахманов и дхармы. Брахма принимает её и, наставляемый Шивой, медитирует на ведическую Раудри-Гаятри; через джапу и предание он достигает божественной йоги, знания, владычества и бесстрастия. Из бока Брахмы появляются сияющие Кумары, обучающие Махайоге во благо брахманов и в конце входящие в Махешвару. Так же и дисциплинированные созерцатели оставляют грех, очищаются и входят в Рудру за пределами перерождения, подготавливая продолжение повествования о шаива-садхане и космическом управлении.

21 verses

Adhyaya 14

अघोरस्य प्रादुर्भावः कुमारकचतुष्टयं च योगमार्गः

Сута повествует о прежнем кальпе: после ухода желтоватого Сваямбху начинается новый кальпа. В эка̄рнаве Брахма, желая творить существа, впадает в тревогу и созерцание. Из его дхьяны возникает детоподобное, тёмное и пылающее явление: Агхора/Махешвара, в чёрных одеждах, излучающий саморождённый теджас. Брахма склоняется в почтении и посредством пранаямы и умственного сосредоточения утверждает Махешвару в сердце, стремясь постичь истину брахма-рупы за видением. Агхора вновь дарует даршану, и из его бока выходят четыре кумарака, столь же тёмные и сияющие. После тысячи божественных лет йогической упасаны Верховному Господу они передают махайогу ученикам. Через йогу достигшие входят в Шиву одним лишь умом, достигая чистого, ниргуна-состояния, тождественного Владыке вселенной. Глава завершается обобщающим обещанием: всякий мудрый искатель, созерцающий Махадеву этой йогой, идёт к нетленному Рудре, подготавливая следующую речь о путях шива-упасаны и осуществления.

13 verses

Adhyaya 15

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

Сута повествует, что в страшной, тёмной кальпе Брахма восхваляет Шиву; Шива отвечает ануграхой и провозглашает, что именно в этом облике он без сомнения растворяет грехи. Затем он перечисляет виды проступков — махапатаки, упапатаки, а также пороки ума, речи и тела, включая наследственные или случайные нечистоты, — и назначает джапу мантры Агхора как средство, устанавливая соразмерные количества повторений по намерению и способу чтения (манаса, вачика, упамшу). Приводятся особые шкалы для грехов вроде брахмахатьи, вирахатьи, бхрунахатьи, матрихатьи, убийства коровы (го-хатья), кṛтагхната, насилия над женщинами, суропаны и суварна-стеи, а также для грехов, приобретённых через общение. Далее описывается ритуальный порядок: применение Рудра-гаятри, сбор панчагавьи (го-мутра, го-майя, кшира, дадхи, гхрита), приготовление кушодаки в предписанных сосудах и хома с гхритой, чару, самидхами, тила, ява и врīхи. Затем следует омовение, питьё смеси перед Шивой и Брахма-джапа. В заключение говорится, что даже величайшие грешники очищаются — порой мгновенно, несмотря на долгую кармическую историю, — и рекомендуется ежедневная джапа для всеобщего очищения, подготавливая дальнейшую речь о постоянной шиваитской дисциплине как нормальном пути, а не лишь экстренном средстве.

32 verses

Adhyaya 16

ब्रह्मकृत-ईशानस्तवः तथा विश्वरूपदेवी-प्रकृतिरहस्योपदेशः

Сута вводит чудесную Вишварупа-кальпу: после растворения мироздания творение начинается вновь, когда Брахма погружается в медитацию ради потомства. Описывается присутствие, подобное Сарасвати, в вселенской форме (вишварупа), и Брахма обращается внутрь, чтобы поклоняться Ишане—Шиве—в протяжённой стотре, призывая Его как образ Омкары и восхваляя аспекты Садьоджата, Вамадева, Рудра и Кала. Текст возвещает плод (пхала): даже одно прочтение, или чтение во время шраддхи, дарует высшие достижения (Брахмалока/парама гати). Шива, довольный, дарует благодать; затем Брахма задаёт доктринальный вопрос о загадочной Деви Вишварупе—четырёхликой и четырёхногой, многоглазой и многорукой—о её имени, роде, силе и назначении. Шива отвечает «тайной всех мантр», раскрывает тождество кальпы и являет Богиню как Пракрити, Джагадйони, космическую Гау и Гаятри, также именуемую Гаури, Майя, Видья и Хаймавати, связанную со схемой 32 качеств/32 слогов. Глава завершается упоминанием дальнейших эманаций и дисциплинированного йогического почитания, завершающегося вхождением в Рудру, подготавливая продолжение космогонии и шиваитской сотериологии в следующей адхьяе.

39 verses

Adhyaya 17

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

Сута завершает предыдущее космографическое повествование, восхваляя заслугу слушания и чтения его. Затем риши спрашивают о главной тайне шиваизма: что такое Линга, кто такой Лингин (обладатель Линги) и почему Шиву почитают в образе Линги. Брахма объясняет, что первозданная Прадхана именуется «Лингой», а высший Владыка — «Лингином», и описывает пралайю, когда все существа поглощаются и остаётся лишь космическая реальность в тёмном океане. Между Брахмой и Вишну вспыхивает спор о творении, но является неизмеримая пылающая Линга, прекращающая распрю, усмиряющая гордыню и пробуждающая истинное знание. Брахма становится Хамсой, чтобы найти вершину, а Вишну становится Варахой, чтобы найти основание; оба терпят неудачу и возвращаются смиренными. Из Линги проявляется звуковое откровение Оṃ — A, U, M, нада и запредельная турия, связывая Веды, мантры и космогенез (биджа–йони, золотое яйцо и возникновение миров). Словесно-сотворённое тело Шивы соотнесено с фонемами и мантрами (потоки ṛg–yajus–sāman–atharva и их ритуально-целительные функции). В конце Вишну и Брахма возносят стути Махешваре, утверждая: бесконечность Линги исправляет эго, а поклонение через мантру и прозрение ведёт к освобождению.

92 verses

Adhyaya 18

विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्

Эта глава построена как непрерывная стотра, где Вишну обращается к Рудре–Шиве, начиная с Экаакшары Пранавы (A-U-M): A — Рудра/образ Атмана (ātmarūpa), U — Ади-дева/тело знания (vidyā-deha), M — третий принцип — Шива/Параматман, сияющий как Сурья-Агни-Сома. Далее гимн раскрывает Шиву как владыку всех Рудр, как лики Панчабрахмы (Sadyojāta, Vāmadeva, Aghora, Īśāna), и как Лингу — ūrdhva (вознесённую, трансцендентную) и как liṅgin, носителя знака. Затем следует широкий космологический перечень: Шива пронизывает огонь, ветер, воду, землю, пространство и танматры (звук, осязание, вкус, запах), и при этом превосходит форму — arūpa, но вместе с тем surūpa. Завершает стотру фалаша-рути: чтение или преподавание её брахманам, знающим Веды, уничтожает грехи и возводит преданного к Брахма-локе, подготавливая следующий раздел — переход от хвалы к практике и прояснению учения.

42 verses

Adhyaya 19

Mahādeva’s Boon: Unwavering Bhakti, Tri-functional Cosmos, and the Supratiṣṭhā of Liṅga-Arcā

Сута повествует о милостивом явлении Махадевы перед Брахмой и Вишну: одно лишь созерцание Его рассеивает страх и восстанавливает космический порядок. Шива утверждает, что Брахма и Вишну возникли из боков Его собственного тела, подтверждая их производное, но незаменимое служение. Довольный, Он предлагает дар; Вишну просит не владычества, а nitya, avyabhicāriṇī bhakti — вечной, неуклонной преданности. Шива дарует стойкую бхакти и Брахме, и Вишну, затем прекращает прежний спор, разъясняя три функции мироздания: sarga (творение), sthiti/rakṣā (сохранение/защита) и laya (растворение), и провозглашает Себя трансцендентным Парамешварой, свободным от гун. Он наставляет Вишну оставить заблуждение и оберегать Брахму, предрекая будущее признание в Падма-кальпе. После исчезновения Шивы повествование переходит от теофании к установлению культа: почитание Лингама (Liṅga-arcā) прочно утверждается во всех мирах; Линга-веди отождествляется с Деви, а сам Лингам — непосредственно с Шивой. Глава завершается спасительным обещанием: чтение этой лингамной истории в присутствии Лингама ведёт преданного к śivatā, соединяя божественное посредничество с последующим ритуально-богословским акцентом на Лингаме как символе и месте освобождения.

17 verses

Adhyaya 20

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

Сута повествует о допредельном океане эка̄рṇава до творения, где Нараяна покоится на Ананте; из Его пупка поднимается великий лотос, и является Брахма (Падмайони). Брахма вопрошает Вишну, и под действием майи возникает тонкое соперничество: Вишну входит в уста Брахмы и обозревает миры внутри него; затем Брахма входит в чрево Вишну, не находит ему конца и выходит через путь пупка и волокно лотоса. Тогда океан содрогается с приходом Шивы — грозного, всепроникающего и предшествующего всякой причинности, — и Он объясняет, что потрясения происходят от Его шага и дыхания. Гордость Брахмы усмиряется; Вишну наставляет в почитании, называя Шиву древнейшей причиной, «семенем семян». Рассказ достигает вершины в явной шайва-метафизике: Шива одновременно нишкала и сакала; первозданное лингга-биджа соединяется с йони и образует яйцо Хираньягарбхи, из которого рождается Брахма; затем появляются Санакади, а майя действует через кальпы. Глава подводит к дальнейшему учению как к стотре, пранаве и правильному пониманию верховенства Шивы над космическими ролями.

97 verses

Adhyaya 21

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

Сута повествует, что Вишну, поставив Брахму впереди, возносит Шиве хвалу ведическими именами и эпитетами, раскрывающими таттву. Сердце гимна — «Prabhave namaḥ»: Шива провозглашается первопричиной Вед и Смрити, Йоги и Санкхьи, творений и манвантар, мер времени (кшана, лава, времена года, месяцы) и составляющих Пракрити (двипы, океаны, горы, реки, лекарственные травы). Далее описывается его Рудра-облик: грозный и умиротворённый, с признаками и без признаков, грубый и тонкий, видимый и невидимый, в многообразии цветов и форм; упоминаются его оружие, владычество над ганами, статус Пашупати и игра Махакалы на шмашане. В конце показаны два пути: познание Шива-таттвы, чтобы превзойти ослабление медитации и войти в состояние «амритью» (за пределами смерти), и чистые деяния ради божественных наслаждений. Фаласрути утверждает, что слушание/киртан/джапа дают заслугу, равную ашвамедхе, и ведут к Брахмалоке, подготавливая дальнейшие сюжеты шиваитского почитания.

92 verses

Adhyaya 22

Adhyaya 22 — शिवानुग्रहः, ब्रह्मतपः, एकादशरुद्राः तथा प्राणतत्त्वम्

Сута повествует: среди страшного космического потопа Шива (Умапати, Трилочана), довольный истинной хвалой и смирением, играючи вопрошает двух «лотосорождённых, лотосооких» божеств — Брахму и Вишну. Узнав их внутренний настрой, Шива предлагает дар; Вишну просит лишь твёрдой бхакти к Шиве, и Шива дарует её, утверждая достоинство Вишну, но закрепляя верховенство в милости Шивы. Затем Шива благословляет Брахму, касается его и исчезает. Обретя силу, Брахма совершает суровый тапас ради творения существ; когда плод не проявляется, поднимается гнев, падают слёзы, и из них возникают могучие змееподобные сущности — знак творения, искажённого кродхой. Охваченный яростью и обмороком, Брахма «умирает», и из его тела рождаются одиннадцать Рудр, названных Рудрами из‑за плача; текст отождествляет Рудру с праной, присутствующей во всех существах. Шива (Нилалохита, Тришулин) возвращает Брахме праны; тогда Брахма созерцает всепроникающего Господа и вопрошает о первозданной природе Шивы, подготавливая дальнейшее раскрытие теогонии и шиваитской онтологии.

28 verses

Adhyaya 23

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

Сута повествует о улыбающемся наставлении Шивы Брахме: в последовательных кальпах Шива принимает различные цветовые облики — Швета (белый), Лохита (красный), Пита (жёлтый) и Кришна (чёрный), — и Гаятри/Савитри проявляется соответственно как Brahma-saṃjñitā. Благодаря тапасу Брахмы и йогическому распознаванию Шива познаётся как Садьоджата; затем, по «левому» принципу и при обращении цветов, как Вамадева; и позднее как Татпуруша. Шива также открывает свой грозный аспект Гхора, обещая истинным знающим Агора-шанти, и завершает откровение как Вишварупа; тогда Гаятри становится Вишварупой и Сарварупой. Глава разворачивает четверичный космический образец — четыре юги, четыре стопы дхармы, четыре ашрама, четыре разделения Веды/ведья — и перечисляет локи от Бхур и выше, подчёркивая Вишнулоку и Рудралоку как редкие, безвозвратные достижения для дисциплинированных двидж, свободных от эго, желания и гнева. Брахма склоняется и просит высшее состояние для знающего Махешвару через Гаятри; Шива соглашается, заключая, что это знание ведёт к Брахма-сайуджья.

51 verses

Adhyaya 24

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

Сӯта пересказывает благоговейный вопрос Брахмы к Рудре: когда и каким садханой двиджати могут узреть Махадеву в Его многочисленных почитаемых телесных обликах (tanavaḥ)? Шива отвечает через отрицание: ни тапас, ни врата, ни дана, ни плод тиртх, ни жертвоприношение (kratu) с дакшиной, ни богатство, и даже изучение Вед не достаточны для прямого даршана; решающим средством является дхьяна. Затем Он излагает длинную пророческую цепь явлений через париварты и окончания юг, многократно говоря: «Я рожусь как…», и называя сопровождающих учеников, которые благодаря Махешвара-йоге и дхьяне достигают Рудралоки и крайне редко возвращаются. Кульминация — знаменитый эпизод Лакули/Кайяватары: посредством йогамайи Шива входит в мёртвое тело ради блага брахманов, определяя сиддхов Пашупата и их признаки — бхасма, поклонение Линге (liṅgārcana), обуздание чувств (jitendriya) и стойкость в дхьяне. Шива представляет Пашупата-йогу как путь, просветляющий джняна-маргу для разрыва уз сансары, и подчёркивает незаменимость мантры панчаакшари. В конце Брахма задаёт богословский вопрос о Вишну; Шива отвечает, что дэвы и муни обретают свои положения через почитание Линги, и что без линга-арчаны нет истинной твёрдости; затем Шива исчезает, а Брахма возобновляет творение, связывая это учение с дальнейшим шиваитским ритуально-философским наставлением.

