PuranaNarrated by Sage Markandeya91 Adhyayas · ~10,253 Shlokas

Markandeya Purana

मार्कण्डेयपुराण

The Purana of Sage Markandeya

Home of the sacred Devi Mahatmya — the supreme glorification of the Goddess. Encompassing Shakti theology, Manvantara cosmology, and the eternal triumph of dharma over adharma.

Start Reading

About This Book

The Markandeya Purana is one of the eighteen Mahapuranas, narrated by the ancient sage Markandeya to his disciple Kraustuki. Among all the Puranas, it holds a unique distinction as the home of the Devi Mahatmya (also known as Durga Saptashati or Chandi), the foundational text of Shakta philosophy and Goddess worship. The Purana weaves together cosmology, dharmic instruction, the Manvantara cycles, and the supreme glory of the Divine Feminine.

How This Book Is Organised

The Markandeya Purana is structured into 91 Adhyayas (chapters), with the celebrated Devi Mahatmya spanning chapters 81-93.

Adhyayas

91 chapters covering cosmology, dharma, and Devi worship

Shlokas

Verses read one by one

Available Reading Features

This edition of the Markandeya Purana on Vedapath includes:

Sanskrit

Original Sanskrit verses

Transliteration

Phonetic transliteration

Meanings

Word-by-word definitions

Translations

Translations in 30 languages

Enrichment

Shakti theology, Devi Mahatmya layers, and cross-references

Adhyayas of the Markandeya Purana

The Markandeya Purana spans 91 Adhyayas.
Each Adhyaya explores cosmology, dharma, or the glory of the Goddess.

Adhyaya 0

Adhyaya 0: Opening Benediction and Invocation of Narayana, Sarasvati, and Vyasa

Invocatory Introduction

ជំពូកបើកនេះជាមង្គលបឋម ដោយគោរពនមស្ការ និងអំពាវនាវដល់ព្រះនារាយណៈ ព្រះសរស្វតី និងព្រះវ្យាសៈ ដើម្បីសុំព្រះពរ ឲ្យព្រះវចនៈបរិសុទ្ធរលូន និងឲ្យអ្នកស្តាប់ទទួលបានប្រាជ្ញា និងសេចក្តីសុខ។

IntroductionInvocationNarrative Frame
Adhyaya 1

Adhyaya 1: Jaimini’s Questions on the Mahabharata and the Origin of the Wise Birds

Jaimini's Questions

ជៃមិនី សិស្សរបស់វ្យាស សួរអំពីអត្ថន័យជ្រាលជ្រៅនៃមហាភារតៈ៖ ហេតុអ្វីធម៌ហាក់ដូចជាចាញ់ អធម៌ហាក់ដូចជាឈ្នះ និងហេតុអ្វីព្រះក្រឹષ્ણអនុញ្ញាតឲ្យមានទុក្ខវេទនា។ វ្យាសបញ្ជូនគាត់ទៅស្តាប់ពីបក្សីប្រាជ្ញា ដែលមានដើមកំណើតអស្ចារ្យ និងចេះវេដៈ ដើម្បីបកស្រាយកម្រិតកម្រងនៃកម៌ និងព្រះបំណង។ ដូច្នេះរឿងបក្សីប្រាជ្ញា ចាប់ផ្តើមឡើងដោយសេចក្តីគោរព និងការស្វែងរកសច្ចៈ។

JaiminiDharmaQuestions
Adhyaya 2

Adhyaya 2: The Lineage of Garuda and the Birth of the Wise Birds: Kanka and Kandhara

The Wise Birds

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាពូជពង្សសុបර්ណា/គរុឌ និងបង្ហាញឧបាខ្យានសម្រាប់បង្រៀនធម៌។ ព្រះឥសីរំលឹកពីកំណើតនៃបក្សីប្រាជ្ញា កង្កា និងកន្ធារា ដែលមានសីលធម៌ ការគោរព និងការបម្រើព្រះធម៌ ជាគន្លឹះនាំទៅកាន់កិត្តិយស និងសេចក្តីសុខ។

BirdsNarrativeWisdom
Adhyaya 3

Adhyaya 3: The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness

Birth of the Birds

ជំពូកទី៣ ពិពណ៌នាអំពីរឿង Dharmapakṣis៖ ពួកបក្សីធម៌ដែលធ្លាប់ទទួលបណ្តាសាពីអតីតជាតិ ហើយដោយសារកម្មនោះបានកើតជាបក្សីមានប្រាជ្ញា។ ព្រះឥន្ទ្រាប្រែរូបមកសាកល្បងសច្ចភាព និងការរក្សាធម៌របស់ពួកគេ ដើម្បីបង្ហាញថាសេចក្តីពិត និងការស្មោះត្រង់ជាគ្រឹះនៃធម៌។

OriginFireKnowledge
Adhyaya 4

Adhyaya 4: Jaimini Meets the Dharmapakshis: Four Doubts on the Mahabharata and the Opening of Narayana Doctrine

Draupadi and Her Husbands

ជៃមិនី ចូលទៅក្នុងរូងភ្នំវិន្ធ្យ ដើម្បីស្វែងយល់អំពីធម៌។ នៅទីនោះ គាត់ជួបធម្មបក្សី—បក្សីប្រាជ្ញាដែលនិយាយធម៌—ហើយលើកសំណួរសង្ស័យ៤អំពីព្រឹត្តិការណ៍ក្នុងមហាភារតៈ។ ការសន្ទនាបើកទ្វារទៅកាន់គោលលទ្ធិនារាយណៈ ដោយបង្ហាញថាព្រះវិស្ណុជាមូលដ្ឋាននៃធម៌ និងការប្រោសលោះ។

DraupadiPandavasDestiny
Adhyaya 5

Adhyaya 5: Tvashta’s Wrath, the Birth of Vritra, and the Divine Descent as the Pandavas

Balarama's Pilgrimage

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះទ្វាស្តា (Tvaṣṭā) កើតកំហឹងដោយទុក្ខព្រួយ ហើយប្រកាសព្រះពាក្យបង្កើតវ្រឹត្រ (Vṛtra) ជាសត្រូវធំរបស់ឥន្ទ្រ។ ការប្រយុទ្ធរវាងទេវតា និងអសុរ បង្ហាញអំណាចកម្រិតខ្ពស់នៃកម្រិតធម៌ និងការពារ​ពិភពលោក។ បន្ទាប់មក ព្រះអាទិទេវតាចុះមកកើតជាបណ្ឌវៈ ដើម្បីស្តារធម៌ និងបំបាត់អធម៌។

BalaramaPilgrimageSarasvati
Adhyaya 6

Adhyaya 6: Balarama’s Dilemma, Drunken Wanderings in Revata’s Grove, and the Slaying of the Suta

Vasu's Story

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះបលរាមចាប់ផ្តើមធម្មយាត្រាទៅកាន់ទីរត្ថៈ ដោយមានចិត្តស្ទាក់ស្ទើរ និងទុក្ខសោក។ នៅព្រៃរបស់ព្រះរេវតា ព្រះអង្គវង្វេងដើរដោយស្រវឹង សម្តែងអារម្មណ៍ខឹង និងស្រឡាញ់បូជា។ ចុងក្រោយ ព្រះអង្គសម្លាប់សូតៈដែលប្រព្រឹត្តអំពើមិនគួរ បង្កើតការព្រមានអំពីធម៌ និងការគោរព។