150 verses

Adhyaya 25

लिङ्गार्चनपूर्वकं स्नानाचमनविधिः (Snana–Achamana as Preparation for Linga-Archana)

Риши спрашивают Суту Ромахаршану, как следует почитать Махадеву в образе Линга-мурти. Сута излагает линию передачи учения: наставление Шивы Деви на Кайласе, далее через Нанди к Санаткумаре и Вьясе, утверждая ритуальный авторитет. Затем глава описывает снана как предварительное, уничтожающее грехи условие перед Шива-пуджей, выделяя три вида — Варуна-снана, Агнея-снана и Мантра-снана; после чего следует абхишека освящённой водой и чтение мантр (формулы, связанные с Рудрой, а также элементы Панчабрахма/павитрака). Центральный доктринальный акцент таков: решающей является внутренняя чистота (бхава); без неё даже священное омовение не приносит плода. Завершается порядок ачаманой — очищающим отпиванием воды с мантрами — и прадакшиной для умиротворения химсы и папы, подготавливая преданного к дальнейшей Линга-арчане.

29 verses

Adhyaya 26

स्नानविधिः — गायत्र्यावाहन, सूर्यवन्दन, तर्पण, पञ्चमहायज्ञ, भस्मस्नान, मन्त्रस्नान

Нанди излагает полный ежедневный порядок очищения, подготавливающий стремящегося к шиваитскому богопочитанию. Обряд начинается с призывания Гаятри (Veda-mātā) и подношений pādya, ācamanīya и arghya; затем следуют prāṇāyāma и japa с praṇava в ступенчатых количествах и почтительное отпускание. Далее совершается Sūrya-vandana с ведийскими sūkta и обходом, после чего выполняется систематическое tarpana для богов, ṛṣi и предков (pitṛ) с предписанными веществами (цветы/вода, вода с kuśa, вода с tila), при соблюдении положений upavīta и указаний пальцевых mudrā. Текст раскрывает pañca-mahāyajña (brahma-, deva-, bhūta-, mānuṣya-, pitṛ-yajña), возвышает brahma-yajña как высочайшее и предупреждает о потере заслуг при пренебрежении. Описываются brahma-yajña-ācamanam и символические прикосновения в честь Вед, Пураṇ, Итихас и Калп. В завершение предписаны внешнее омовение, bhasma-snana священным пеплом из правильно совершённой homa, освящение членов тела pañcabrahma-mantra и mantra-snana с Āpo-hiṣṭhā и мантрами ṛk/yajus/sāman; делается вывод, что даже краткое, но искреннее исполнение ведёт к высшему состоянию и служит мостом от ритуальной чистоты к более глубокой śaiva sādhana.

41 verses

Adhyaya 27

लिङ्गार्चनविधिक्रमः—शुद्धि, न्यास, आसनकल्पना, अभिषेक, स्तोत्र-प्रदक्षिणा (Adhyaya 27)

Шайлади излагает краткую литургическую последовательность поклонения лингаму: после омовения садхака входит в место пуджи, совершает тройной пранаяму и созерцает Трьямбаку в украшенной пятиликой форме (pañcavaktra). Затем он принимает шиваитское понимание тела и выполняет очищение тела (deha-śuddhi) и мантра-ньясу, сосредоточиваясь на пранаве и панчаакшари (pañcākṣarī). Далее следует подготовка и освящение места арчаны и сосудов (prokṣaṇī, arghya, pādya, ācamanīya), наполняемых прохладной водой с сандалом, uśīra, камфарой, цветами, зерном и бхасмой по предписанию. Визуализируется лотосовый престол (padma-āsana), где лепестки соотносятся с сиддхами и космическими расположениями, завершаясь Шива-питхикой; божество призывается и утверждается мантрами панчабрахмы и связанными формулами, включая Рудра-гаятри. Совершается абхишека ароматными водами, панчагавьей, гхи, мёдом и соком сахарного тростника, с использованием очищенных сосудов (золото/серебро/медь, раковина, глина). Приводится перечень ведийских и шиваитских сукт для действенного омовения лингама, затем подношения (одежда, упавита, гандха, дхупа, дипа, найведья), обход (прадакшина) и простирание. В конце объявляется переход в следующем наставлении от внешней (bāhya) к внутренней (ābhyantara) лингарчане, от ритуальной точности к внутреннему постижению бесформенного Шивы (nishkala).

54 verses

Adhyaya 28

आभ्यन्तरध्यान-तत्त्वगणना-चतुर्व्यूहयोगः (Adhyaya 28)

После предписаний о лиṅgārcana (поклонении лингаму) речь обращается внутрь: Шайлади излагает иерархию медитации — bimba, гуны и слои «я», — ведущую к почитанию Махадевы как niṣkala и как sakala. Далее созерцание опирается на карту таттв в духе санкхьи: avyakta и её развёртывания (mahat, ahaṅkāra, tanmātra, indriya, manas, bhūta), при этом Шива провозглашается 26-м принципом и истинным деятелем, стоящим за космическим порядком. Санаткумара ставит богословский вопрос: как чистый и бездеятельный Господь может «действовать»; Шайлади отвечает через kāla (время) и ошибочное истолкование ума, представляя мир как mūrty-aṣṭaka Шивы (элементы, светила и yajamāna). Учение достигает вершины в созерцании caturvyūha, объединяющем перспективы Рудры/Индры/Сомы/Нараяны, и утверждает недвойственное состояние «saivāham/so’ham». В конце глава подтверждает правоту внутренних почитателей (ābhyantara-arcaka), предостерегает от осуждения и задаёт нравственный тон для дальнейшей шиваитской практики и наставлений, ведущих к освобождению.

33 verses

Adhyaya 29

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

Санаткӯмара просит поведать о случившемся в Даруване. По рассказу Сӯты Шайлади объясняет: мудрецы совершали суровый тапас ради Рудры, но Шива (Нилалохита) вошёл в божественный лес как дигамбара, в «странном» облике, чтобы испытать их понимание правритти и нивритти. Женщины оказываются очарованы, тогда как риши отвечают грубыми словами и не узнают Махадеву; их тапас пресекается, показывая опасность гордыни и ошибочного суждения. Мудрецы обращаются к Брахме, но тот укоряет их и раскрывает, что осуждённый ими был сам Парамешвара, и учит: атитхи — приятного или неприятного вида — нельзя презирать. Затем Брахма приводит пример Сударшаны, где почитание гостя побеждает даже Мритью, утверждая гостеприимство как поклонение Шиве. Наконец, Брахма излагает ступенчатый санньяса-крама: изучение Вед, обязанности грихастхи, яджня, лесная дисциплина, ритуальное отречение и аскезы — ведущие к Шива-сайуджья, и подтверждает, что твёрдая бхакти может даровать немедленное освобождение. Глава соединяет лилу с практической дхармой и отречением ради мокши.

83 verses

Adhyaya 30

श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)

Шайлади пересказывает мудрецам, по повествованию Брахмы, священную историю Шветы. Старый риши, погружённый в поклонение Лингаму и чтение Рудры, встречает Калу, который сомневается в силе «рауддра»-обрядов и заявляет право утащить его в Ямалоку. Швета отвечает с непреклонной шайвской верой: Рудра пребывает в Лингаме и является источником богов, потому Кала должен уйти. Разгневанный Кала связывает Швету своей петлёй, насмехаясь над кажущейся «неподвижностью» божества в Лингаме. В тот же миг является Садашива с Амбикой, Нандином и ганами; одним взглядом Он усмиряет и убивает Антаку, защищая преданного. Далее следует учение: поклоняйтесь Мритьюнджае Шанкаре ради бхукти и мукти; не спорьте лишь словами — предайтесь и почитайте Бхаву исключительной бхакти, чтобы освободиться от скорби. Брахма разъясняет, что шайва-бхакти не достигается одним только дарением, аскезой, жертвоприношением, Ведами или йогическими ограничениями, но прежде всего милостью (прасада) Шивы; пашупата-бхакти дарует четыре цели жизни и победу над смертью, как показали Дадхичи, Брахма и Швета, подготавливая последующие главы о первенстве благодати и Линга-упасане.

37 verses

Adhyaya 31

देवदारुवनौकसां प्रति ब्रह्मोपदेशः—लिङ्गलक्षण-प्रतिष्ठा-विधिः, शिवमायारूपदर्शनं, स्तुतिः

Санаткумара спрашивает, как мудрецы Деводаруваны обрели прибежище по милости Шивы. Ответ даётся через наставление Брахмы: один лишь Махадева — высший Владыка, господин богов, риши и питров; во время пралая Он становится Калой (Временем), вбирает в Себя существа и затем собственным теджасом вновь творит мир. Далее глава переходит к практике: достойный почитатель должен изготовить Шива-лингам с правильными признаками и геометрией (круглый, квадратный, восьмиугольный, шестнадцатиугольный), устроить соразмерную ведику с водостоком гомукхи и окружающей патика, выбрать благие материалы, верно установить, поместить в центре калашу и совершить пратиштху, абхишеку и окропление чистыми веществами. Мудрецы совершают тапас и поклонение целый год; весной Шива является в намеренно ошеломляющем облике — покрытый пеплом, нагой, с горящим факелом, ведя себя парадоксально, — раскрывая Свою йогамайю. Мудрецы с семьями поклоняются, исповедуют проступки тела, речи и ума и восхваляют Рудру в Его космических формах и верховной власти. Довольный, Шива дарует божественное зрение, чтобы они увидели Его истинный трёхокий образ, утверждая: даршана приходит после смирения и правильной упасаны.

46 verses

Adhyaya 32

ऋषिकृत-रुद्रस्तुतिः तथा संहाराग्नि-प्रश्नः (Kāma–Krodha–Lobha and the Fire of Dissolution)

Мудрецы открывают главу пламенной Рудра-стути, приветствуя Шиву как digvāsa и triśūlin, грозного и вместе с тем благого Владыку, который одновременно arūpa, surūpa и viśvarūpa. Они отождествляют Его с космическими вершинами: Меру среди гор, Чандра среди светил, Васиштха среди риши и Омкара среди Вед, утверждая, что все состояния прошлого и будущего в конечном счёте видимы в Нём. От хвалы они переходят к вопросу о внутренних силах, связывающих сознание: kāma, krodha, lobha, viṣāda и mada. Затем они вспоминают миг великого пралая: Шива порождает огонь из чела, миры оказываются окружены пламенем, и возникают многие искажённые огни. Подвижные и неподвижные существа сгорают в этом огне, рождённом Шивой, и мудрецы молят о защите и наставлении. Глава завершается преданием себя: они не могут достигнуть конца Его форм среди бесчисленных существ и проявлений, подготавливая следующую беседу о смысле, управлении и превосхождении этих разрушительных энергий по повелению и милости Шивы.

16 verses

Adhyaya 33

Adhyaya 33: Pashupata Conduct, Bhasma-Vrata, and Shiva’s Boon to the Sages

Нанди повествует, что Махешвара, удовлетворённый после гимна мудрецов, провозглашает заслугу чтения, слушания и преподавания этого ставы и дарует достойным достижение, подобное гаṇапатьям. Затем Шива излагает учение о творении через парные начала strīliṅga (пракрити) и puṁliṅga (пуруша), оба исходящие из Его собственного Бытия, утверждая недвойственную шиваитскую метафизику под покровом половой символики. Он даёт нравственные наставления: не насмехаться и не поносить дигвасаса/аскета, который может казаться ребёнком или безумцем, но предан Шиве и изрекает брахман. Он восхваляет брахманов, носящих бхасму, дисциплинированных и созерцательных, обуздывающих речь, ум и тело, поклоняющихся Махадеве, достигающих Рудра-локи и не возвращающихся. Учёные не должны преступать и оскорблять бхасма-вратинов и мунда-аскетов; почитать их — значит почитать Шанкару, осуждать их — значит осуждать Махадеву. Мудрецы, освобождённые от страха и заблуждения, совершают абхишеку чистыми водами, кушей и цветами, поют тайные мантры и хумкары, восхваляя также Ардханаришвару. Шива, возрадовавшись, предлагает им просить дар; тогда риши спрашивают о смысле омовения/обмазывания бхасмой, наготы, «левизны» (ваматва), обратности (пратиломата) и о том, чему служить или чего избегать, подготавливая следующее наставление.

24 verses

Adhyaya 34

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

Шива открывает Себя как сущность Агни–Сомы и разъясняет происхождение и очищающую силу бхасмы (священного пепла): мир был сожжён огнём и обращён в пепел, наичистейший; созерцаемый с благим намерением как «бхасма», он уничтожает все грехи. Бхасма названа «Моей силой», образом Шива-Шакти; её защитное применение в домах, в том числе в доме роженицы, показано как обычай. Омовение бхасмой делает душу чистой, помогает победить гнев и чувства, приблизиться к Шиве и не возвращаться к перерождению, устремляясь к мокше. Далее восхваляются пашупата-врата и йога как высший, изначально установленный путь; учится, что «внутреннее покрывало»—прощение, стойкость, ахимса, отрешённость и равность к чести и бесчестью—выше внешней одежды. Трёхкратное в день омовение бхасмой сжигает грех, соединяет с шиваитскими ганами и ведёт к пути сиддхи или бессмертия. В конце делается вывод: шиваитские подвижники—джатины, бритоголовые, нагие или в нечистых одеждах—не достойны порицания, но должны почитаться как сам Шива.

31 verses

Adhyaya 35

Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः

В ответ на вопрос Санат-кумары Шайлади повествует: царь «Кшупа», сын Брахмы, хотя и был другом Дадхичи, стал его противником из‑за спора о «превосходстве кшатриев» и «превосходстве випр (брахманов)». Кшупа, считая себя воплощением восьми Локапал, запрещает любое неуважение; Дадхичи в гневе наносит удар, но Кшупа валит его «ваджрой». Скорбящий Дадхичи вспоминает Бхаргаву (Шукру); Шукра приходит силой йоги, сращивает его тело и наставляет в «Мритасандживани» — мантре Трьямбаки Шивы (Трьямбака/Умапати): «tryambakaṃ yajāmahe… sugandhiṃ puṣṭivardhanam…», молитве о рассечении уз смерти через истину, свадхьяю, йогу и медитацию. У Лингама, посредством джапы, хомы, освящения и питья заговорённой воды, обретаются отсутствие страха смерти и «твёрдость как ваджра/неуязвимость». В новой битве ваджра Кшупы уже не может уничтожить Дадхичи; увидев его могущество, Кшупа склоняется к прибежищу у Хари (Мукунды), и далее раскрывается нить о взаимной опоре божественных сил и связи шиваизма с вайшнавизмом.