VasuIndraKingship
Adhyaya 7

Adhyaya 7: Harishchandra Tested by Vishvamitra: The Gift of the Kingdom and the Pandava Curse-Backstory

Fall of Vasu

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះរាជា ហរិශ්ចន្ទ្រ ត្រូវឥសី វិශ්វាមិត្រ សាកល្បងធម៌ និងសច្ចៈ។ ព្រះអង្គបរិច្ចាគរាជ្យ និងទ្រព្យសម្បត្តិជាទាន ដើម្បីរក្សាពាក្យសច្ចៈ ទោះជាប្រឈមទុក្ខវេទនា។ ក៏មានការរំលឹករឿងបុរាណអំពីបណ្តាសា ដែលពាក់ព័ន្ធនឹងពណ្ឌវៈ ជាប្រវត្តិខាងក្រោយ។

FallTruthConsequences
Adhyaya 8

Adhyaya 8: Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

Vasu's Redemption

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាការសាកល្បងសច្ចៈរបស់ព្រះបាទហរិශ්ចន្ទ្រា។ ដើម្បីរក្សាពាក្យសច្ចៈ និងធម៌ ព្រះអង្គបោះបង់រាជ្យ លក់ព្រះមហេសី និងព្រះរាជបុត្រ ហើយចុងក្រោយត្រូវចូលជាបន្ទុកក្រោមចណ្ឌាលា នៅទីបូជាសព។ ទុក្ខវេទនា ការអត់ធ្មត់ និងសេចក្តីស្មោះត្រង់ត្រូវបានបង្ហាញយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ។

RedemptionGraceDharma
Adhyaya 9

Adhyaya 9: Vasiṣṭha and Viśvāmitra’s Mutual Curse: The Āḍi–Baka Battle and Brahmā’s Pacification

Lineage of Manus

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះឥសី វសិષ્ઠ និង វិស្វាមិត្រ បណ្តាសាគ្នាទៅវិញទៅមក ដោយអហങ്കារ និងកំហឹង។ ការប្រយុទ្ធដ៏សាហាវរវាង អាឌិ និង បកា កើតឡើង បង្កការភ័យខ្លាចដល់លោកធាតុ។ ចុងក្រោយ ព្រះព្រហ្មា ចុះមកសម្រួល បន្ធូរកំហឹង និងបញ្ចប់សង្គ្រាម ដើម្បីសន្តិភាព និងធម៌។

ManusGenealogyCosmic Cycles
Adhyaya 10

Adhyaya 10: Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

Svayambhuva Manvantara

ជំពូកទី១០ បង្ហាញសំណួររបស់ជៃមិនីអំពីកំណើត មរណៈ កម្ម និងផ្លូវដំណើររបស់ជីវៈក្នុងរាងកាយ។ គាត់សួរពីរបៀបជីវៈចូលស្បូន ការកើតឡើងនៃរាងកាយ ការឈឺចាប់នៃការចាប់កំណើត និងអ្វីកើតឡើងបន្ទាប់ពីស្លាប់។ ក៏ពិភាក្សាអំពីផលកម្ម ការកើតឡើងវិញ និងសេចក្តីសង្ឃឹមក្នុងការរំដោះ។

SvayambhuvaManvantaraCreation
Adhyaya 11

Adhyaya 11: The Son’s Discourse on Embryogenesis, Birth, and the Wheel of Saṃsāra

Svarochisha Manvantara

ក្នុងអធ្យាយនេះ កូននៅក្នុងផ្ទៃពោះពណ៌នាអំពីការកើតមាននៃគភ៌ ការលូតលាស់តាមខែ ការឈឺចាប់ក្នុងផ្ទៃ និងពេលកំណើត។ គាត់រំលឹកអំពីការភ្លេចធម៌ក្រោយកំណើត និងការរអិលចូលក្នុងកង់សំសារ ដោយអំពាវនាវឲ្យស្វែងរកការលះបង់ និងការចងចាំព្រះ។

SvarochishaManvantaraDivine Beings
Adhyaya 12

Adhyaya 12: The Son Describes the Narakas: Mahāraurava, Tamas, Nikṛntana, Apratiṣṭha, Asipatravana, and Taptakumbha

Auttami and Tamasa

ក្នុងអធ្យាយនេះ កូនបានពិពណ៌នាអំពីនរកជាច្រើន ដើម្បីព្រមានអ្នកធ្វើអំពើបាប។ គាត់រៀបរាប់ Mahāraurava, Tamas, Nikṛntana, Apratiṣṭha, Asipatravana និង Taptakumbha ជាទីកន្លែងទុក្ខវេទនាខ្លាំង ដែលវិញ្ញាណទទួលផលកម្មតាមអំពើ។ ការពិពណ៌នានេះបង្កើតអារម្មណ៍ភ័យខ្លាច និងជំរុញឲ្យប្រកាន់ធម៌។

AuttamiTamasaManvantara
Adhyaya 13

Adhyaya 13: The Son’s Account of Hell and the Question of Unseen Sin

Raivata and Chakshusha

ក្នុងអធ្យាយនេះ កូនប្រុសពិពណ៌នាអំពីនរក និងទណ្ឌកម្មដ៏សាហាវដែលកើតពីអំពើបាប។ គាត់លើកសំណួរអំពីបាបលាក់លៀមដែលមនុស្សមិនឃើញ និងផលកម្មដែលមិនអាចគេចផុត។

RaivataChakshushaCosmic Rule
Adhyaya 14

Adhyaya 14: The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

Vaivasvata Manvantara

ក្នុងអធ្យាយនេះ ទូតរបស់ព្រះយមរាជពន្យល់អំពីផលវិបាកនៃកម្ម និងមូលហេតុនៃទុក្ខទណ្ឌក្នុងនរក។ គាត់រៀបរាប់ថា អំពើបាបនានា—ការបោកបញ្ឆោត ការធ្វើអំពើហិង្សា ការលួច ការបំពានធម៌ និងការមិនគោរពព្រះធម៌—នាំឲ្យវិញ្ញាណទទួលទោសតាមសមរម្យ។ ការពិពណ៌នានេះបង្កើតការភ័យខ្លាចប្រកបដោយធម៌ និងជំរុញឲ្យមនុស្សប្រព្រឹត្តសុចរិត ដើម្បីរួចផុតពីទុក្ខនរក។

VaivasvataCurrent AgeHumanity
Adhyaya 15

Adhyaya 15: Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell

Future Manvantaras

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាការសន្ទនារវាងយមកិង្គរ និងព្រលឹងទោសនៅនរក។ បន្ទាប់ពីទទួលទណ្ឌកម្មតាមកម្ម ពួកគេត្រូវកំណើតឡើងវិញតាមអំពើល្អអាក្រក់។ ព្រះរាជាអ្នកមានមេត្តាករុណា ឃើញទុក្ខវេទនានៅនរក ហើយបង្ហាញចិត្តសង្វេគ សូមឲ្យមានការអនុគ្រោះ និងរំលឹកថា កម្មជាច្បាប់ដ៏តឹងរឹង តែធម៌ និងមេត្តា អាចនាំទៅកាន់ការកែប្រែ។

ProphecyFutureCosmic Cycles
Adhyaya 16

Adhyaya 16: The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

Surya's Dynasty

អធ្យាយនេះបង្ហាញសន្ទនារវាងឪពុកនិងកូនអំពីការលះបង់ និងធម៌សន្យាសុចរិត។ កូនណែនាំឲ្យបោះបង់ការចងក្រងដោយកាមៈ កំហឹង និងអហങ്കារ ដើម្បីស្វែងរកសេចក្តីស្ងប់នៃអាត្មា។ បន្ទាប់មកមានរឿងអនុសូយា–មណ្ឌវ្យៈ បង្ហាញអំណាចនៃបតិវ្រតា៖ ដោយសច្ចៈនិងសេចក្តីសុចរិត នាងអាចផ្អាកព្រះអាទិត្យមិនឲ្យរះ ដើម្បីការពារព្រះស្វាមី និងបង្ហាញថាធម៌អាចលើសលប់សូម្បីតែច្បាប់ធម្មជាតិ។

Solar DynastySuryaKingship
Adhyaya 17

Adhyaya 17: The Birth of Atri’s Three Sons: Soma, Dattatreya, and Durvasa

Harishchandra

ជំពូកនេះពិពណ៌នាព្រះឥសី អត្រី និងអនុសូយា ធ្វើតបស្យាដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់។ ព្រះត្រីមূર્તិ—ព្រះព្រហ្ម ព្រះវិស្ណុ និងព្រះសិវ—ពេញចិត្ត ហើយប្រទានពរ ឲ្យកើតកូនប្រុសបី៖ សោម (ចន្ទ្រ) ដត្តាត្រេយៈ និងទុರ್ವាសា។ កូនទាំងបីបង្ហាញអំណាច និងគុណធម៌ ដើម្បីគាំទ្រធម៌ និងព្រះធម៌។

HarishchandraTruthSacrifice
Adhyaya 18

Adhyaya 18: Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi

Alarka's Story

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាអារជុនបដិសេធរាជសិទ្ធិ ដោយសេចក្តីទន់ភ្លន់ និងការភ័យខ្លាចបាបកម្ម។ ព្រះគ្រូហ្គារគា​ណែនាំឲ្យគាត់ទៅបូជាព្រះដត្តាត្រេយៈ និងស្វែងយល់អំពីទីស្ថាននៃព្រះលក្ខ្មី។ ដោយទស្សនវិស័យដ៏បរិសុទ្ធរបស់ដត្តាត្រេយៈ និងចលនានៃលក្ខ្មី ព្រះទេវតាបានឈ្នះពួកដៃត្យា ហើយសេចក្តីសុខសាន្តត្រឡប់មកវិញ។

AlarkaRenunciationLiberation
Adhyaya 19

Adhyaya 19: Kartavirya Arjuna at Dattatreya’s Ashram: Boons, Sovereignty, and Vaishnava Praise

Dama's Teaching

ក្នុងអធ្យាយនេះ កាតវីរ្យ អរជុន ទៅដល់អាស្រមរបស់ព្រះទត្តាត្រេយ្យ ដោយសេចក្តីគោរព និងសេវាកម្ម។ ព្រះឥសីប្រទានពរ ឲ្យមានអំណាច និងអធិរាជ្យលើផែនដី កម្លាំងយុទ្ធ និងសម្បត្តិ ដើម្បីការពារធម៌។ ក៏មានការសរសើរព្រះវិស្ណុ និងការលើកតម្កើងភក្តិវៃಷ្ណវៈ ជាផ្លូវទៅកាន់សេចក្តីរុងរឿង និងសេចក្តីសុខ។

Self-ControlTeachingSpiritual Progress
Adhyaya 20

Adhyaya 20: Ritadhvaja’s Companionship with the Naga Princes and the Origin of the Horse Kuvalaya

Duties of Life Stages

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះរាជា ឬវីរបុរស រិតធ្វជៈ បានជួប និងក្លាយជាមិត្តជិតស្និទ្ធជាមួយព្រះកុមារនាគ។ តាមរយៈសេចក្តីស្មោះត្រង់ និងធម៌ ពួកគេបានបង្ហាញប្រភពកំណើតនៃសេះអស្ចារ្យ “កុវលយា” ដែលជារត្នៈសេះមានអានុភាព និងជួយដល់ការធ្វើដំណើរ និងការពារកិត្តិយស។

AshramasDharmaLife Stages
Adhyaya 21

Adhyaya 21: Kuvalayashva’s Descent to Patala and the Rescue of Madalasa

Householder's Dharma

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះកុវលយាស្វា ចុះទៅបាតាល ដើម្បីបញ្ឈប់ការលួចយកព្រះនាងមដាលសា។ ដោយសេចក្តីក្លាហាន និងធម៌ ព្រះអង្គប្រឈមមុខអំណាចអសុរ និងអន្តរាយក្រោមភព ដោះស្រាយវិបត្តិ និងនាំព្រះនាងត្រឡប់មកវិញ ដោយរក្សាកិត្តិយសរាជវង្ស និងព្រះធម៌។

GrihasthaDutiesRituals
Adhyaya 22

Adhyaya 22: Kuvalayashva’s Death through Daitya-Deceit and Madalasa’s Self-Immolation

Dharma of Giving

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះរាជា គុវលយាស្វ (Kuvalayāśva) ត្រូវអសុរ/ដៃត្យប្រើល្បិចបោកបញ្ឆោត ដើម្បីនាំទៅកាន់មរណភាព។ ព្រះនាង មដាលសា (Madalasā) ទទួលទុក្ខយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ហើយដោយសេចក្តីស្មោះត្រង់ និងការលះបង់ បានធ្វើអាត្មាអគ្គិ (ចូលភ្លើង) ដើម្បីតាមព្រះស្វាមី។

DanaCharityMerit
Adhyaya 23

Adhyaya 23: Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

The Brahmin and His Wife

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាអំពីអស្វតារា ដែលធ្វើតបស្យាដោយសច្ចៈ និងវិន័យ ដើម្បីទទួលបានមដាលសា។ គាត់សរសើរព្រះនាងសរស្វតីដោយស្តូត្រ ដោយសុំព្រះគុណ និងការណែនាំ។ ព្រះនាងសរស្វតីពេញព្រះហឫទ័យ ប្រទានពរ និងបង្រៀនវិទ្យាសាស្ត្រតន្ត្រី—ស្វរ តាល និងគន្ធರ್ವវិទ្យា—ឲ្យគាត់ ដើម្បីឲ្យចិត្តស្ងប់ សុចរិត និងសមស្របសម្រាប់ការរួមជីវិត។

DevotionMarriageMoral Tale
Adhyaya 24

Adhyaya 24: Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya

The Fowler's Discourse

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះរាជា កុវលយាស្វៈ បដិសេធអំណោយ និងការសរសើរដែលគេនាំមក ដោយរក្សាធម៌ និងភាពមិនភ្ជាប់។ បន្ទាប់មក គាត់បានឃើញ «មាយា» របស់ព្រះនាង មដាលសា ដែលបង្ហាញភាពមិនថេរ និងការលួងលោមនៃលោកិយៈ ឲ្យចិត្តត្រឡប់ទៅវិវេក និងសេចក្តីស្ងប់។