31 verses

Adhyaya 36

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

Нандӣша продолжает повествование: царь Кшупа, удовлетворив поклонением, воочию видит Вишну — Гарудадхваджу — вместе со Шри Бхуми. Затем он восхваляет Бога как Вишвамурти, излагая основы творения (махан, танматры, индрии) и представление о вселенском теле Господа; вайшнавский гимн провозглашается «уничтожающим все грехи» и сопровождается фалaшрути. Далее Кшупа сообщает о неуязвимости брахмариши Дадхичи и просит победы в битве; Вишну говорит, что преданные Рудре обладают бесстрашием (абхайатва), охлаждает пыл царя, но всё же велит попытаться. Вишну в облике брахмана приходит в ашрам Дадхичи просить дар; Дадхича, всеведущий, узнаёт его и утверждает своё бесстрашие. Сударшана-чакра тупится от силы Дадхичи; другие оружия, помощь девов и даже множественные облики Вишну оказываются тщетны. Дадхича наставляет оставить видимость вишварупы и показывает в своём теле бесчисленных девов и Рудр; Брахма удерживает Вишну, и Вишну, поклонившись мудрецу, отступает. Кшупа просит прощения; Дадхича утверждает мощь брахманов, налагает проклятие и предвещает разрушение жертвоприношения Дакши. В конце прославляется тиртха Стханешвара: дарует слияние с Шивой (сайуджья), победу над преждевременной смертью и достижение Брахмалоки.

80 verses

Adhyaya 37

क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः

Санаткӯмара спрашивает Шайлади, как тот удостоился услышать и приблизиться к Махадеве–Умапати. Шайлади рассказывает о своём отце Шиладе: желая потомства, он совершал суровую тапасью; Индра, довольный, хотел даровать благословение, но Шилада попросил сына «не рождённого из йони и свободного от смерти». Индра разъясняет: даже боги не обладают абсолютным бессмертием; Брахма не превосходит Время (Калу), и даже у Шивы срок жизни определён законом времени. Шилада вспоминает предания о разных видах рождения (из яйца, из лотоса, из члена Махешвары) и спрашивает причину. Тогда Индра повествует о «Мегхавахана-кальпе»: Нараяна в образе облака несёт Махадеву; Шива, удовлетворённый, вместе с Брахмой дарует всё ради творения. Брахма видит Вишну, пребывающего в йога-нидре в Молочном океане, и молит: «поглоти меня», чтобы творение возродилось; затем Рудра является в грозном облике, принимает хвалу Брахмы и Вишну и исчезает. Рассказ подводит к обретению Шиладой сына и укрепляет, в шиваитском видении, учение о творении, основанное на милости Шивы.

40 verses

Adhyaya 38

ब्रह्मणो वरप्रदानम् — शिवस्य परत्वप्रतिपादनम् तथा वराहेण भूमेः पुनःस्थापनम्

После ухода Махешвары Джанардана (Вишну) возносит хвалу, утверждая верховенство Шивы: Махадева — вселенский Владыка и прибежище всех, включая Брахму и самого Вишну. Вишну разъясняет богословское соответствие: он — левый аспект Шивы, а Брахма — правый; мудрецы соотносят пракрити/авьякту с Вишну и пурушу с Брахмой, но оба начала подчинены Махадеве как общей причине. По божественному повелению Брахма почитает Рудру как дарующего блага. Затем повествование возвращается к восстановлению космоса: Вишну принимает образ Варахи, поднимает и утверждает затопленную землю, заново устраивает реки, океаны и рельеф и воссоздаёт миры. Брахма начинает творение, порождая четырёх Кумаров (Санака, Санандана, Санатана, Санаткумара) и главных риши силой йоги, а также дхарму и адхарму, устанавливая нравственный и космический порядок — основу последующих шиваитских наставлений о поклонении и освобождении.

16 verses

Adhyaya 39

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

Шилада, услышав прежнее наставление Шакры (Индры), вновь спрашивает о том, как Брахма установил юга-дхарму. Шакра излагает четыре юги — Крита, Трета, Двапара и Кали — соотнося их с гунами и назначая главную духовную практику каждой эпохи: медитацию (Крита), яджну — жертвоприношение (Трета), очищенное преданное поклонение/бхаджану (Двапара) и милостыню, дарение (Кали). Крита-юга описана как естественная полнота без усилий, минимум распрей и устойчивый варнашрама-дхарма. С наступлением Треты изобилие становится зависимым от дождей, рек и растений, а затем от земледелия; возникают желание и присвоение, что ведёт к спорам, голоду и нужде в границах и защите. Поэтому Брахма учреждает кшатриев, укрепляет варнашраму и упорядочивает яджну (с прениями о насилии и ахимсе). В Двапаре растёт смятение: множатся ветви Вед, разнообразятся традиции Пуран, включая разветвление самого текста Линга-пураны; страдание рождает отрешённость, вопрошание и появление джняны — знания. Глава завершается утверждением, что дхарма постепенно ослабевает и в Кали почти утрачивается, подготавливая опору на доступные пути, сосредоточенные на бхакти и согласные с Шивой.

70 verses

Adhyaya 40

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

Шакра (Индра) описывает признаки Кали-юги: болезни, голод, засуху, недоверие к śruti, упадок изучения Вед и совершения yajña, перевёрнутые роли varṇāśrama, притеснение со стороны правителей, рост лицемерия, воровства и насилия. Затем речь переходит к шиваитскому разрешению: в Кали Махадева Śaṅkara Nīlalohita являет себя ради “pratiṣṭhā” дхармы; те, кто прибегает к Нему, преодолевают kali-doṣa и достигают высшего состояния. Глава также раскрывает механику yuga-sandhi: хаос конца эпохи приводит к очищению, появляется карающая сила (здесь связанная с Promiti), и выживают малые остаточные общины (kaliśiṣṭa). Эти уцелевшие уходят в леса и на окраины, живут в суровой аскезе, развивают nirveda (отрешённость) и становятся семенем возрождённой жизни Кṛta-yuga. Саптариши (Saptarṣis) вновь утверждают śrauta-smārta dharma и нормы varṇāśrama, показывая циклическую преемственность через манвантары. Так глава соединяет социальный диагноз с метафизическим утешением: дхарма, сосредоточенная на Шиве, сохраняется в космических переходах и поддерживает путь к mokṣa.

100 verses

Adhyaya 41

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

Индра повествует о грандиозном космическом цикле: по прошествии неизмеримых эпох элементы и тонкие принципы сворачиваются вспять — землю покрывают воды; воды растворяются в огне и ветре; органы чувств и танматры погружаются в аханкару, затем в махат и, наконец, в авьякту. Из Шивы‑Пуруши творение начинается вновь, но уморождённое потомство Брахмы не умножается, и Брахма совершает суровую тапасью, обращённую к Ише. Шива отвечает откровенными явлениями, напоминая образ Ардханаришвары и вновь утверждая Брахму и Хари под верховной властью Шивы. Брахма входит в самадхи, утверждает Шиву в лотосе сердца и поклоняется Непреходящему; из этого внутреннего сосредоточения возникает Нилалохита (образ Калы), и Брахма славит его гимном Ашта-мурти, отождествляя Рудру с восьмеричным космосом. Окрылённое этой милостью, творение продолжается, но Брахма снова сталкивается с досадой и гневом, рождая бхутов и претов; Рудра проявляется, делится на одиннадцать и вместе с Шакти порождает множество богинь. Шива возвращает Брахме праны, провозглашает себя Параматманом и владыкой майи, и повествование переходит к теме редкости бессмертного айони-джа, подготавливая дальнейшие рассказы о божественной благодати и освобождении.

64 verses

Adhyaya 42

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

Сута повествует шаивский пример, сосредоточенный на неослабной преданности Шилады Махадеве. Совершая длительную тапасью, столь суровую, что он исхудал и был покрыт насекомыми, Шилада остаётся погружённым в Шиву. Довольный, Шанкара является вместе с Умой и своими ганами, спрашивает цель подвижничества и предлагает дар: всеведущего сына, владыку смыслов шастр. Шилада просит сына айониджа, бессмертного. Шива дарует просьбу, объявляя, что по прежнему поклонению и космическому замыслу Он Сам родится сыном Шилады по имени Нанди, и Шилада станет отцом Отца миров. Нанди проявляется на площадке яджны в грозном и сияющем облике (тринетра, чатурбхуджа, с оружием), и боги, риши и божественные силы возносят хвалу. В своей стути Шилада утверждает Нанди как защитника и Джагадгуру и приглашает собравшихся мудрецов стать свидетелями его удачи—создавая мост к последующим шаивским повествованиям, где милость Шивы отвечает на сосредоточенное поклонение и ритуальную чистоту.

38 verses

Adhyaya 43

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

Нанди́кешвара повествует, что, вернувшись с отцом Шиладой в ашрам после почитания Махешвары, он обнаружил: его божественное состояние сокрыто человеческим телом, а небесная память утрачена. Шилада с любовью совершает обряды и обучает сына множеству ведических шакх (śākhā) и вспомогательным наукам. В семь лет по повелению Шивы приходят мудрецы Митра и Варуна и предрекают, что Нандин, хотя и сведущ в шастрах, проживёт недолго, и Шилада погружается в скорбь. Увидев тень смерти, Нандин совершает прадакшину и Рудра-джапу, созерцая Трьямбаку в лотосе сердца; Шива является, рассеивает страх и открывает прежнее божественное поклонение Нандина. Прикосновением Шива благословляет его свободой от тления и печали и назначает возлюбленным предводителем ганов (gaṇa), наделённым йогической силой. Затем Шива создаёт и именует тиртхи (tīrtha) из воды своих джата (Jaṭodakā): Трисротас — реку трёх потоков, Вришадхвани и золотые реки (Svarṇodakā/Jambūnadī), завершая у Панчанады близ Джапьешвары, где омовение и пуджа даруют шива-сайуджью. В конце глава переходит к роли Умы в абхишеке Нандина и его официальном возвышении среди ганов Шивы, подготавливая тему последующего посвящения.

53 verses

Adhyaya 44

Adhyaya 44: Nandikesvara’s Manifestation and Abhisheka; The Rule of Namaskara in Shiva-Nama

Шайлади повествует: стоит лишь вспомнить Рудру — и проявляются бесчисленные гаṇы, сияющие, трёхокие, вооружённые, прибывающие с музыкой, танцем и небесными колесницами, как знак близкого божественного повеления. Они кланяются Шиве и Деви и спрашивают, какое дело исполнить, предлагая даже деяния космического масштаба: иссушить океаны, связать Индру, выступить против Ямы, усмирить дайтьев. Шива отвечает, что они призваны ради блага мира: Нандишвара, владыка, подобный Его сыну, и предначертанный вождь, должен быть поставлен их сенани (военачальником). Гаṇы устраивают торжественный абхишека: драгоценный мандапа, золотой престол, подобный Меру, подножие, пару калаш, тысячи сосудов с водами всех тиртх, а также одежды, благовония, украшения, зонт, опахала и царские знаки, созданные небесными мастерами. Первым обряд совершает Брахма, затем Вишну, Индра и локапалы; риши и боги восхваляют новопомазанного ганешвару, и упоминается также церемониальный брак по установлению Брахмы. Глава завершается наставлением: имя Шивы не следует произносить без намаскары; начинать с поклонения и завершать бхакти — безопасный и освобождающий порядок, подготавливающий к последующим шиваитским ритуальным нормам.

49 verses

Adhyaya 45

Adhyaya 45: Rudra as Sarvatma—Seven Lokas, Seven Talas, and the Cosmic Body of Shiva

Продолжая изложение Пурва-бхаги, риши просят Суту разъяснить сарватма-бхаву Шанкары и подлинную природу Рудры, превосходящую обычное восприятие. Сута отвечает, перечисляя космическую иерархию—Бхур, Бхувар, Свар, Махас, Джана, Тапас, Сатья—а также Паталу и адские области, утверждая, что эти миры и небесные стоянки (грахи, намёки на накшатры, Дхрува, Саптариши и виманика-существа) пребывают благодаря милости (прасада) Шивы. Он подчёркивает, что Шива вечно утверждён как совокупное Я (самаṣṭи-рупа сарватман), но существа, обманутые майей, не узнают Его. Ключевой доктринальный поворот выражен прямо: три мира—это тело Рудры; потому почитание Шивы предшествует всякому истинному «нирная» о вселенной. Затем Сута описывает семь тал (например, Махатала, Расатала, Талатала, Сутала, Витала, Атала и др.), их великолепие и обитателей (наги, дайтьи/асуры, древние цари), и завершает тем, что Парамешвара с Амбой, Скандой, Нандином и ганами пронизывает эти области, подготавливая дальнейшее изложение слоёв над землёй в шиваитской космологии.

23 verses

Adhyaya 46

सप्तद्वीप-सप्तसमुद्र-वर्णनम् तथा प्रियव्रतवंश-राज्यविभागः

Сута Ромахаршана последовательно излагает устройство земли как семи двип — Джамбу, Плакша, Шалмали, Куша, Краунча, Шака и Пушкара — и семи океанов вокруг них: солёного, из сока сахарного тростника, суры, гхрита (топлёного масла), дахи (простокваши), молочного и сладководного. В центре этого священного описания стоит Шива: «Бхава в водном облике», играющий во всех морях и являющийся опорой мироздания. В связи с Океаном Молока говорится, что Хари (Вишну) покоится в йога-нидре, озарённый знанием Шивы; его пробуждение и сон истолковываются как пробуждение и сон мира, и делается вывод: творение, поддержание и растворение зависят от милости Девадевы. Затем описывается разделение царства Приявраты: его сыновья (Агнидхра и другие) поставлены владыками двип, названы области и варши, и указаны страны, распределённые между ними в Шакадвипе, Краунче, Куше, Шалмали, Плакше и т. д. Глава также намекает на общность варнашрама-дхармы в ряде двип, на преданность почитанию Рудры и на происхождение существ через связь Праджапати и Рудры, подготавливая основу для последующих подробных описаний земли и миров Паталы.

49 verses

Adhyaya 47

जम्बूद्वीपस्य नववर्षविभागः रुद्रस्य अष्टक्षेत्रसन्निधिः नाभि-ऋषभ-भरतकथा

Сута продолжает повествование о bhūvanakośa: Прияврата совершает посвящение Агнидхры как владыки Джамбудвипы и описывает его девять сыновей. Каждому назначается отдельная varṣa: Набхи (Хема), Кимпуруша (Хемакӯта), Хари (Найшадха), Илаврита (с центром у Меру), Рамьяка (у Нилы), Хиранман (Швета на севере), Куру (Шрингаван), Бхадрашва (Мальяват) и Кетумала (Гандхамадана). Затем выделяются восемь благих областей (кроме Илавриты), естественно siddha: без зависимости от юг, без социальных градаций и без страха старости и смерти, ибо Рудра утверждает «aṣṭa-kṣetra» и пребывает в постоянной sannidhya для преданных. Переходя от географии к родословию, Сута рассказывает о Ришабхе, сыне Набхи, о возведении Бхараты Ришабхой и о его отречении, основанном на jñāna-vairāgya, внутреннем погружении в Параматмана и достижении высшей Шайва-обители (Śaiva parama-pada), подготавливая дальнейшую дхарма-историю, сосредоточенную на Бхарате и человеческом мире (Бхаратварша).