VyadhaDharmaTeaching
Adhyaya 25

Adhyaya 25: Madālāsā’s Return, Royal Succession, and the First Teaching to Vikrānta

Madalasa's Teaching I

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះនាងមដាលាសា ត្រឡប់មករាជវាំងវិញ បន្ទាប់ពីបានបង្រៀនកូនៗ។ ព្រះរាជាប្រកាសការស្នងរាជ្យ និងរៀបចំឲ្យព្រះរាជបុត្រ វិក្រាន្ត ទទួលភារកិច្ច។ ព្រះនាងបន្តឧបদেশដ៏បរិសុទ្ធ ដោយបង្ហាញការពិតអំពីអាត្មា និងភាពមិនអចិន្ត្រៃយ៍ ដើម្បីឲ្យគាត់គ្រប់គ្រងដោយធម៌ និងមិនជាប់ចិត្ត។

MadalasaSelf-KnowledgeRenunciation
Adhyaya 26

Adhyaya 26: Madālasa Names Alarka and Reorients Him Toward Kshatriya Duty

Madalasa's Teaching II

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះមាតា​មដាលសា​ធ្វើពិធីដាក់ឈ្មោះកូនប្រុសថា «អលរក» ហើយបង្រៀនឲ្យគាត់បោះបង់ការលង់លោមក្នុងការបដិសេធលោកិយ ដើម្បីត្រឡប់ទៅកាន់ធម៌ក្សត្រីយៈ—ការការពារប្រជា ការរក្សាយុត្តិធម៌ និងការគោរពព្រះធម៌។

AtmanMayaPhilosophy
Adhyaya 27

Adhyaya 27: Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft

Madalasa's Teaching III

ក្នុងអធ្យាយនេះ មដាលសា ប្រៀនប្រដៅព្រះបាទ អលរកា អំពីរាជធម៌ និងនីតិរដ្ឋ។ នាងបង្រៀនឲ្យឈ្នះខ្លួនឯង គ្រប់គ្រងអារម្មណ៍ និងបំណងប្រាថ្នា ដើម្បីឲ្យការគ្រប់គ្រងមានយុត្តិធម៌។ ព្រះរាជាគួររក្សាធម៌ ការពារប្រជារាស្ត្រ ប្រើទណ្ឌដោយមេត្តា និងប្រកបដោយប្រាជ្ញា ដើម្បីសុខសាន្តនៃរាជ្យ។

KingshipRajadharmaAlarka
Adhyaya 28

Adhyaya 28: Alarka Inquires into Varna and Ashrama Dharma; Madalasa Defines the Fourfold Duties

Madalasa's Teaching IV

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះអលរក សួរមាតា ម៉ដាលសា អំពីធម៌វណ្ណ និងអាស្រាម។ ម៉ដាលសា បកស្រាយដោយសេចក្តីមេត្តា អំពីកាតព្វកិច្ចបួនប្រភេទ និងវិន័យសម្រាប់ព្រហ្មចារី គ្រហស្ថ វានប្រស្ថ និងសន្យាសី ដើម្បីឲ្យជីវិតដើរតាមធម៌ និងសេចក្តីសុខសន្តិ។

StatecraftGovernanceNiti
Adhyaya 29

Adhyaya 29: Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality

Dama and Moksha

ព្រះរាជា អលរក សួរព្រះមាតា មទាលសា អំពីធម៌គ្រួសារ (គារហស្ថ្យ)។ នាងបង្រៀនអំពីការរស់នៅដោយសុចរិត ការធ្វើពិធី វៃស្វទេវ (Vaiśvadeva) ជាប្រចាំ ការចែករំលែកអាហារដល់ទេវតា បុព្វបុរស និងសត្វទាំងឡាយ ហើយគោរពភ្ញៀវ (Atithi) ដូចជាព្រះ។ នាងលើកទឹកចិត្តឲ្យមានទាន សេចក្តីមេត្តា សុចរិតភាព និងការទទួលភ្ញៀវដោយចិត្តស្រឡាញ់ ដើម្បីឲ្យគេហដ្ឋានក្លាយជាទីបូជានៃធម៌។

DamaMokshaEthics
Adhyaya 30

Adhyaya 30: Madālasā’s Instruction on Household Duties and Naimittika–Śrāddha Rites

Dattatreya's Story

ក្នុងអធ្យាយទី៣០ នាងមដាលសា ប្រាប់អំពីធម៌នៃជីវិតគ្រួសារ៖ ការគោរពប្តី មាតាបិតា និងភ្ញៀវ ការរក្សាផ្ទះឲ្យបរិសុទ្ធ ការចែកទាន និងការគ្រប់គ្រងទ្រព្យដោយសុចរិត។ នាងក៏បង្រៀនពិធីនៃ នៃមិត្តិក-ស្រាទ្ធៈ សម្រាប់បុព្វបុរស តាមកាលកំណត់ ដោយសទ្ធា និងវិន័យ ដើម្បីបំពេញកាតព្វកិច្ច និងទទួលព្រះពរ។

DattatreyaTrimurtiSage
Adhyaya 31

Adhyaya 31: Naimittika and Related Śrāddha Rites: Sapiṇḍīkaraṇa, Eligibility, Timing, and Procedure

Yoga Philosophy

អធ្យាយ ៣១ ពន្យល់អំពីពិធីស្រាទ្ធប្រភេទ «នៃមិត្តិក» និងពិធីពាក់ព័ន្ធ ដូចជា សបិណ្ឌីករណ (Sapiṇḍīkaraṇa) ដើម្បីភ្ជាប់ព្រលឹងអ្នកស្លាប់ជាមួយបិត្របុរស។ វាបញ្ជាក់អ្នកមានសិទ្ធិធ្វើពិធី ពេលវេលាសមរម្យ ថ្ងៃខែ និងលំដាប់នៃការអញ្ជើញព្រះព្រាហ្មណ៍ ការថ្វាយបិណ្ឌទឹក និងអាហារ ដោយគោរពធម៌ និងសេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះបិត្រ។

YogaMeditationAshtanga
Adhyaya 32

Adhyaya 32: Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid

Sankhya Philosophy

ជំពូកនេះពន្យល់អំពីវិធីធ្វើ «បារវណ-ស្រាទ្ធ» (Parvaṇa Śrāddha) តាមក្បួន ដើម្បីបូជាបុព្វបុរស។ វារាយបញ្ជីអាហារ និងវត្ថុដែលធ្វើឲ្យបិត្រទេវតាពេញចិត្ត និងអ្វីៗដែលគួរជៀសវាង ដើម្បីរក្សាពិធីឲ្យបរិសុទ្ធ និងមានផលបុណ្យ។

SankhyaPrakritiPurusha
Adhyaya 33

Adhyaya 33: Madālasa on the Fruit of Śrāddha Performed on Lunar Days and Nakṣatras

Nature of the Self

ក្នុងអធ្យាយ ៣៣ មដាលសា ប្រាប់អំពីផលបុណ្យនៃការធ្វើ «ស្រាទ្ធ» ដល់បិត្របុរស តាមថ្ងៃចន្ទគតិ (តិថិ) និងតារានក្សត្រ។ នាងពន្យល់ថា ការជ្រើសរើសថ្ងៃ និងនក្សត្រដែលសមរម្យ ធ្វើឲ្យទាន អាហារ និងពិធីបូជាមានអានុភាពខ្លាំង បង្កើនពុណ្យ និងសេចក្តីសុខសាន្តដល់បិត្របុរស និងអ្នកធ្វើ។