25 verses

Adhyaya 48

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

Сута описывает гору Меру — великую гору в центре Джамбудвипы — с её мерой высоты, ширины и окружности, с формой, подобной чаше; и говорит, что от благого прикосновения Махеши (Шивы) она стала золотистой. В разных направлениях Меру сияют различные драгоценные отблески, и упоминаются небесные города, такие как Амаравати, богатые дворцами, гопурами, торанами, длинными водоёмами и прудами. На вершине стоят виманы, подобные чистому кристаллу; там Шарва (Шива) пребывает на троне, находятся обители Хари и Падмаджи (Брахмы), а также города Индры, Ямы, Варуны, Ниррити, Агни, Ваю и других. На северо-востоке, в кшетре Ишвары, говорится о постоянном богослужении, о Сиддхешварах, Санат-кумаре и прочих, а также о сонмах Ганешвар и свите Шанмукхи. Затем кратко упоминаются река Джамбу, дерево Джамбу, Илаврита-варша и устройство девяти варш Джамбудвипы; далее будет подробно изложен порядок стран, рек и гор.

35 verses

Adhyaya 49

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

Сута излагает меру Джамбудвипы, её связь с семью двипами и ограждение Локалоки, утверждая гору Меру как срединный центр мира. Затем по сторонам света описывает расположение, протяжённость и размеры гор, разделяющих варши: Нила, Швета, Шрингӣ, Химаван, Хемакута, Нишадха, Мальяван, Гандхамадана, и по порядку называет варши: Бхарата, Кимпуруша, Хариварша, Илаврита, Рамьяка, Хиранмайя, Куру. У подножия Меру упоминаются горные «столпы» четырёх направлений и великие деревья Кадамба, Джамбу, Ашваттха, Ньягродха как знак «Двипакету». Описываются небесные леса четырёх сторон, указания на Ишвара-кшетры и священные озёра Арунода, Манаса, Ситода, Махабхадра. В горных, лесных и озёрных областях пребывают дэвы, риши, сиддхи, наги и видьядхары; и повсюду утверждены «Рудра-кшетры», укрепляя шиваитское понимание тиртх и подготавливая связь с последующими темами о святынях, дхарме и почитании.

69 verses

Adhyaya 50

Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्

Продолжая космологическое повествование Суты, эта глава перечисляет священные вершины и связанные с ними пуры/поселения для разных разрядов существ — дайтьев, данавов, ракшасов, якш, киннаров, гандхарвов, видьядхар и нагов — а также называет отдельных божественных обитателей, таких как Гаруда, Нилалохита, Кубера, Гуха и Саптариши. Затем изложение переходит от перечня к богословию: эти аятаны существуют даже на maryādā-parvata (пограничных горах), но в конечном счёте все они «Śrīkaṇṭha-adhiṣṭhita», то есть утверждены под верховной властью Шрикантхи. Вводится понятие космических управителей (aṇḍa-pālakāḥ), уподобляемых чакравартинам, и указывается на Видьешвар как на более высокий принцип устроения. В завершение утверждается, что вся вселенная — движущаяся и неподвижная — вплоть до Калагни-Шивы пребывает под управлением Шрикантхи, подготавливая следующую речь о пограничных горах и всеобъемлющем космическом владычестве Шивы.

21 verses

Adhyaya 51

Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship

Сута описывает Дева-куту в блистательной Маха-куте, сияющей золотом и драгоценными камнями, густо покрытой небесными деревьями и цветоносными водопадами. В её сердце находится Бхӯта-вана — обитель бесчисленных бхӯта-ган, где возвышается айатана Махадевы, великолепно украшенная: кристальные врата, драгоценные троны и изысканные мандапы. Шива предстает в вечном поклонении: праматхи, сиддхи, риши, девы, гандхарвы и сам Брахма непрестанно чтят Его среди ритуальной музыки и громогласных песнопений, показывая непрерывную литургическую жизнь святилища. Затем повествование расширяется к Кайласе — царству Куберы — и вводит Мандакини с золотыми лотосами и ступенями из самоцветов, где служат апсары и женщины якша-гандхарвы. На берегах Мандакини появляются иные обители Шивы, включая Рудра-пури, где Шива умножает Себя и играет с Амбой. Глава завершается обобщением: айатаны Шивы неисчислимы, присутствуют на каждом двипе, на горах, в лесах и на речных берегах, подготавливая дальнейшее перечисление священных мест и их преданного назначения.

31 verses

Adhyaya 52

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

Продолжая шиваитское космологическое изложение Пурва-бхаги, Сута рассказывает, как бесчисленные благие реки возникают из озёр и текут в предписанных направлениях. Затем он вводит «Сому» как небесный океан в воздушном пространстве и источник амриты, поддерживающий существ и богов. Из Сомы исходит небесная река Пуньёда, текущая по небу, сопровождающая созвездия и непрерывно обращающаяся, подобно самой Соме. Она опоясывает гору Меру, где Шива (Шрикантха/Шарва) играет с ганами; по повелению Шивы воды разделяются, нисходят по внутренним хребтам Меру и, наконец, входят в великий океан, порождая сотни и тысячи рек по островам, горам и варшам. Далее глава обозревает девять варш Джамбудвипы, описывая цвет, срок жизни, пищу и нравы жителей, и противопоставляет почти божественные области Бхаратаварше, где смертные живут по карме, исполняют обязанности варна-ашрамы и стремятся к дхарме–артхе–каме, в конечном счёте направленным к сварге и апаварге. В завершение называются важнейшие горные царства и утверждается всепроникающее присутствие Шивы, показывая, что все миры утверждены в Его владычестве и подготавливая следующий космографический и тиртха-каркас.

51 verses

Adhyaya 53

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

Сута продолжает изложение «бхувана-коши», перечисляя семь двип и их кула-парваты — Плакша, Шалмали, Куша, Краунча, Шака и Пушкара, — особо называя Мандару обителью Шивы. Он описывает гору Манасоттара на Пушкаре и границу Локалока, где кончается свет и начинается тьма. Далее речь поднимается по космическим слоям: семь ветров, солнце, луна, накшатры, грахи, семь риши и Дхрува; затем высшие локи (Махарлока, Джаналока, Таполока, Брахмалока) и нижние талы/нараки. Утверждается, что существует бесчисленное множество аṇḍа (космических «яиц»), и в каждом — четырнадцать миров, все они порождены Махешварой. Чтобы закрепить богословский смысл, эпизод с якшей смиряет девов; лишь с явлением Умы Хаймавати они узнают сокрытого Владыку, стоящего за всякой силой. Так глава связывает космографическое перечисление с шива-таттвой, готовя читателя увидеть в преданности и знании Шивы ключ к истинному владычеству и освобождению.

62 verses

Adhyaya 54

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

Сута кратко излагает риши Наймишараньи движение «сонмов светил» внутри космического яйца: перечисляет божественные области и города по сторонам света и объясняет, что путь Солнца в дакшина-яне стремителен, как выпущенная стрела, а в уттара-яне — медлителен, подобно ступице гончарного колеса. Устанавливается мера мухурт дня и ночи, круговращение накшатр и утверждается устойчивость планетного круга благодаря милости неподвижности Дхрувы (сына Уттанапады), обретшего «полярность». Далее говорится о том, как Солнце вбирает воды, как вода изменяется по порядку Луны, как облака возникают из соединения дыма, огня и ветра, и о видах дождя: благотворном и зловещем, рождаемом дымом абхичары. В завершение Шива провозглашается «владыкой вод» и устроителем движений ради блага мира, утверждая природные процессы в шиваитской таттве и подготавливая последующие наставления о хранении творения и плодах поклонения и дхармы под Его владычеством.

68 verses

Adhyaya 55

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च (Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues)

Сута кратким космологическим языком объясняет, как Солнце движется по небесам на одноколёсной колеснице: устройство колеса, измеренные размеры колесницы и семь коней, созданных из ведических чхандасов. Движение регулируется Дхрувой как космической осью; лучи и узы описаны как связывающие ярмо и позволяющие колеснице совершать круг, а видимые смещения внутреннего/внешнего пути соответствуют смене сезонов (уттараяна/дакшина-яна). Затем повествование расширяется от механики к священному управлению: двенадцатимесячный круг поддерживают сменяющиеся группы—Адитьи/девы, риши, гандхарвы, апсары, наги, грамани/якши и ятудханы—которые месяц за месяцем поклоняются, поют, танцуют, собирают лучи, несут и охраняют солнечный принцип, усиливая теджас Бхаскары. В конце утверждается, что эти божества-стражи станций повторяются в разных манвантарах, и что Солнце с зеленоватыми конями и одним колесом проходит по небу над семью двипами и океанами, подводя к дальнейшим пураническим рассуждениям о циклах времени, космическом правлении и шиваитском понимании теджаса под властью Ишвары.

82 verses

Adhyaya 56

सूर्यरथनिर्णयः (चन्द्रस्य पक्षवृद्धिक्षयविधानम्)

Сута, следуя ведийско-пуранической традиции, описывает облик колесницы Чандры, её признаки — коней, колёса и прочее — и порядок того, как Сома наполняется и затем убывает под силой солнественного сияния. В светлой половине месяца лучи Солнца (особенно в виде сушумна-нади) постепенно наполняют лунные калы, и в полнолуние является полный круг. Затем в тёмной половине месяца дэвы, питри и риши пьют «водную» Сому, подобную мёду, судхе и амрите; калы день за днём уменьшаются, а в амавасью оставшиеся калы насыщают сонм предков. Эта глава утверждает основание дхармы титхи, заключая, что возрастание и убывание пакш следует помнить в «шодаши», и намекает на согласование праздников, шраддхи и врат с шива-дхармой в последующих разделах.

18 verses

Adhyaya 57

सोमवर्णनम् (Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana)

Сута описывает устройство колесниц и число, а также окраску коней у грах — Сомы (Луны), Шукра, Бхаумы, Дживы (Брихаспати), Манды (Шани), Сварбхану (Раху) и других, указывая особенности их повозок. Затем излагается порядок космического движения: все грахи и звёзды привязаны к Дхруве и вращаются на «ветряных лучах», подобно огненному колесу. Приводятся меры солнечного и лунного дисков, тёмное местопребывание Раху и сравнительные пропорции между грахами. Разъясняются Уттараяна и Дакшинааяна, Пурнима и Амавасья, времена равноденствий и видимость либо затмение Солнца и Луны. В конце обозначается последовательность миров (Солнце→Луна→накшатры→Будха→Шукра→Мангала/обратное движение/Брихаспати→Шанаишчара→Саптариши→Дхрува выше) и делается вывод о посвящении (дикше) владычества над грахами, дарованном Брахмой, а также о необходимости почитания грах в огне для умиротворения их вредоносных влияний, утверждая порядок шиваитских деяний (поклонение Линге/шанти).

39 verses

Adhyaya 58

ग्रहाद्यधिपत्याभिषेकः (Cosmic Consecrations of Lords of Planets and Domains)

Риши спрашивают Суту: как во время творения Брахма-Праджапати совершил абхишеку и поставил богов и вождей дайтьев «владыками» различных сфер. Сута отвечает, перечисляя космические владычества: Сурья — повелитель планет; Сома — владыка накшатр и лекарственных трав; Варуна — владыка вод; лучший из якш — владыка богатств; Вишну — владыка Адитьев; Павакa (Агни) — владыка Васу; Дакша — владыка Праджапати; Шакра (Индра) — владыка Марутов; Прахлада — владыка дайтьев и данавов; Дхарма — владыка питри; Ниррити — владычица плотоядных; Рудра — владыка животных и бхутов; Нанди — предводитель ган; Вирабхадра — владыка героев; Чамунда — владычица Матрик; Нилалохита — владыка Рудр; Винаyaka — владыка препятствий; Ума — владычица женщин; Сарасвати — владычица речи; Химаван — владыка гор; Джахнави — владычица рек; океан — сокровищница вод; Ашваттха и Плакша — лучшие среди деревьев; Читраратха — владыка гандхарвов; Васуки и Такшака — владыки нагов и змей; Айравата — владыка слонов сторон света; Гаруда — владыка летающих; Уччайхшравас — царь коней; лев — владыка зверей; бык — владыка коров; Шарабха — превосходящий царей зверей; Гуха — военачальник; Лакулиша — владыка Шрути и Смрити. В завершение утверждается, что Махешвара Шанкара, с знаменем быка, всеведущий в четырех образах, — высшая опора всех посвящений; весь порядок абхишеки зависит от милости Шивы, расширяя космическое устроение и подготавливая вывод: «Шива — всеобщий Владыка».

17 verses

Adhyaya 59

Adhyaya 59 — सूर्याद्यभिषेककथनम् (Surya and Related Abhisheka/ Cosmological Determinations)

Выслушав предыдущее изложение, мудрецы обращаются к Суте Ромахаршане с новым сомнением и просят более развернутого и точного определения (vinirṇaya) небесных светил (jyotiṣa), прежде всего путей и функций Солнца и Луны. Сута отвечает, смещая акцент с ритуального заглавия к космологической причинности: он объясняет происхождение и троичное деление Агни — soura (божественно‑солнечный), pārthiva (земной) и vārigarbha/vaidyuta (водный/атмосферный) — и то, как эти огни взаимно входят друг в друга и питают друг друга. Солнце описывается как «пьющее» воды своими лучами, приводящее в движение смену дня и ночи и сезонные действия (жар, дождь, холод). Глава перечисляет каналы лучей (nāḍī), виды лучей и их плоды (дождь, роса/иней, тепло), затем соотносит солнечные имена и управителей по месяцам и приводит число лучей для каждого. В завершение утверждается, что Луна, планеты и накшатры происходят от Солнца, а Солнце и Луна названы «очами» Господа — как подготовка к связыванию космической функции с шиваитским священным порядком и ритуальной логикой абхишеки в дальнейшем.

45 verses

Adhyaya 60

सूर्यरश्मिस्वरूपकथनम् (Surya-Rashmi Svarupa Kathana)

Сута кратко излагает божественную природу пяти грах и показывает адхидайвическую основу устройства грах и накшатр (Агни–Адитья, Удака–Чандра, Сканда–Мангала, Нараяна–Будха и др.). Затем он утверждает Адитью, Солнце, как корень всякого исчисления времени: от кшаны и мухурты до дня, времен года и юг; всё зависит от Солнца. Без Солнца не было бы ни ниямы, ни дикши, ни ежедневных обрядов, ни разделения сезонов, ни рождения цветов, плодов и злаков, и даже мирские дела не могли бы совершаться — это подкрепляется философскими и практическими доводами. Солнце именуется «имеющим образ Рудры» и «Праджапати двенадцати сущностей», тем самым утверждается владычество Шивы в принципе света. Во второй половине говорится о «тысячелучевом» Солнце и семи превосходных лучах как лонах планет: Сушумна, Харикеша, Вишвакарма, Вишвавьяча, Саннаддха, Сарвавасу, Сварат; ими питаются и возрастают Будха, Шукра, Мангала, Брихаспати, Шанайшчара и другие. Глава укрепляет ранее изложенный богоустроенный порядок мира световым принципом Солнца–Шивы и готовит почву для более подробного астрологического и адхидайвического рассмотрения.

26 verses

Adhyaya 61

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः (Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time)

Сута разъясняет, что Солнце, Луна, планеты и звёзды служат «обителями/местопребываниями» (gṛha/sthāna) божественных присутствий на протяжении манвантар, будучи сотворёнными Своямбху в начале кальпы и существуя до космического растворения (пралая). Глава приводит этимологии (например, Savitṛ), описывает световую и водную природу солнечной и лунной сфер и перечисляет планетные обители: Солнце (sauram), Луна (saumyam), Венера (śaukrum), Юпитер (Bṛhaspati), Марс (lohita), Сатурн (Śanaiścara), Меркурий (baudha) и Сварбхану/Раху (Svarbhānu/Rāhu), указывая их цвета, лучи и соразмерности в йоджанах. Также упоминаются истоки накшатр, связанных с разными грахами, и объясняются тёмная «станция» и движение Раху относительно Солнца и Луны — в мифо-техническом языке, описывающем динамику затмений. Завершается изложение шиваитским тезисом: весь порядок джйотиши устроен Махадевой ради мирского устроения и мудрого различения, подтверждается шастрой, восприятием, умозаключением и дисциплинированным исследованием, подготавливая к дальнейшим наставлениям, где космический строй поддерживает дхарму и освобождение, обращённое к Шиве.

63 verses

Adhyaya 62

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

Мудрецы спрашивают Суту: как по милости Вишну Дхрува стал «колышком планет» — неподвижным центром светил. Сута начинает рассказ Маркандеи: Дхрува родился у царя Уттанапады от двух цариц; презрение Суручи повергло его в скорбь, и, вняв наставлению матери Сунити, он ушёл в лес. По учению Вишвамитры он повторял мантру «Намо’сту Васудевайа» вместе с пранавой, питаясь лишь листьями, кореньями и плодами, и совершал тапасью целый год; ракшасы, веталы и прочие препятствия не смогли его поколебать. Затем Вишну, восседая на Гаруде, явился и, коснувшись его раковиной (шанкхой), даровал знание; Дхрува вознёс хвалу и попросил дар, и Вишну даровал ему «Дхрува-стхану». В окружении девов, гандхарвов и сиддх Дхрува вместе с матерью был утверждён на том месте; плод слушания: поклонение Васудеве ведёт к его миру/к состоянию непоколебимости, подобному Дхруве.

42 verses

Adhyaya 63

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

По просьбе мудрецов Сута излагает последовательные способы творения, подчёркивая, что после Дакши расширение живых существ становится главным образом maithunī — через половое соединение. По совету Нарады две первые группы сыновей Дакши (Харьяшвы и Шабалы) расходятся и не возвращаются; тогда Дакша порождает шестьдесят дочерей и выдаёт их за Дхарму, Кашьяпу, Сому, Ариштанеми, сына Бхригу, Кришашву и Ангираса. Из этих союзов возникают Вишведевы, Садхьи, Маруты, восемь Васу (поимённо) и одиннадцать Рудр (поимённо). Далее описываются жёны Кашьяпы и их потомство: Адитьи, Дайтьи (Хираньякашипу/Хираньякша), Данавы, птицы, звери, Гаруда/Аруна, наги (с выдающимися владыками), ракшасы, якши, гандхарвы, апсары и растительный мир. Затем повествование переходит к великим линиям риши: от Пуластьи к Вишравасу и династиям ракшасов; линия Атри, включающая Сому, Даттатрею и Дурвасу; линия Васиштхи, ведущая к Парашаре, Вьясе и Шуке. В завершение говорится, что эти обширные роды пронизывают три мира, как лучи солнца, подготавливая преемственность будущих наставлений о дхарме и шиваитский путь освобождения.

95 verses

Adhyaya 64

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

Риши спрашивают Суту: как Шакти, сын Васиштхи, был съеден ракшасом. Сута повествует: по наущению Вишвамитры кровопийца-ракшас в эпизоде о Калмашападе стал терзать род Васиштхи и пожрал Шакти вместе с его братьями. Услышав это, Васиштха и Арундхати, сокрушённые горем, решают оставить жизнь; но невестка Адришйанти просит сохранить тело, чтобы увидеть ребёнка во чреве. Ещё в утробе Парашара являет речь Ригведы; Вишну является и наставляет Васиштху оставить скорбь: «Этот плод — преданный Рудре, он спасёт род». В десятый месяц рождается Парашара; Адришйанти рыдает, вспоминая Шакти. Парашара лепит из пыли «Эка-лингам» и совершает поклонение Шиве, применяя Рудра-сукта, Тварита-рудра, Нила-рудра, Панчабрахма, Линга-сукта и Атхарваширша; Шива с Умой и ганами дарует даршан и даёт видение отца. Затем Парашара намеревается сжечь род ракшасов, но Васиштха учит дхарме прощения и прекращает жертвенное действо. С приходом Пуластьи Парашара получает благословение стать составителем Пураны, утверждая в последующих главах поток традиции Дхарма–Пурана.

123 verses

Adhyaya 65

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

В Наймишаранье риши просят Суту Ромахаршану кратко поведать о солнественной (Ади́тья) и лунной (Сома) династиях. Сута начинает с Кашьяпы и Адити, излагает род Ади́тьи (Сурьи) и историю трёх супруг: Самджни, Чхаи и Прабхи. Из‑за пристрастия Чхаи к своим детям Яма в гневе ударяет её, и по её проклятию нога Ямы становится повреждённой; затем в Гокарне Яма почитает Махадеву, получает освобождение от проклятия, обретает сан Локапалы и власть над Питрами, показывая милость Шивы как устроителя порядка Дхармы. Далее говорится о Самджни в образе кобылицы и рождении Ашвини‑кумаров, а также о том, как Тваштри создаёт Сударшана‑чакру, связанное с благословением Рудры. Затем раскрывается потомство Вайвасваты Ману, перемена пола Илы/Судьюмны и возрастание Сомавамши через Будху и Айлу Пурураваса; упоминается и линия Икшваку — Мандхата, Пурукутса и другие. В завершение, через эпизод с Тандином, прославляется джапа «Тысячи имён Рудры» (Rudra-sahasranāma): она дарует состояние ганапатьи, равна плоду тысячи ашвамедх и уничтожает великие грехи, служа мостом к последующим шиваитским стотрам и вратам.

175 verses

Adhyaya 66

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

Сута, начав с эпизода о Тридханве, повествует о падении и возвышении Сатьявраты (Тришанку): отречение от отца, гнев Васиштхи, царское помазание, совершённое Вишвамитрой, и восхождение на небо с телом. Затем кратко обозначается длинная преемственность рода Икшваку (Харишчандра, Сагара, Бхагиратха, Дашаратха, Рама, Куша и Лава и др.), с указанием плода шиваитской дхармы: они изучали пашупата-джняну, почитали Шиву и совершали яджны по уставу, потому и достигли небесных миров. Далее излагается линия Айла: Пуруравас, Нахуша, Яяти, разделение потомства Деваяни и Шармиштхи, а также история Джанамеджайи, чья колесница была разрушена из-за проклятия Гарги, после чего он совершил прайашчитту и очистился через Ашвамедху. Вторая половина завершается дхармической полемикой о помазании Пуру, закладывая основу для последующих рассуждений о раджадхарме и судебных решениях.

83 verses

Adhyaya 67

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

В этой главе Яяти обращается к собравшимся варнам и старейшинам, объявляя, что старший сын Яду недостоин царской власти из‑за непослушания и противного нрава, тогда как Пуру прославляется за покорность и исполнение долга перед родителями. Ссылаясь на дар Шукры о том, что послушный сын станет носителем царства, Яяти с общего согласия возводит Пуру на престол. Затем, покорив и разделив землю, он раздаёт владения по сторонам света: Турвасу — на юго‑восток, Яду — на юг, а Друхью и Ану — на запад/север. Повествование переходит от государственного устроения к духовному наставлению через гатхи Яяти: желание не прекращается от наслаждения, но разгорается, как огонь, подпитанный гхи. Он называет признаки достижения Брахмана — ненасилие в мысли, слове и деле, свободу от ненависти и страха — и противопоставляет старение тела нестареющей жажде вожделения. В завершение Яяти вместе с царицей уходит в лес, совершает тапас в Бхригу-тунге и достигает небес; текст утверждает, что чтение или слушание этого сказания очищает и возвышает в Шива-локе, становясь благочестиво-нравственным мостом к последующим шиваитским наставлениям.

28 verses

Adhyaya 68

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

Сута возвещает переход от повествования о Яяти к изложению рода Яду, давая краткую, но последовательную vaṃśāvalī. Ветвь Хайхая прослеживается через Сахасраджита → Шатаджита → Хайхаю и их преемников, завершаясь Карттавирьей Арджуной, прославленным тысячью рук и верховной властью. Далее перечисляются важные потомки и связанные кланы (Витихотра, Бходжа, Аванти, Шурасена, Тала-джангха), поясняя, как названия племён и царств происходят от прародителей. Вводится линия Крошту как та ветвь, в которой позднее родится Вишну — гордость Вришни-кула, связывая династическую память с будущей историей аватар. Другая протяжённая цепь проходит через Шашабинду, знаменитого ритуальным совершенством, особенно ашвамедхой и щедрыми дарами (дана), и ведёт к Джьямагхе, изгнанному и переселившемуся близ Нармады; его супруга Шайбья поздно рождает, и возникает линия Видарбхи. Глава завершает связь преемства с Сатвата-кула (через Саттва/Сатвата) и провозглашает phalaśruti: чтение или слушание родословия Джьямагхи дарует сваргу, процветание и благополучие.

51 verses

Adhyaya 69

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

Сута начинает с подробного изложения рода Сатвата через преемство четырёх сыновей (Бхаджана, Бхраджамана, Девавридха, Андхака). Прославляется Девавридха и восхваляется Бабхру; затем по порядку приводится генеалогия Вришни, Шини, Швафалка, Акруры и других, с намёком на эпизод Сатраджита, Сурьи, драгоценности Сьямантака, Прасены и охоты. Далее родословная доходит до Ахуки, Уграсены, Деваки, Васудевы, Деваки и Рохини; повествуется о нисхождении Рамы и Кришны, страхе Камсы, Йоганидре–Каушики, подмене младенца Васудевой, убийстве Камсы, потомстве Кришны и его связях с Рукмини и Джамбавати. Шаивский центр главы: ради сына для Джамбавати Кришна совершает тапас, идёт в ашрам Вьягхрапады, принимает дикшу Пашупата-йоги, получает дар Рудры и обретает Самбу. В конце описаны гибель рода Вришни, пребывание в Прабхасе, оставление тела Кришной из-за уловки охотника Джары и плод слушания и чтения: достижение вайшнавского мира; так глава завершает родословное повествование и подготавливает дальнейшие сюжеты, ведущие к освобождению.

94 verses

Adhyaya 70

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

По просьбе риши Сута подробно раскрывает ранее «не до конца открытое» повествование об ādi-sarga — первотворении. Он утверждает Махадеву (Шиву) как превосходящего Пракрити и Пурушу, затем прослеживает проявление от Авьякты к Махату (также именуемому Манас/Мати/Буддхи/Самвид и др.), объясняя его функции и смысл имен. Из Ахамкары, окрашенной раджасом, возникает тройной поток творения: тамасический порождает танматры и махабхуты в порядке ākāśa→vāyu→tejas→āpas→pṛthivī, а саттвический (вайкарика) — индрии и ум. Текст описывает взаимное проникновение элементов, образование космического яйца (брахмāнда) и его многослойные оболочки, размещая формы Шивы на каждом уровне. Тримурти представлена как эманация Махадевы; далее говорится о времени калпы/манвантары, о Варахе, поднимающем Землю, и о праджā-сарге Брахмы: дэвы, асуры, питры, люди, якши-ракшасы, наги/змеи, гандхарвы, животные и ритуальные установления. Глава завершается творением Рудры, неизменной стойкостью Шивы как Стхану, образом Ардханаришвары и защитным, приносящим заслуги чтением имен Деви — замыкая космологию шиваитской преданностью и обещанием освобождения.

348 verses

Adhyaya 71

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

Риши спрашивают Суту о сожжении Трипуры. Сыновья Таракасуры получают дар от Брахмы: смерть только от одной стрелы, когда их три города соединятся. Майя строит укрепленные города из золота, серебра и железа. Демоны остаются непобедимыми благодаря своей праведности и преданности Шиве. Вишну создает иллюзию, чтобы отвратить их от дхармы. Как только они прекращают поклонение Шиве, боги восхваляют Махадеву, который начинает подготовку к уничтожению городов.

163 verses

Adhyaya 72

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

Сута повествует: ради уничтожения Трипуры Вишвакарман сооружает божественную колесницу, чьи части отождествлены с космическими реальностями — Солнце и Луна как колёса, времена года и единицы времени как составные элементы, горы и океаны как опоры, — так что ратха становится символической вселенной. Шива восходит на неё среди славословий риши, апсар и ган; Ганеша сперва создаёт препятствия, пока не будет почтён винāяка-пуджей, утверждая необходимость поклонения Винайаке перед великими обрядами. Боги страшатся заявления Рудры о «пашутве», но Шива успокаивает: Пашупата-врата освобождает существ от уз. Хотя он мог бы обратить Трипуру в пепел одним взглядом, он совершает деяние луком и оружием Пашупаты как лилу. Затем Брахма возносит пространную стотру, соединяющую Оṅкару, формы панчабрахмы, йогу от пратьяхары до самадхи и метафизику линга/алинга. Довольный, Шива дарует милости: Брахма становится возничим, а Вишну — колесницей; глава завершается пхалашрути, обещающей слушателям очищение, победу и процветание, и ведёт к дальнейшим шиваитским наставлениям о бхакти, обетах и освобождающей хвале.

184 verses

Adhyaya 73

Adhyaya 73 — त्रिपुरदाहे ब्रह्मस्तवः (Brahmā’s Hymn in the Context of Tripura’s Burning)

Сūта повествует: после того как Махāдева в одно мгновение испепелил Трипуру, Брахмā обращается к Индре и собравшимся дэвам: дайтьи—Тāрака̄кша, Камалāкша, Видьюнмāлӣ и другие—погибли, ибо оставили бхакти к Шиве в образе Лингамурти и положились на майю. Брахмā провозглашает, что почитание Лингa (Liṅga-pūjā) есть вечная обязанность; мир пронизан Лингой, и всё утверждено в Ней. Он перечисляет существ всех сфер—дэвов, асуров, якш, сиддхов, питров, муни, ракшасов—которые достигают успеха через Лингāрчану. Затем речь переходит к садхане: состояние «пашу» и его преодоление дисциплиной Пāшупата, очищение пранаямой на основе пранавы, таттва-шуддхи (гуны, аханкāра, танмāтры, бхуты, индрии) и ношение священного пепла (бхасма-дхарана). Брахмā заключает, что постоянное памятование и поклонение Шиве защищает от папы и дарует и мирские наслаждения, и божественный статус; после этого Шакра и дэвы почитают Шиву как Пāшупаты, с телами, умащёнными пеплом.