AtmanSelf-InquiryPhilosophy
Adhyaya 34

Adhyaya 34: Madālāsā’s Instruction on Sadācāra (Householder Conduct, Purity, and Daily Rites)

Duties of Women

ក្នុងអធ្យាយនេះ មាឌាលាសា ប្រាប់អំពី សទាចារៈ សម្រាប់គ្រួសារី៖ ភាពបរិសុទ្ធខាងកាយនិងចិត្ត ការងូតទឹក ការសម្អាត ការគោរពភ្លើងបូជា និងទេវតា ការធ្វើសន្ធ្យាវន្ទនៈ ជប និងបូជា។ នាងបង្ហាញរបៀបរស់នៅដោយសេចក្តីសុចរិត មេត្តាករុណា សេចក្តីពិត និងការគោរពភ្ញៀវ ដើម្បីឲ្យធម៌ និងសុខសាន្តកើតមានក្នុងផ្ទះ។

Stri-DharmaWomenSociety
Adhyaya 35

Adhyaya 35: Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)

Sins and Their Remedies

ក្នុងអធ្យាយនេះ មាឌាលសា ប្រាប់ព្រះរាជា​អលរក អំពីសោច (ភាពបរិសុទ្ធ) និងអសោច (ភាពមិនបរិសុទ្ធ) តាមធម៌សទាចារ។ នាងពន្យល់អំពីមូលហេតុនៃអសោច ដូចជា កំណើត និងមរណៈ ការប៉ះពាល់អសុចិ និងអាហារមិនសមរម្យ ហើយបង្ហាញវិធីសម្អាតខ្លួន និងផ្ទះ ដោយស្នាន ការលាង សេចក្តីស្មោះត្រង់ និងការគោរពអគ្គិ។ នាងកំណត់ពេលវេលានៃអសោចតាមវណ្ណៈ និងសាច់ញាតិ និងបញ្ជាក់ពិធីកែសម្រួល (ប្រាយឆិត្ត) ដើម្បីស្ដារសុចរិត និងសុខសាន្តក្នុងគ្រួសារ។

PrayaschittaSinsPurification
Adhyaya 36

Adhyaya 36: Madalasa’s Final Counsel and the Renunciation of King Ritadhvaja

Hell Realms

ក្នុងអធ្យាយនេះ មដាលសា ផ្តល់ឧបদেশចុងក្រោយដល់ព្រះរាជា រិតាធ្វជៈ ដោយរំលឹកអស្ថិរភាពនៃជីវិត និងភាពមិនថេរនៃអំណាច។ នាងបង្រៀនធម៌នៃការមិនភ្ជាប់ចិត្ត ការគ្រប់គ្រងដោយយុត្តិធម៌ និងការប្រែចិត្តទៅរកព្រះ។ ព្រះរាជាបានទទួលយកពាក្យបង្រៀនដោយសេចក្តីស្ងប់ស្ងាត់ ហើយសម្រេចលះបង់រាជ្យ ដើម្បីចូលទៅក្នុងវ្រតៈនៃសន្យាស និងការស្វែងរកមោក្ខ។

NarakaKarmaAfterlife
Adhyaya 37

Adhyaya 37: Alarka’s Crisis and the Teaching on Non-Attachment (Madālasa’s Instruction Recalled)

Cycle of Rebirth

ជំពូកនេះពិពណ៌នាវិបត្តិរបស់ព្រះរាជា អលរក (Alarka) ដែលត្រូវក្តីប្រាថ្នា និងការចងក្រងដោយអារម្មណ៍នាំឲ្យច្របូកច្របល់។ ព្រះអង្គរំលឹកដល់ព្រះបន្ទូលបង្រៀនរបស់មាតា មដាលសា (Madālasa) អំពីវైరាគ្យៈ—ការមិនជាប់ពាក់ព័ន្ធ និងការមើលឃើញភាពមិនថេរនៃសុខទុក្ខ។ ដោយការពិចារណាធម៌នេះ ព្រះអង្គបន្ថយអហങ്കារ និងក្តីលោភ ហើយបង្រៀនថា ការគ្រប់គ្រងខ្លួន និងការលះបង់ជាប់ចិត្ត ជាផ្លូវទៅកាន់សន្តិភាព និងធម៌។

RebirthTransmigrationKarma
Adhyaya 38

Adhyaya 38: Dattatreya on Non-Identification (Mamata) and the Path to Liberation

Shraddha Rites

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះដត្តាត្រេយ្យ ប្រៀនប្រដៅអំពីការលះបង់ «មមតា» ឬការចាប់យកថា «នេះជារបស់ខ្ញុំ» និងការមិនសម្គាល់ខ្លួនជាមួយរាងកាយ ទ្រព្យសម្បត្តិ និងទំនាក់ទំនង។ ដោយការយល់ដឹងអាត្មា និងការអនុវត្តវៃរាគ្យា សមាធិ និងការប្រាជ្ញា មនុស្សអាចឆ្លងកាត់ទុក្ខ និងឈានទៅមុខសេរីភាព (មោក្ខ)។

ShraddhaAncestorsRites
Adhyaya 39

Adhyaya 39: Yoga Discipline: Posture, Breath Control, Sense Withdrawal, and Signs of Attainment

Funeral Rites

អធ្យាយនេះពន្យល់អំពីវិធីយោគៈ៖ អាសនៈ ការគ្រប់គ្រងដង្ហើម (ប្រាណាយាម) ការដកអារម្មណ៍ចេញពីវត្ថុ (ប្រត្យាហារ) និងសញ្ញានៃការសម្រេច។ វាបង្ហាញការអនុវត្តដោយសុចរិត ស្ងប់ស្ងាត់ និងការតាំងចិត្ត ដើម្បីឲ្យចិត្តបរិសុទ្ធ និងឈានទៅសមាធិ។

FuneralAntyeshtiSoul
Adhyaya 40

Adhyaya 40: The Yogin’s Impediments (Upasargas), Subtle Concentrations, and the Eight Siddhis

Creation of the World

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាអំពីឧបសគ្គ (Upasarga) ដែលរារាំងយោគីក្នុងសមាធិ ការផ្តោតអារម្មណ៍ល្អិតៗ និងសញ្ញានៃការប្រែប្រួលចិត្ត។ វាបង្ហាញវិធីឆ្លងកាត់ការល្បួង ការភ័យខ្លាច និងអំណាចអស្ចារ្យ ដោយរក្សាវិន័យ សេចក្តីស្ងប់ និងការប្រាថ្នាទៅកាន់ព្រះ។ ចុងក្រោយរៀបរាប់អំពីសិទ្ធិ៨ (Aṣṭa-siddhi) និងការប្រុងប្រយ័ត្នមិនឲ្យអហങ്കារ ឬការចង់បាន បំបាក់ផ្លូវមោក្ខ។