29 verses

Adhyaya 74

Vibhaga 1, Adhyaya 74 — ब्रह्मप्रोक्तलिङ्गार्चनविधिः (Materials, Classes, and Fruits of Linga-Worship)

В линии беседы Суты эта глава раскрывает особую часть обряда почитания Лингама. Вишвакарман по повелению Брахмы изготовил лингамы из разных материалов согласно уделу каждой божественной силы: для Вишну — из индранилы, для Индры — из падмараги, для Варуны — из кристалла (сфатика), для Сомы — из жемчуга (мауктика), для дайтьев — железный, для Матрик — песчаный, для Рудр — из пепла, для муни — из острия травы куша и т. д. Далее даётся классификация «шести видов лингама» (каменный, из драгоценностей, металлический, деревянный, глиняный, кратковременный) и излагаются плоды каждого. В созерцании таттвы лингама учат: в основании — Брахма, в середине — Вишну, наверху — Рудра, а над ним — Садашива как Пранава; веди соотносится с Махадеви, утверждённой как три гуны. Глава прославляет великое благо установления лингама (восхождение по мирам, возрастание теджаса) и завершает различением сакала/нишкала: садхака почитает проявленное тело, йогин созерцает непроявленного Шиву.

30 verses

Adhyaya 75

Adhyaya 75: Nishkala–Sakala Shiva, Twofold Linga, and the Supremacy of Dhyana-Yajna

Отвечая на вопрос риши о том, как вечный Шива, будучи нишкала (без частей), является как сакала (с частями), Сута передаёт различные, но сходящиеся учения о знании: одни называют истинным знанием реализацию, сосредоточенную на пранаве (Ом), другие — безошибочное познание, третьи — опору не имеющую, нирвикальпа-чистоту, озаряемую гуру. Мокша связана с джняной, совершенствуется прасадой (милостью) и утверждается йогой. Далее даётся соответствие космического тела Шивы (небо — голова, солнце–луна–огонь — глаза, стороны света — уши и т. д.), соединяющее метафизическое единство с преданным воображением. Излагается ступенчатая дисциплина: карма-яджня < тапо-яджня < джапа-яджня < дхьяна-яджня, где медитация открывает близость Шивы. Различается грубый внешний линга для ритуалистов и тонкий внутренний линга, непосредственно явленный джнянинам, и звучит предостережение против одной лишь внешней проекции без внутреннего осуществления. Наконец, примиряются единство и множественность: всё воспринимаемое есть Шива; различие — лишь видимость, а его «тройственное тело» (нишкала, сакала-нишкала, сакала) ведёт искателя от поклонения форме к созерцательной недвойственности, подготавливая следующий рассказ о формах почитания и йогическом видении в геометриях янтры.

39 verses

Adhyaya 76

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

Сута продолжает шиваитское изложение Пурва-бхаги, переходя от учения к прикладной ритуально-философской практике: он описывает плоды (phala) правильной пратиштхи — освящения само-явленных форм Шивы — с бхакти и по предписанию (vidhi). Начиная с установления образа Сканда–Ума-сахита, текст обещает небесные виманы, наслаждение в разных локах и, в конце, освобождение. Далее вводится космологическая медитация, где тело Шивы мыслится матрицей таттв и элементов — пракрити, буддхи, аханкара, танматры, индрии и панча-бхуты, — показывая творение как лилу Шивы. Глава последовательно дает иконографические предписания (Нандин-сахита, белая обнаженная форма с капалой, грозные охранительные аспекты, Ардханаришвара, Лакулишвара как учитель, формы, обмазанные пеплом и несущие череп) и утверждает опору на мантру, особенно «oṁ namo nīlakaṇṭhāya». Завершается она великими мифо-ритуальными формами — Джаландхараантака и Трипурантака — и лингам-центрированным космограммой с размещением Брахмы и Вишну, подтверждая, что верная пратиштха ведет в Шива-локу и к Шива-сайуджья, подготавливая продолжение шиваитских обетов и наставлений по ритуалу и образам в следующих главах.

64 verses

Adhyaya 77

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

Мудрецы просят Суту разъяснить заслугу (puṇya/phala) установления Лингама и плоды строительства обителей Шивы — от глины до драгоценных камней. Сута отвечает, возвышая бхакти над материальными возможностями: даже простейшее святилище и скромное поклонение ведут в Рудралоку, тогда как великие прасады, созданные по образцу Кайласы/Мандары/Меру, даруют более высокие небесные наслаждения и в итоге приводят к джняна-йоге и близости к Ганам и Шиве. Глава восхваляет разные стили храмов (Нагара, Дравида, Кесара) и особо отмечает заслугу восстановления повреждённых строений и служения в шива-алайе. Затем определяются признаки Шива-кшетры и перечисляются знаменитые святые места, где смерть приносит освобождение, после чего излагается ступенчатая шкала заслуг за даршану, спаршану, прадакшину и всё более действенные омовения/абхишеки. В завершение описывается мандала-поклонение — лотос и шестигранник (ṣaḍ-asra), где в ритуальную геометрию вписываются пракрити, гуны, бхуты, индрии и внутренние начала (аханкара, буддхи, атман); делается вывод, что почитание проявленного и непроявленного Шивы — высшее средство к мокше и естественный переход к последующим обрядам «sarva-kāmārtha-sādhana».

106 verses

Adhyaya 78

उपलेपनादिकथनम् (Vastraputa-jala, Ahimsa, and Conduct in Shiva Worship)

Сута говорит: в священной области Шивы действия вроде упалепаны (обмазывания), абхьюкшаны (окропления) и снапаны/абхишеки (ритуального омовения) следует совершать только «вастрапута-джалой» — водой, процеженной через ткань; иначе сиддхи не достигается. Поскольку неочищенная вода может содержать мельчайших существ и приносить грех из‑за невольного вреда, божественные обряды надлежит выполнять чистой водой. Показав, что в быту домохозяина — при подметании, резке, помоле, сборе воды и т. п. — возможна химса, глава утверждает всеобщий закон: «Ахимса — высшая дхарма». Плод ненасилия восхваляется как умноженный на миллионы и превосходящий заслугу знатока Вед, прославляя сострадание и благо всем существам. В шива-пудже «вред цветам» ради Шивы допускается как разрешённое исключение, но запрещённую химсу следует избегать, особенно санньясинам и брахмавадинам. Упоминается и разграничение с пашандинами (следующими вневедическим обычаям), а завершение подчёркивает бхакти: даже одно соприкосновение с сатсангой и поклонение Махешваре ведут к достижению Рудра-локи. Так глава укрепляет чистое почитание Лингама и подготавливает дальнейшее изложение правил бхакти.

26 verses

Adhyaya 79

Adhyaya 79 — Bhakti-Mahima and Linga-Archana-Vidhi (Condensed Ritual Sequence)

Мудрецы спрашивают, как люди с короткой жизнью и ограниченными силами могут почитать Махадеву, если даже боги с трудом созерцают Его после долгих тапасов. Сута отвечает: тревога справедлива, но к Шиве можно приблизиться и даже «увидеть» Его через шраддху (благоговейную веру), и Он дарует плоды согласно внутреннему состоянию поклоняющегося. Текст противопоставляет нечистое или с неверным намерением поклонение соответствующим низшим результатам, а затем излагает созидательное ядро: поэтапный порядок лингa-пуджи — очищение лингa и сиденья, призывание божества, подношение аргьи и прочих упачар, совершение абхишеки освящёнными жидкостями, украшение сандалом и цветами (особенно билвой), подношение дхупы и разнообразных найведья, завершение прадакшиной и многократными намаскарами, и финал — мантрическое почитание пяти аспектов Шивы, панчабрахмы (Ишана, Татпуруша/Пуруша, Агхора, Вамадева, Садьоджата). Далее говорится о «экономике» бхакти: даже видение, слушание, одобрение или подношение светильника из гхи — особенно в месяц Картика — дарует возвышенные локи и в конце приводит к Шива-сайуджья (единению с Шивой). Эта адхьяя служит мостом от учения о бхакти к повторяемой ежедневной ритуальной практике, подготавливая к дальнейшим шиваитским наставлениям.

37 verses

Adhyaya 80

शिवार्चनविधिः — देवतानां पाशुपतव्रतप्राप्तिः तथा पशुपाशविमोक्षणम् (अध्याय ८०)

Риши спрашивают Суту: как боги, увидев Пашупати, оставили «состояние пащу» (paśutva) и освободились от уз paśupāśa? Су́та отвечает: в древности дэвы вместе с Брахмой и Хари (восседающим на Гаруде) отправились в область Меру–Кайласы. Описав гору Меру и божественный град Шивы, они вошли в Шива-дхаму, украшенную драгоценными стенами, виманами, песнями и танцами апсар, обителями ган, святилищами Ганеши, прудами и колодцами. У врат виманы Верховного Владыки они увидели Нанди (сына Шилады), поклонились и попросили даршан Махешвары ради освобождения от paśupāśa. Нанди открыл тайну Пашупата-враты: при этом обете paśutva исчезает; исполняя его двенадцать дней/месяцев/лет, разрывают узы. Затем Нанди привёл их к Шамбху; Махешвара очистил их от paśutva и сам наставил в Пашупата-врате. Бхава вместе с Амбой даровал милость и сделал богов пашупатами; по истечении двенадцати лет они стали свободны от пут и вернулись в свои обители. Глава устанавливает порядок почитания Шивы, дикши и прасада, утверждая врату как средство к мокше в последующих шиваитских разделах.

60 verses

Adhyaya 81

Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama

Риши просят раскрыть подробности древнего Пāшупата-лиṅга-врата, которое, как говорится, освобождает существ от уз. Сута передаёт краткое наставление Нанди, восходящее к прежнему откровению Санаткӯмаре, и прославляет этот обет как превосходящий великие ведические жертвоприношения и действенный и для мирского благополучия, и для мокши. Далее излагается практический порядок поклонения: приготовить небольшой Лиṅга, омовить его, установить на лотосовом пьедестале (лучше золотом, украшенном драгоценностями), поднести листья билвы, лотосы и иные цветы с гāятри, а также гандху, дхӯпу, дīпу и нīрāджану. Подношения по сторонам света соотносятся с мантрами пяти ликов Шивы (Īśāna, Tatpuruṣa/Puruṣa, Aghora, Vāmadeva, Sadyojāta), затем следуют найведья — пайаса и махāчару — и праведные упахāры. Помесячное предписание задаёт материалы Лиṅга (ваджра, мараката, мауктика, нīла, падмарага, гомеда, права̄ла, вайдӯрья, пушпарага, сӯрьяканта, сфāтика) и допускает доступные замены (серебро, медь/железо, камень, дерево, глина). Упомянуты нравственные ограничения и пост в дни Пурṇимā/Амāвāсья, годовые дары (го-дāна, вṛшотсарга) и установка либо дарение почитаемого Лиṅга. В конце обещаются Шивалока и желанные достижения, подготавливая продолжение — шиваитские стотры и дальнейшие ритуально-богословские разъяснения.

58 verses

Adhyaya 82

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

В традиции Наймишараньи Су́та показывает преемственную достоверность «Вьяпохана-ставы» (гимна, устраняющего грех): Кумара услышал её из уст Нанди, передал Вьясе, а Су́та вновь произносит. В начале гимна созерцают Шиву как Параматмана, в образе Панчавактра–Панчабрахма, всепроникающего, умиротворённого и по природе знания, и молят об уничтожении грехов. Затем провозглашаются многочисленные имена и облики Деви (Дакшаяни, Ума, Гаури, Каушики и др.) и окружение семьи Шивы (Нанди, Бхринги, Сканда, Вирабхадра, Матриганы), составляющие обширную «мандалу преданных Шивы». Далее утверждается, что Адитья, таттва Ваю, сиддхи, якши, наги, видьядхары, риши, питри, апсары, планеты–знаки–накшатры, а также бхуты и праматхи и прочие — все преданы поклонению Шиве, так что шива-бхакти утверждается как защитный кавча, объединяющий мир, принципы и божеств. В завершение даётся предписание ежемесячного чтения/слушания и плоды (phalaśruti): исполнение желаемого, исчезновение болезней и страхов, предотвращение преждевременной смерти и очищение даже великих грешников — как основа для дальнейшей практики поклонения Шиве.

120 verses

Adhyaya 83

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

Отвечая риши, которые услышали исполненный заслуг Вьяпохана-става и просят о вратах, связанных с лингадāной (liṅga-dāna), Сута начинает практическое изложение учения о Шива-врате, приписываемого Нандину и переданного через Вьясу. Главная дисциплина — нактбходжана (naktabhojana), то есть регулярная трапеза только ночью, в сочетании с поклонением в дни аштами (aṣṭamī) и чатурдаши (caturdaśī) в обеих половинах месяца, с завершением года кормлением брахманов (brāhmaṇa). Текст ранжирует способы жизни (bhikṣā, ayācita, naktam) и прославляет ночную трапезу как «уттама», добавляя поддерживающие аскезы: сон на земле (bhū-śayyā), огненные обряды (agni-kārya), омовение (snāna) и питание типа хависа (havis). Далее описывается помесячный цикл врат (от Пушьи Puṣya до Маргаширши Mārgśīrṣa) с предписанием подношений (блюда из anna, гхрита ghṛta, кшира kṣīra), абхишеки (abhiṣeka) в полнолуние (pūrṇimā) и даров (dāna) — особенно пар коров (go-mithuna) разных цветов, — каждый из которых связан с плодами миров (loka-phala): Агни, Яма, Чандра, Ниррити, Варуна, Ваю, Якша, Ишана, Сурья, Сома. Глава завершается сводом нравственных обетов и утверждением, что исполнение этого годового круга (по порядку или в обратном порядке) ведёт к Шива-сāйуджья и джняна-йоге, подготавливая дальнейшие разъяснения о вратах и пудже в контексте Пурва-бхаги.

55 verses

Adhyaya 84

Adhyaya 84: शिवव्रतकथनम् (Uma–Maheshvara Vrata, Shula-dana, and Month-wise Ekabhakta Vrata)

Сута обращается к мудрецам и возвещает о врате, которую Ишвара преподал ради блага всех существ. В главе сначала излагаются основные соблюдения в дни Пурнимы, Амавасьи, Ашта́ми и Чатурда́ши: ночная трапеза или пост, принятие хавишьи и поклонение Бхаве. В конце года предписано изготовить и установить великолепный образ Умы–Махешвары (из золота/серебра/меди по достатку), накормить брахманов, дать дакшину и торжественно «передать» обет в Рудралае с царскими почестями (зонт chhatra, опахало chamara). Для женщин описаны дисциплины брахмачарьи и умеренного поста; обещаны плоды — сарупья и саюджья с Бхавани/Шивой; мужчины также достигают Рудра-саюджьи. Значительная часть посвящена Шула-дане: приготовлению и подношению тришулы, лотосному поклонению и дарам брахманам как мощному искуплению. Затем следует помесячная последовательность от Маргаширши до Картики с символическими дарами — бык, шула, колесница, образы, модель Кайласы, линга-мурти со знаками Брахмы и Вишну, дар дома, «горы» зерна и кунжута — кульминацией становится великий Махамеру-врата с подробной иконографией, и в завершение вновь утверждается обещание Шивы даровать освобождение.

72 verses

Adhyaya 85

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

Сута провозглашает, что среди всех врат высочайшей является почитание Умапати (Ума–Махешвары) посредством Панчакшары «Намах Шивая», и что джапа — вернейшее средство довести врату до завершения. Риши спрашивают о силе и способе; Сута пересказывает наставление Шивы Парвати: во время пралайи всё растворяется, но Веда и шастры пребывают сохранёнными внутри Панчакшары. Шива разъясняет связь «обозначающее—обозначаемое» и восхваляет мантру как «мало слогов — велик смысл», как сущность Вед и дарующую мокшу. Далее приводятся технические части мантры: риши, чхандас, девата, биджа/шакти; соответствия звука, буквы и места произнесения для каждого слога; и развернутая система ньясы (утпатти–стхити–самхара; кара/деха/анга), включая дигбандхану и шаданга-ньясу. Предписываются также подход к гуру, дакшина, этикет дикши, числа пурашчараны, пранаяма, места джапы и множители плода, мала и способы джапы (вачика/упамшу/манаса). В конце подчёркиваются садачара, правила пищи и чистоты, преданность гуру и прикладной винийога (здоровье, долголетие, шанти, устранение граха-пида и т. п.), и делается вывод: слушание или преподавание этого видхи ведёт к высшему состоянию.

231 verses

Adhyaya 86

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

По просьбе риши Сута передаёт наставление Шивы: истинный «яд» — это сансара, поддерживаемая неведением, желанием и кармическим воплощением. Глава показывает дуḥкху как всеобщую: в жизни в утробе, в человеческих возрастах, в животном существовании, в политической борьбе, в соперничестве в дева-локе и даже в непостоянстве сварги — тем самым утверждая вайрагью. Затем она обращается к пути выхода: Пашупата-врата и йога, опирающиеся на панчартха-джняну, где одна лишь джняна сжигает грех и разрывает карму. Вводится различение пара/апара видья, после чего раскрывается внутренняя йога: лотос сердца, нади и праны, а также четыре состояния (джаграт, свапна, сушупти, турийя), завершающиеся Шивой как турийятита и антар-ямина. Медитация описана вместе с нравственными ограничениями (ахимса, сатья, брахмачарья, апариграха) и созерцаниями элементов и божеств (соотнесение бхута-таттвы с формами Шивы). В конце утверждается, что джняна-дхьяна — единственное лекарство от сансары, и обещается брахма-сайуджья тем, кто изучает или слушает это учение, подготавливая к дальнейшей шиваитской практике и мантра-созерцанию в контексте Панчакшары.

157 verses

Adhyaya 87

Adhyaya 87 — Saṃsāra-viṣa-kathana: Ājñā-śakti, Māyā-bandha, and Mokṣa by Prasāda

Сута повествует: выслушав прежнее наставление, мудрецы, исполненные благоговейного страха и преданности, склоняются перед Пинакином Шивой. На вопрос, как Махадева «играет» с Химавати, Шива излагает тонкое учение: для воплощённой дживы узы и освобождение переживаются под властью майи и кармы, но истинное Я по сути не связано. Он утверждает, что принцип знания — видья, шрути-смрити и сила стойкости — укоренён в Нём, и вводит Аджню как вечную божественную шакти с пятью ликами (панча-вактра), пронизывающую всё множеством способов и начинающую движение к мокше. Затем Бхавани снимает майю и освобождает провидцев; текст подтверждает, что Ума и Шанкара в высшей реальности неразличны. Освобождение провозглашается мгновенным по милости (прасада) Господа и доступным всем существам независимо от возраста и вида рождения, ибо один лишь Шива — космический Владыка, совершающий и связывание, и освобождение. В конце сиддхи восхваляют Рудру как многообразную вселенную и, по благодати Амбики, достигают саюджьи, подготавливая дальнейшее изложение шиваитской сотериологии и бхакти.

25 verses

Adhyaya 88

मुनिमोहशमनम् (Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī)

Мудрецы спрашивают Суту, как йогины достигают анимы и прочих сил. Сута излагает редкую пятичастную пашупата-йогу: утверждение ума, созерцание лотосного сидения и медитацию на Умапати в сочетаниях Шакти/Рудры, ведущую к непревзойдённому знанию. Он перечисляет восемь сиддхи и поясняет, что они рождаются от йоги, а не от одних лишь бесчисленных обрядов. Затем глава переводит внимание от сил к высшей цели — апаварге и Шива-сайуджье — описывая пурушу как тонкого, всепроникающего, превосходящего чувственные признаки, постигаемого йогическим прозрением. Длинный нравственно-кармический раздел говорит о зачатии, развитии эмбриона, рождении, адах и ступенчатых перерождениях, побуждая к дхьяне как лекарству от страха сансары. Учение завершается внутренним приношением: пять ахути пране, апане, вьяне, удане и самане, отождествляя Рудру с праной и огнём сердца (вайшванара). Заключительные стихи восхваляют шиваитскую практику ношения пепла и чтение/слушание как путь к высшему состоянию, связывая эту йогическую наставу с последующими темами шиваитской садханы.

93 verses

Adhyaya 89

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

Сута продолжает пураническое наставление, определяя śauca (чистоту) и sadācāra (праведное поведение) как основу йогической и шиваитской жизни. Глава переходит от внутренней дисциплины — равностности к почестям и унижению, соблюдения yama-niyama, правдивости и чистоты ума — к практическому аскетическому укладу: должной bhikṣā-caryā (хождению за подаянием) и рекомендованной пище, поддерживающей siddhi и устойчивость. Далее утверждаются почитание учителя (guru-vandanā) и запреты поведения рядом с гуру, а также ступенчатые prāyaścitta, особенно japa праṇавы, за проступки вроде deva-droha и guru-droha. Затем следует подробное руководство по dravya-śuddhi: очищение воды, ткани, металлов, сосудов и домашних/ритуальных предметов, и правила повторного очищения после еды, сна, плевка или соприкосновения с нечистым. В заключительной части устанавливаются сроки aśauca (sūtaka/preta) по степени родства и varṇa, а также обширные ограничения и очищения, связанные с менструацией, включая нормы поведения, избегания и представления о зачатии по счёту дней. Глава завершается прославлением заслуги слушания и преподавания sadācāra, ведущей к Brahmaloka, и утверждает шиваитскую чистоту как непрерывный путь дхарма-йоги, а не разрозненные обряды.

122 verses

Adhyaya 90

यतिप्रायश्चित्तविधानम् (Ascetic Atonements and Discipline)

Сута излагает провозглашённое Шивой прайашчитта, предназначенное именно для яти, начиная с учения о том, что папа (грех) трояка — рождается из речи, ума и тела — и непрестанно опутывает мирскую жизнь. Глава возвышает йогу как высшую силу для бодрствующего стремящегося: ею мудрые побеждают авидью и достигают наивысшего состояния. Затем приводятся конкретные монашеские правила для бхикшу: враты и упавраты, а также ступенчатые искупления за каждое нарушение. Половое сближение, вызванное желанием, искупается сантопаной при поддержке пранаямы, затем следует криччхра; подчёркиваются повторные очищения и возвращение к дисциплинированной жизни ашрама. Ложь порицается, а кража осуждается как тяжкий адхарма, приравненный к насилию, ибо богатство связано с жизненным дыханием. За тяжкие падения предписывается длительная чандраяна. Ахимса в деле, слове и мысли — центральна; случайный вред малым существам требует криччхратикриччхры или чандраяны. Ночные и дневные истечения имеют разные меры пранаямы и поста. Перечисляются запретные пищи, и при нарушениях советуется праджапатья-криччхра. В завершение очищенный яти становится равным к комку земли и золоту, погружён в благо всех существ и достигает вечной обители вне перерождения, подготавливая продолжение повествования о шиваитской дисциплине как основании высшего постижения.

24 verses

Adhyaya 91

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

Сута говорит, что теперь изложит «аришта» (ariṣṭa) — особые знания, по которым йогин распознаёт приближение смерти. Сначала перечисляются небесные и зрительные дурные знамения (не видно Арундхати–Дхруву, звёзды видны днём, молния без облаков), искажения тени, изменение запаха тела, ослабление чувств, внезапная полнота или худоба, а также многочисленные сновидческие признаки (уводят на юг, неблагоприятный женский образ, падение в яму, чёрный вооружённый мужчина), по которым определяется срок убывания жизни. Затем наставление переходит к «средству»: когда время пришло, мудрый оставляет скорбь, очищается, садится в уединённом ровном месте, поклоняется Махешваре, обуздывает чувства с устойчивостью пламени лампы без ветра и совершает светлую медитацию (śukla-dhyāna). Далее разъясняется омкара-йога (Oṃkāra-yoga): три матры А-У-М, протяжённая матра (pluta) и «безматровое» как Шива-пада; Пранава — лук, атман — стрела, а цель — Брахман/Шива-пада. Глава ведёт к шиваитскому созерцанию: в миг смерти — медитация на Пранаву, поклон Рудре и путь освобождения через святые кшетры, такие как Авимуктa/Шрипарвата, с обещанием достичь единения с Шивой (śiva-sāyujya).

76 verses

Adhyaya 92

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

Риши просят Суту объяснить величие святой Авимукты (Каши—Варанаси). Сута повествует о прибытии Шивы с Парвати и явлении Авимуктешвары, затем поэтически и подробно описывает божественный сад и священную атмосферу. Шива открывает Парвати тайное учение кшетры: Авимукта — Его вечный град, превосходящий прочие великие тиртхи, ибо здесь мокша достигается несомненно; всякий, кто умирает в пределах этой священной области, обретает освобождение, даже будучи мирским или пренебрегающим дхармой. Далее следует паломнический перечень главных линг и тиртх (Goprekshaka, Hiranyagarbha, Swarlineshvara, Sangameshvara, Madhyameshvara, Shukreshvara, Vyaghreshvara, Jambukeshvara, Shaileshvara) и их спасительных плодов. Шива предписывает ритуальные средства: абхишеку (включая меры «махаснаны»), подношение листьев билвы и цветов, найведью, джагарану, прадакшину и джапу Рудра-биджи и Панчакшары, обещая шива-сайуджью. Глава завершается поклонением Парвати и фала-шрути Суты, связывая это наставление с дальнейшей шиваитской практикой, сосредоточенной на кшетре, и накоплением заслуг.

190 verses

Adhyaya 93

अन्धकानुग्रहः—शूलारोपणं, रुद्रस्मरण-फलम्, तथा गाणपत्य-प्रदानम् (अध्याय 93)

Риши спрашивают, как Андхака, усмирённый в прекрасной пещере на горе Мандара, получил от Махешвары дар «Гāṇапатья». Сута излагает предысторию: благодаря благословению Брахмы, даровавшему ему почти неуязвимость, Андхака покорил три мира и устрашил Индру. Дэвы, ведомые Нараяной, укрываются на Мандаре и молят Шиву о защите. Шива вместе с ганами выходит навстречу; обращает полчища асуров в пепел и пронзает Андхаку шӯлой (трезубцем). На острие шӯлы в Андхаке пробуждается саттвическое чувство; он постигает плод памятования о Рудре и возносит хвалу Шиве. Милостивый Нилалохита спрашивает, какого дара он желает; Андхака просит «редкую шраддху», истинную веру. Шива дарует ему шраддху и статус «Гāṇапатья», а дэвы становятся свидетелями этого возвышения. Эпизод показывает: важнее подавления — преображение прибежавшего к Шиве через Его милость, утверждающее путь бхакти.

26 verses

Adhyaya 94

अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च

Риши спрашивают о трёх связанных вещах: почему Хираньякша считается отцом Андхаки, как он был убит рукой Вишну и по какой богословской причине клык Варахи стал украшением Махадевы. Сута повествует, что Хираньякша, брат Хираньякашипу, покорил девов, связал Землю и утащил Бху-деви в Расаталу. Страдающие боги воззвали к Вишну; Он явился как Яджня-Вараха (в созвучии с образом божественного явления, подобным лингодбхаве), поразил дайтью остриём клыка, поднял Бху-деви и восстановил космический порядок. Брахма и девы возносят пространную стути, прославляя Вараху как опору и защитника мира. После ухода Вишну Земля, придавленная тяжестью клыка, оставляет его; Шива (Бхава) случайно замечает, берёт и носит на груди как бхушану. Глава подчёркивает, что такое «анга-вибхага» и божественные украшения — не просто мифическая деталь, а освобождающая лила Верховного Владыки, подготавливая дальнейшую речь о значении знаков Шивы для освобождения випр и для бхакти.

32 verses

Adhyaya 95

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

Риши спрашивают Суту о смерти Хираньякашипу. Сута рассказывает о преданности Прахлады Вишну, что разгневало демона. Вишну явился как Нарасимха и убил Хираньякашипу, но его ярость потрясла космос. Брахма и боги искали убежища у Шивы. Шива принял форму Шарабхи, чтобы усмирить Нарасимху и восстановить порядок. Чтение этого ведет в Рудралоку.

63 verses

Adhyaya 96

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

Мудрецы спрашивают Суту: почему Махадева принял грозный и необычный облик, именуемый Шарабха? Сута повествует: по мольбе богов Шива посылает Вирабхадру усмирить пылающую мощь Нарасимхи и являет также образ Бхайравы. Вирабхадра старается умиротворить Нарасимху, напоминая о преемстве аватар, но Нарасимха, ослеплённый гордыней, даёт обет разрушения. Тогда сияние Шивы проявляется как Шарабха; ударом крыльев и своей силой он сокрушает мощь Нарасимхи. Вишну становится покорным, восхваляет Шиву в духе 108 имён и молит: когда моё неведение осквернено ахамкарой, да будет оно усмирено. Боги также славят Садашиву как высшую Реальность. В завершение говорится о великом плоде чтения и слушания: уничтожение препятствий, облегчение болезней, мир и раскрытие знания о Шиве, подготавливающее дальнейшие тайны шиваитского почитания.