CreationBrahmaCosmogony
Adhyaya 41

Adhyaya 41: Yogic Conduct and the Discipline Leading to Siddhi

Secondary Creation

អធ្យាយ ៤១ «យោគសិទ្ធិ» ពិពណ៌នាអំពីអាកប្បកិរិយារបស់យោគី និងវិន័យដ៏បរិសុទ្ធដែលនាំទៅកាន់សិទ្ធិ។ វាបង្ហាញការគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍ ការស្ងប់ចិត្ត ការអត់ធ្មត់ និងការប្រកាន់ខ្ជាប់សច្ចៈ ដើម្បីឲ្យចិត្តរួមជាមួយព្រះ និងទទួលផលនៃសមាធិ។

Secondary CreationBeingsClassification
Adhyaya 42

Adhyaya 42: Dattatreya on the Yogic Import of Oṃ (Praṇava): Matras, Worlds, and Liberation

Origin of Species

ជំពូក ៤២ បង្ហាញព្រះដត្តាត្រេយ្យពន្យល់អំពីអត្ថន័យយោគៈនៃ “អោម” (ប្រាណវៈ)។ គាត់បកស្រាយម៉ាត្រា A-U-M និងសូរស្ងប់បន្ទាប់ (អមាត្រា) ជាផ្លូវនាំចិត្តឆ្ពោះទៅលោកធាតុផ្សេងៗ និងការលះបង់។ ដោយសមាធិលើប្រាណវៈ អ្នកយោគីសម្អាតចិត្ត កាត់បន្ថយអហង្គារ និងឈានទៅមុខសេរីភាព (មោក្ខ)។

SpeciesHierarchyOrigin
Adhyaya 43

Adhyaya 43: Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

The Sun's Course

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាអំពីអារិṣṭa-lakṣaṇas ឬសញ្ញាព្រមាននៃមរណភាព ដែលបង្ហាញក្នុងរាងកាយ សុបិន និងសញ្ញាអាកាស។ យោគីឆ្លើយតបដោយសមាធិ មន្ត្រ និងការបោះបង់ការភ័យខ្លាច ដើម្បីឆ្ពោះទៅការលះបង់។ ព្រះរាជា អលរក (Alarka) យល់ឃើញភាពមិនថេរនៃអំណាច ហើយបោះបង់រាជ្យ ដើម្បីស្វែងរកធម៌ និងមោក្ខ។

SunSeasonsAstronomy
Adhyaya 44

Adhyaya 44: Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

Planetary System

ជំពូក ៤៤ ពិពណ៌នាព្រះសុភាហ៊ូផ្តល់ឱវាទដល់ព្រះរាជាកាសី អំពីធម៌នៃការគ្រប់គ្រង និងការបោះបង់អហങ്കារ។ បន្ទាប់មក អលរកៈឃើញភាពមិនថេរនៃសេចក្តីសុខលោកីយ៍ ហើយបោះបង់រាជ្យ ដោយអនុវត្តយោគៈ និងវៃរាគ្យ ដើម្បីស្វែងរកសេចក្តីស្ងប់ និងការដោះលែង។

PlanetsNakshatrasCosmography
Adhyaya 45

Adhyaya 45: Jaimini’s Cosmological Questions and the Opening of Markandeya’s Account of Primary Creation

Mount Meru

ជៃមិនីសួរព្រះមារកណ្ឌេយៈអំពីសកលលោក និងការបង្កើតដើម (ប្រក្រឹតសರ್ಗ)៖ ពីព្រាហ្មណ៍ដើម កាលៈ និងធម្មជាតិ។ ព្រះមារកណ្ឌេយៈចាប់ផ្តើមពណ៌នាអំពីការរលាយ និងការចាប់ផ្តើមសೃષ્ટិ ដោយលំអិត និងមានសេចក្តីគោរព។

MeruCosmic MountainGeography
Adhyaya 46

Adhyaya 46: Cosmic Dissolution, the Emergence of Brahma, and the Measures of Time (Yugas, Manvantaras, and Brahma’s Day)

The Continents

ជំពូកនេះពិពណ៌នាពីការលាយរលាយសកល (ប្រល័យ) បន្ទាប់មកព្រះព្រហ្មកើតឡើងពីសភាពដើម និងការរៀបរាប់វិធានវាស់ពេលវេលាសកល ដូចជា យុគ (Yuga) មន្វន្តរ (Manvantara) និងមួយថ្ងៃរបស់ព្រះព្រហ្ម ដោយបង្ហាញលំដាប់វដ្តកំណើត–ស្ថិត–លាយរលាយ។

DvipasContinentsOceans
Adhyaya 47

Adhyaya 47: Brahma’s Awakening and the Ninefold Scheme of Creation

Bharata-varsha

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះព្រហ្មភ្ញាក់ពីយោគនិទ្រា ហើយចាប់ផ្តើមសೃಷ್ಟិដោយគម្រោង៩ប្រភេទ។ ព្រះអង្គរៀបរាប់លំដាប់សೃષ્ટិពីសភាពលាក់លៀមទៅជាធាតុ និងភាវៈផ្សេងៗ ដោយបង្ហាញអំណាចព្រះឥស្វរ និងច្បាប់កាលៈទេសៈ។

BharataRiversSacred Geography
Adhyaya 48

Adhyaya 48: The Emanation of Beings from Brahma: Night, Day, Twilight, and the Orders of Creation

The Netherworlds

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះព្រហ្មជាមូលហេតុនៃសೃષ્ટិ៖ ពេលរាត្រី ពេលថ្ងៃ និងពេលព្រលប់។ ព្រះអង្គបញ្ចេញសត្វលោក និងលំដាប់នៃការបង្កើតទាំងប្រក្រឹត និងវៃក្រឹត ដោយបង្ហាញច្បាប់នៃកាលៈទេសៈ និងការកើតឡើងនៃភាវៈទាំងឡាយ។

PatalaNetherworldsCosmography
Adhyaya 49

Adhyaya 49: Primordial Human Creation, the Rise of Desire, and the Origins of Settlements, Measures, and Agriculture

Cosmic Dissolution

អធ្យាយ ៤៩ ពិពណ៌នាពីការបង្កើតមនុស្សដើមកាល ការកើតឡើងនៃកាមៈ/បំណងប្រាថ្នា ដែលជំរុញឲ្យមានការរស់នៅជាសហគមន៍។ វាប្រាប់ពីដើមកំណើតនៃទីលំនៅ ការបែងចែកភូមិ-ក្រុង ការកំណត់មាត្រា និងវិធានវាស់វែង សម្រាប់ពាណិជ្ជកម្ម និងពិធីការ។ ក៏ពន្យល់ពីការចាប់ផ្តើមកសិកម្ម ការដាំដុះ និងការរក្សាទុកអាហារ ដើម្បីគាំទ្រជីវិត និងធម៌។

PralayaDissolutionKalpa
Adhyaya 50

Adhyaya 50: Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

The Pitris

ជំពូកនេះពិពណ៌នាពីការបង្កើតដោយចិត្តរបស់ព្រះព្រហ្មា កំណើតបុត្របង្កើត និងការបន្តពូជពង្សរបស់ស្វាយម្ភូវ មនុ។ បន្ទាប់មក ព្រះព្រហ្មាប្រកាសព្រះបញ្ជាទៅកាន់ ឌុះសហ (ក្រុមបរិវាររបស់ អលក្ខ្មី) ដើម្បីកំណត់ទីកន្លែង និងវិធីដែលពួកគេអាចស្នាក់នៅ ដោយមិនរំខានដល់ធម៌ និងសេចក្តីសុខរបស់លោក។