128 verses

Adhyaya 97

शरभप्रादुर्भावो नाम षण्णवतितमोऽध्यायः (जलन्धरविमर्दनम्)

В Наймишаранье риши спрашивают Суту: как Хара с джата-маули, тот, кто отнял глаз у Бхаги, поразил Джаландхару? Сута повествует: Джаландхара, рожденный из водного круга, силой тапаса обрёл огромную мощь; он победил девов, гандхарвов, якш и ракшасов, даже Брахму, а затем вступил в бой с Вишну. В долгой войне он одолел и Вишну и, возгордившись, бросил вызов Шанкаре, называя его «непобедимым». Шива, чтобы соблюсти слово Брахмы и защитить мир, принимает сражение, стоя вместе с Нанди и ганами. Джаландхара в высокомерии хвалится своими деяниями — усмирением Индры, задержанием Ганги, связыванием Гаруды, похищением женщин и прочим. Шива сжигает его колесницу огнём из глаз и большим пальцем ноги создаёт из океана колесо-чакру, призывая дайтью к бою. Джаландхара пытается удержать чакру, подобную Сударшане, но тем же диском оказывается рассечён надвое и падает; его кровь по велению Рудры становится как плоть и видится словно «Ракта-кунда». Девы возглашают победу. В фалашрути сказано: читающий, слушающий или дающий слушать «Джаландхара-вимардана» обретает милость и сиддхи, связанные с ганами Шивы; глава утверждает предел демонической силы и решающую роль ануграхи Шивы.

43 verses

Adhyaya 98

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

Риши спрашивают Суту, как Вишну получил Сударшана-чакру от Махешвары. Сута повествует о бедствии: дайтьи разоряют миры; побеждённые дэвы ищут прибежища у Вишну, восхваляя Его как единственного защитника. Вишну говорит, что для уничтожения Джаландхары нужен грозный ратханга, выкованный Трипурари (Шивой), и решает приблизиться к Махадеве. На святой вершине Гималаев Вишну устанавливает великолепный лингам (созданный Вишвакармой), совершает абхишеку ароматами и подношениями, исполняет агни-хотру с именами бхава-дья и долго читает Шива-сахасранама. Шива испытывает Вишну, скрыв один лотос; Вишну, не желая нарушить обет полного подношения, вырывает собственный глаз вместо недостающего цветка и получает имя Падмакша. Затем Шива является в пылающем, грозном облике, умиротворяет божественный замысел, дарует Вишну Сударшана-чакру, сияющую как солнце, и учит, что ашанти и неуместная кшама в битве подрывают дхарму. Шива даёт благословения, предрекает Вишну славу среди богов и асуров и гармонию отношений через Уму/Хаймавати. Глава завершается пхалашрути: слушание/чтение этого сахасранамы и поклонение по нему приносит огромную заслугу, подобную великим яджням, и ведёт к высшей цели (парама-гати), подготавливая дальнейшее действие против Джаландхары.

195 verses

Adhyaya 99

विष्णुचक्रलाभो नाम (अर्धनारीश्वर-तत्त्वं, सती-पार्वती-सम्भवः, दक्षयज्ञविनाशः)

Мудрецы просят Суту поведать о происхождении Богини и её непоколебимой целомудренности: как она стала Сати, как было разрушено жертвоприношение (яджня) Дакши и как она была отдана Шамбху (Шиве). Сута утверждает рассказ в линии передачи (Брахма → Дандин → Вьяса → Сута) и излагает космологическую основу: Линга есть Бхагаван, утверждённый как свет джйотис, превосходящий тамас; соединяясь с веди, он проявляется как Ардханаришвара — Шива-Шакти в единой реальности. Из этого единства рождается Брахма, и Рудра наставляет его в джняне, показывая, что творение совершается под суверенным сознанием Шивы. Далее раскрывается этико-богословский кризис: гордыня Дакши и презрение к Ума-пати, йогическое самосожжение Сати, её новое рождение как Парвати через тапас, и гнев Шивы, завершившийся внезапным уничтожением ритуала Дакши. Так глава переходит от метафизического истока (Линга/Ардханаришвара) к критике пустой яджни, подготавливая дальнейшее учение о последствиях оскорбления божественного, восстановлении порядка и первенстве бхакти-джняны над одним лишь ритуализмом.

20 verses

Adhyaya 100

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

Мудрецы спрашивают Суту: по словам Дадхичи (напоминание о прежнем эпизоде), если Махешвара вместе с Вишну уже «одержал победу», то как и почему Он затем действовал на жертвоприношении? Сута излагает историю жертвы Дакши: Рудра испепелил богов и сонмы муни; затем по воле Парамештхина (Брахмы) был послан Вирабхадра. Вирабхадра с воинствами вошёл в жертвенный двор в Канакхале, разрушил юпы и принадлежности обряда, изувечил богов (вырвал глаз Бхаге, сломал зубы Пушану и т. п.) и победил Индру, Агни, Яму и других. Произошла страшная битва с Вишну; даже многочисленные божественные тела, возникшие из йогической силы Вишну, были усмирены, а чакра остановлена. Яджня бежал в облике оленя; Дакше отсекли голову и сожгли её в огне. Тогда Брахма вознёс мольбу, чтобы унять гнев; Шива явился в небесах с бычьим знаменем и своими ганами, вернул павшим богам прежние тела, водрузил голову Дакше и даровал благословения. Дакша воздал хвалу и обрёл положение среди ган. Глава связывает дальнейший рассказ: очищение дхармы жертвы, восстановление богов и шиваитский путь, основанный на милости Шивы.

51 verses

Adhyaya 101

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

Риши спрашивают о перерождении Сати: как она стала Хаймавати (Ума/Парвати), дочерью Химавата, и как обрела Шиву супругом. Сута повествует: богиня по собственной воле вселилась в тело Мены и родилась в образе Хаймавати; царь гор совершил над ней обряды самскара. В двенадцать лет богиня начинает тапасью вместе с младшими сёстрами; имена и облики — Апарна, Экапарна, Экапāтала и др. — указывают на разные виды обетов и показывают, что при единой, нераздельной бхакти милость Шивы легко достижима. В то время асура Тарака, получив силу через тапасью и благоволение Брахмы, одолел даже Вишну; дэвы в страхе сетуют перед Брихаспати. Брахма наставляет: от союза Умы и Шивы родится Сканда, и он станет убийцей Тараки. Ради исполнения дела богов Индра велит Камадеве побудить соединение Шивы и Умы; Мадана вместе с Рати и Весной приходит в обитель Шивы, но Трьямбака сжигает его огнём третьего глаза. Увидев скорбь Рати, Шива дарует милость: Кама будет существовать без тела и в будущем, в связи с эпизодом проклятия, касающимся Вишну (Васудевы), вновь обретёт рождение как сын. Глава закладывает основу повествования о тапасье Парвати, явлении Сканды и гибели Тараки, а также через сожжение Камы раскрывает отрешённость и владычество Шивы.

46 verses

Adhyaya 102

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

Сута повествует, что тапас Парвати радует Шиву. Брахма приходит в её обитель и просит прекратить суровые подвиги, «раскаляющие мир», утверждая, что сам Шива изберёт её. Затем Шива является в скрытом облике двиджи, утешает Парвати и обещает предстать на сваямваре в кроткой форме. Хималая объявляет сваямвару; собираются дэвы, риши, гандхарвы, якши, наги и космические начала. Когда Парвати, украшенная, восседает, Шива становится ребёнком и ложится ей на колени, вызывая у дэвов сомнение и нападение. Индра, Агни, Яма, Варуна, Ваю, Сома, Кубера, Ишана, Рудры, Адитьи, Васу и даже Вишну с чакрой оказываются «стамбхита» (оцепеневшими) от одной игры Шивы; Пушан теряет зубы от его взгляда. Брахма постигает истину, восхваляет Шиву как источник буддхи и аханкары, как начало Брахмы–Вишну и Пракрити/Деви, и просит милости к заблуждённым дэвам. Шива освобождает их, являет дивный божественный образ, дарует дивья-чакшус (духовное зрение), чтобы они могли созерцать его, и принимает поклонение цветами, барабанами, гимнами и гирляндой Парвати, ведя повествование к освящённому союзу и утверждению верховенства Шивы над всеми космическими порядками.

62 verses

Adhyaya 103

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

Сута повествует: Брахма, сложив ладони, молит Махадеву начать свадебный обряд (удваха). Шива соглашается, и Брахма мгновенно созидает божественный город, украшенный драгоценностями, как место ритуала. Прибывает величественное шествие: матери и супруги богов, наги, гаруды, якши, гандхарвы, киннары, океаны, горы, облака, месяцы и годы, Веды, мантры, яджны и бесчисленные апсары — знак того, что брак есть событие космическое. Собираются неисчислимые Ганешвары и именованные ганы, отмеченные шиваитскими признаками: джата, полумесяц, три глаза, синяя шея (нилакандха). Вишну вводит украшенную Гириджу в город и обращается к Шиве с богословской родословной: Брахма и Вишну исходят из боков Рудры, а мир составлен из форм Рудры. Брахма совершает служение как жрец: присутствует Агни, произносятся ведийские мантры, совершаются обход и подношения, и божественная чета соединяется по обряду. Затем повествование переходит к пути после свадьбы: Шива с ганами и Нандином направляется в божественную Варанаси (Авимукту). Парвати спрашивает о ее величии; Шива говорит о спасительной силе Авимукты: грехи снимаются, а умершие достигают состояния невозвращения. Он кратко указывает священный сад, где проявляется Ганеша (Гаджава́ктра Вина́яка), чтобы преграждать демонам путь и обеспечивать богам исполнение целей без препятствий, подготавливая тему Каши-махатмьи и роль Вина́яки в дхарме.

81 verses

Adhyaya 104

Vighneshvara-Prashna and Deva-Krita Shiva-Stava (Adhyaya 104)

Риши спрашивают Суту, как родился Вина́яка — Ганешвара с ликом слона — и почему столь велика его власть над препятствиями. Сута начинает с описания космического перелома, когда девы (во главе с Индрой и Упендрой) стремятся утвердить дхарму, противостоя смуте, поднятой дайтьями. «Вигхна» показана не просто как несчастье, но как устроитель плодов кармы: чтобы девы пребывали авигхна (без помех), а люди обрели путра (потомство) и карма-сиддхи (успех в начинаниях), следует восхвалять Шиву и явить Ганапу/Вигхнешу. Затем девы возносят обширную стотру, отождествляя Шиву с Калой, Калаагни-Рудрой, Омкарой, Ведами, панчакшарой и тем, кто превосходит гуны, соединяя онтологию мантры с преданным славословием. Глава завершается фалашрути: тот, кто с бхакти читает или преподаёт этот гимн девов, достигает высшего состояния, подготавливая продолжение, где будет подробно изложено явление и назначение Вигхнешвары.

29 verses

Adhyaya 105

Devas Praise Śiva; Gaṇeśa Manifests as Vighneśvara and Receives the Primacy of Worship

Сута повествует: дэвы, приблизившись и поклонившись Шиве (Пинакадхрик, Махешвара), получают Его сострадательный взгляд и благословение. Желая защитить свои деяния, они просят дара: чтобы те, кто вредит дэвам и нарушает священные действия, были остановлены препятствиями. Тогда Шива принимает образ Ганешвары/Винаяки; дэвы и сонмы ганов осыпают цветами и возносят гимны Владыке с ликом слона, наделённому оружием и благими знаками. Является сияющий, детоподобный Ганеша, почитаемый Шивой и Амбикой. Шива поручает ему космическую функцию: препятствовать делам адхармы — особенно порочным яджням, неправильному учению/обучению и тем, кто отпал от дхармы, — и охранять преданных всех возрастов. Глава утверждает его всеобщую власть над вигхнами и провозглашает первенство его почитания: без поклонения Ганеше не удаются обряды шраута, смарта и мирские начинания; с ним приходят успех и честь, закладывая шаивскую ритуальную логику, чтобы поклонение Линге приносило плод.

30 verses

Adhyaya 106

विनायकोत्पत्तिः / ताण्डव-प्रसङ्गः (दारुक-वधः, काली-उत्पत्तिः, क्षेत्रपालोत्पत्तिः)

Риши спрашивают, почему Шамбху (Шива) начал танец, и желают услышать эпизод, связанный со старшим братом Сканды. Сута повествует об асуре Даруке: силой тапаса он обрёл могущество и притеснял девов и брахманов. Брахма и прочие боги прибегают к Умапати, прося уничтожить Даруку. Шива взывает к Гиридже; Деви входит в тело Владыки и становится грозной шакти. Из третьего глаза Шива творит Кали (Калакантхи); Кали убивает Даруку, но пламя её гнева смущает мир. Тогда Шива является на шмашане в образе плачущего младенца; Деви кормит его грудью и усмиряет ярость. Младенец становится Кшетрапалой, хранителем священного места, и упоминаются восемь форм (Аштамурти). В конце, в час сандхьи, Махадева исполняет Тандаву вместе с сонмами претов; Деви вкушает «амриту танца» и радуется. Дэвы поклоняются Кали и Парвати; этот рассказ подготавливает дальнейшее разъяснение о Винайаке и преемстве божеств-хранителей.

28 verses

Adhyaya 107

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

Риши спрашивают Суту, как Упаманью обрёл гаṇапатью и дар молочного океана. Сута повествует: в детстве Упаманью страстно желал молока, и мать призналась, что благополучие зависит от прежнего почитания Махадевы и от Его нынешней милости. Тогда Упаманью решается на суровую тапасью в Гималаях, потрясая миры. Вишну узнаёт причину и приходит к Шиве; Шива намерен благословить мальчика, но сперва испытывает его, явившись в образе Индры. В облике Индры Он обещает дары, однако склоняет отказаться от Рудры; Упаманью, воспевая Панчакшари, распознаёт испытание и провозглашает, что шива-ниндā — поношение Шивы — есть тяжкий грех. Когда он готовится ответить силой Атхарва-астры, Шива удерживает его, открывает истинный облик и являет безбрежные океаны молока и иные яства. Шива и Парвати принимают его как сына с родительской любовью, даруя бессмертие, непреходящую гаṇапатью, йогаишварью и брахма-видью. Глава завершается тем, что Шива исчезает, исполнив непоколебимую просьбу преданного: твёрдую веру и постоянное Божественное присутствие, показывая, как бхакти созревает в знание и освобождение.

64 verses

Adhyaya 108

उपमन्युना कृष्णाय पाशुपतज्ञान-प्रदानम् तथा दानविधि-फलश्रुतिः

Риши спрашивают Суту, как Кришна, прославленный лёгкостью деяний, обрёл божественное знание Пашупата и обет Пашупата. Сута объясняет: Васудева, хотя нисходит по собственной воле, совершает телесные очищения по-человечески и с почтением приближается к риши Упаманью (старшему у Дхаумьи), кланяясь и обходя его по кругу. Одним лишь взглядом мудреца уничтожаются телесные и кармические нечистоты Кришны; Упаманью, сияющий и покрытый священным пеплом, отождествляется с силами стихий и, довольный, дарует divya Pāśupata-jñāna. После года тапаса Кришна созерцает Махешвару с его ганами и получает благословение на сына Самбу; затем пашупатские мудрецы остаются духовно созвучны ему. Далее излагается освобождающий dāna-vidhi: по мере возможности подносить золотой пояс, опорный посох, веер, письменные принадлежности, бритвы/ножницы, сосуды и металлы йогинам Пашупата, умащённым пеплом. Обещанные плоды — уничтожение греха, возвышение рода и достижение Рудра-пады; чтение или слушание дарует Вишну-локу, связывая шиваитскую практику с более широкой пуранической сотериологией.

19 verses