PitrisAncestorsRites
Adhyaya 51

Adhyaya 51: Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

Jaimini Returns

អធ្យាយនេះបង្ហាញព្រះបន្ទូលអំពីយក្ខៈ និងវិធានបង្គាប់ដើម្បីការពារផ្ទះ និងពិធីបូជាពីវិញ្ញាណស្ត្រី និងកុមារដែលជាប់ឥទ្ធិពលគ្រោះ (Graha) ដែលបង្ករំខាន ការភ័យខ្លាច និងអសុភមង្គល។ វាពណ៌នាសញ្ញាខូចខាត ការប្រុងប្រយ័ត្ន ការសម្អាត និងការអនុវត្តធម៌-មន្ត ដើម្បីស្ដារសុខសាន្ត និងសេចក្តីសុចរិតក្នុងគ្រួសារ។

JaiminiDialogueReturn
Adhyaya 52

Adhyaya 52: The Manifestation of Nilalohita (Rudra) and the Allocation of His Names, Abodes, Consorts, and Lineages

Markandeya's Powers

ជំពូកនេះពិពណ៌នាព្រះនីលលោហិត (រុទ្រ) បង្ហាញខ្លួនដោយព្រះតេជៈដ៏ខ្លាំង ហើយព្រះព្រហ្មបានចាត់ចែងឈ្មោះជាច្រើន ទីស្ថានស្នាក់នៅ ទិសដៅ និងអាសនៈរបស់ព្រះ។ ក៏រៀបរាប់អំពីព្រះសហព័ន្ធ (សក្តិ) របស់ព្រះរុទ្រ កូនៗ និងវង្សត្រកូល/ពូជពង្សដែលកើតពីព្រះអង្គ ដើម្បីបង្ហាញការរៀបចំលំដាប់លោក និងការគោរពបូជាព្រះរុទ្រ។

MarkandeyaYogaCosmic Vision
Adhyaya 53

Adhyaya 53: Rudrasarga and the Measure of the Manvantaras: Svayambhuva Manu, Priyavrata’s Line, and the Seven Dvipas

The Great Flood

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាពី «រុទ្រសರ್ಗ» កំណើតនៃរុទ្រ និងការវាស់វែងរយៈពេលនៃមន្វន្តរៈ។ វាលើកឡើងអំពីស្វាយម្ភូវ មនុ (Svayambhuva Manu) និងពូជពង្សរបស់ព្រះព្រីយវ្រត (Priyavrata) ព្រមទាំងការរៀបរាប់អំពីទ្វីប៧ និងការបែងចែកលោកធាតុដោយលំដាប់។

DelugeVishnuBanyan Leaf
Adhyaya 54

Adhyaya 54: Cosmography of Jambudvipa: Continents, Oceans, Varshas, and Mount Meru

Surya the Sustainer

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាអំពីភូមិវិទ្យាសកលនៃ ជម្ពូទ្វីប ដោយរៀបរាប់ទ្វីប និងសមុទ្រដែលព័ទ្ធជុំវិញ ការបែងចែកវර්ෂa (តំបន់) និងប្រទេសនានា ព្រមទាំងភ្នំមេរុជាគ្រឹះកណ្ដាលលោក ដែលជាទីស្ថិតនៃលំដាប់សកល និងព្រះធម៌។

SuryaHymnSustainer
Adhyaya 55

Adhyaya 55: Description of Jambudvipa: The Four Forests, Lakes, and Mountain Ranges Around Mount Meru; Bharata as the Karma-Bhumi

Surya's Chariot

អធ្យាយនេះពណ៌នាអំពីជម្ពូទ្វីបក្នុងភូវនកោសៈ ដោយដាក់មេរុជាកណ្ដាល។ វារៀបរាប់ព្រៃបួនទិសជុំវិញភ្នំមេរុ បឹង និងស្រះទឹកសក្ការៈ និងជួរភ្នំជាច្រើនដែលបែងចែកដែនដី។ ចុងក្រោយបញ្ជាក់ថា ភារតវರ್ಷជាកម្មភូមិ ដែលសត្វលោកប្រមូលបុណ្យបាប និងសម្រេចធម៌។

SuryaChariotZodiac
Adhyaya 56

Adhyaya 56: The Descent and Fourfold Course of the Ganga; Jambudvipa’s Varshas and Their Conditions

Seasons and Time

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះគង្គាចុះមកពីស្វರ್ಗ ដោយព្រះសិវៈទទួលលើជតា ហើយបែងចែកជាចរន្ត៤ ទៅទិសទាំងបួន ដើម្បីបរិសុទ្ធលោក។ បន្តទៀត រៀបរាប់ជម្ពូទ្វីប និងវರ್ಷៈនានា ព្រមទាំងលក្ខខណ្ឌជីវិត ធម្មៈ និងផលកម្មរបស់សត្វនៅតំបន់នីមួយៗ។

SeasonsTimeCalendar
Adhyaya 57

Adhyaya 57: The Ninefold Divisions of Bharata: Mountains, Rivers, and Peoples

Clouds and Rain

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាអំពីការបែងចែកភារតវರ್ಷជាប្រាំបួនផ្នែក ដោយរៀបរាប់ភ្នំធំៗ ទន្លេបរិសុទ្ធ និងប្រជាជននានា។ វាបង្ហាញព្រំដែន ទិសដៅ និងលក្ខណៈដែនដី ដើម្បីឲ្យយល់ពីរចនាសម្ព័ន្ធពិភពលោក និងសក្ការៈភាពនៃភូមិភាគឥណ្ឌា។

CloudsRainNatural Order
Adhyaya 58

Adhyaya 58: The Kurma-Form of Narayana: Mapping Bharata through Nakshatras, Regions, and Planetary Afflictions

The Solar Attendants

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះនារាយណ៍ក្នុងរូបកូរមៈ (អវតារ​អណ្តើក) ជាមូលដ្ឋានសម្រាប់ផែនទីភារតៈ។ វារៀបរាប់នក្ខត្រា តំបន់ និងទិសដៅនានា ព្រមទាំងការភ្ជាប់រវាងដែនដីនិងឥទ្ធិពលភព/គ្រោះថ្នាក់ភព ដែលអាចបង្កទុក្ខវេទនា ឬសេចក្តីសុខ ដើម្បីឲ្យអ្នកស្តាប់យល់ពីលំដាប់កោសល្យនៃលោក និងធម៌។

AttendantsDeitiesSages
Adhyaya 59

Adhyaya 59: Cosmic Geography and Yuga-Order: Bhadrashva, Ketumala, and the Northern Kuru Region

Markandeya and Vishnu

អធ្យាយនេះពណ៌នាភូមិសាស្ត្រពិភពលោកតាមទស្សនៈបុរាណ៖ ទ្វីប និងវರ್ಷៈដូចជា ភទ្រាស្វ (Bhadrāśva) កេតុមាលា (Ketumāla) និងតំបន់គូរុខាងជើង (Uttara-Kuru)។ វាបង្ហាញលំដាប់យុគៈ និងច្បាប់កាលៈទេសៈដែលគ្រប់គ្រងសត្វលោក ដោយលើកឡើងពីលក្ខណៈជីវិត ការគោរពធម៌ និងផលវិបាកតាមយុគៈ។

VishnuRevelationDivine Plan
Adhyaya 60

Adhyaya 60: Descriptions of Kimpurusha-varsha, Hari-varsha, Ilavrita (Meru-varsha), Ramyaka, and Hiranyamaya

Surya Worship

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាអំពីវర్షៈនានាជុំវិញភ្នំមេរុ៖ កិម្បុរុષ-វರ್ಷៈ, ហរិ-វർഷៈ, អិលាវ្រឹត (មេរុ-វർഷៈ), រាម្យក និង ហិរ៉ញ្ញមយ។ វាបង្ហាញភូមិសាស្ត្រពិសិដ្ឋ ទិសដៅ ភ្នំ ទន្លេ និងលក្ខណៈរស់នៅរបស់សត្វលោក និងទេវតា ព្រមទាំងការគោរពព្រះវិស្ណុ និងព្រះហរិ ដោយបង្កើនសេចក្តីស្រឡាញ់ និងសេចក្តីភ័យគោរព។

Surya WorshipDevotionBenefits
Adhyaya 61

Adhyaya 61: The Second Manvantara Begins: The Brahmin’s Swift Journey and Varuthini’s Temptation on Himavat

Avanti Narrative

ជំពូកនេះបើកការចាប់ផ្តើមស្វារោចិષមន្វន្តរាទី២។ ព្រះឥសីព្រាហ្មណ៍ធ្វើដំណើរយ៉ាងលឿនទៅភ្នំហិមវត ដោយសេចក្តីប៉ងប្រាថ្នាធម៌។ នៅទីនោះ វរុថិនីព្យាយាមល្បួង និងរំខានការតបស្យា ប៉ុន្តែឥសីរក្សាសីលធម៌ និងសេចក្តីស្ងប់ស្ងាត់ ដើម្បីបង្ហាញអំណាចនៃវ្រត និងការគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍។

AvantiUjjainDharma
Adhyaya 62

Adhyaya 62: The Fire-God Enters the Brahmin Youth; Varuthini’s Love-Sickness and Kali’s Disguise

Sumati's Tale

ក្នុងអធ្យាយ ៦២ ព្រះអគ្គិ (អគ្និ) ចូលស្ថិតក្នុងរាងយុវជនព្រាហ្មណ៍ ដើម្បីបំពេញបេសកកម្មដ៏សក្ការៈ។ វរុធិនីត្រូវទុក្ខស្នេហា ឈឺចាប់ក្នុងចិត្ត ហើយកាលីបំលែងរូបរាងបន្លំ ដើម្បីបង្កការភាន់ច្រឡំ និងសាកល្បងធម៌។

SumatiVirtueDevotion
Adhyaya 63

Adhyaya 63: The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

Sumati's Dharma

ជំពូកនេះពិពណ៌នាពីកំណើតរបស់ស្វរោចិស (Svarocis) និងការសង្គ្រោះនាង Manoramā ពីពាក្យបណ្តាសា។ ដោយព្រះគុណនៃឥសី និងអំណាចមន្តអាវុធ នាងត្រូវបានដោះលែង ហើយបានទទួល «អស្ត្រ-ហ្រឹទយ» (Astra-hṛdaya) ជាស្នូលមន្តសម្រាប់គ្រប់គ្រងអាវុធទេវៈ និងព្យាបាលវិបត្តិ។

PativrataDharmaPower
Adhyaya 64

Adhyaya 64: Kalavati (Vibhavari) Offers Herself and the Padmini Vidya to Svarocisha

Creation Narrative

ក្នុងអធ្យាយ ៦៤ នៃមារកណ្ឌេយបុរាណៈ កាលាវតី (វិភាវរី) ដោយសេចក្តីភក្តី និងការសម្រេចចិត្ត បូជាខ្លួនឯងជាអំណោយដល់ស្វរោចិសា ហើយប្រគល់វិទ្យាបទ្មិនី (Padminī Vidyā) ដ៏សម្ងាត់។ នាងបង្ហាញថា សេចក្តីស្រឡាញ់ ភាពស្មោះត្រង់ និងធម៌ អាចនាំឲ្យកើតព្រះគុណ និងការការពារ។

CreationCosmic NarrativeWorlds
Adhyaya 65

Adhyaya 65: Svarocis Enjoys on the Mountain; A Debate on Marital Fidelity and Desire

The Divine Plan

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះស្វរោចិស មនុ បានរីករាយលំហែកាយលើភ្នំ ដោយទេសភាពស្រស់បំព្រង។ បន្ទាប់មក មានសន្ទនារវាងនាងកលហಂសី និងនាងចក្រវាកី ដែលជជែកអំពីសេចក្តីស្មោះត្រង់ក្នុងអាពាហ៍ពិពាហ៍ និងកម្លាំងនៃកាមប្រាថ្នា ដោយបង្ហាញការប្រឈមរវាងធម៌ និងចិត្តលោភលន់។

Divine PlanDharmaRestoration
Adhyaya 69

Adhyaya 69: The King’s Neglect of His Wife and the Restoration of Dharma

Prelude to Devi Mahatmya

ជំពូក ៦៩ ពិពណ៌នាអំពីព្រះរាជាដែលមិនអើពើ និងបោះបង់ព្រះមហេសី ដោយហេតុនេះធម៌ក្នុងរាជ្យរងការខូចខាត។ ព្រះឥសីបង្ហាញទោសនៃការបោះបង់ភរិយា និងបង្រៀនវិធីប្រាយស្ចិត្ត ដើម្បីស្ដារធម៌ កិត្តិយស និងសុខសាន្តក្នុងគ្រួសារ និងរាជធានីវិញ។

SurathaSamadhiPrelude
Adhyaya 70

Adhyaya 70: The King Confronts the Rakshasa and Restores the Brahmin’s Wife

Meditation on Devi

ក្នុងអធ្យាយ ៧០ ព្រះរាជាប្រឈមមុខនឹងរाक्षសៈដ៏សាហាវ ដែលបានបង្កទុក្ខដល់ព្រាហ្មណ៍ម្នាក់។ ដោយកម្លាំងធម៌ និងក្តីមេត្តា ព្រះអង្គយកឈ្នះវា សង្គ្រោះភរិយាព្រាហ្មណ៍ និងស្តារសេចក្តីសុខសាន្តក្នុងសហគមន៍។

MedhasDeviMeditation
Adhyaya 71

Adhyaya 71: The King’s Remorse and the Sage’s Counsel on the Necessity of a Wife

Madhu-Kaitabha

ជំពូកនេះពិពណ៌នាព្រះរាជាដែលសោកស្តាយយ៉ាងជ្រាលជ្រៅក្រោយការបាត់បង់ព្រះមហេសី។ ព្រះអង្គរំលឹកគុណធម៌ និងការគាំទ្ររបស់នាង ហើយទទួលស្គាល់កំហុសរបស់ខ្លួន។ ព្រះឥសីផ្តល់អនុសាសន៍ថា ភរិយាជាគូសហធម៌សម្រាប់ធម៌ កាម និងអត្ថៈ ជាគ្រឹះនៃគ្រួសារ និងព្រះរាជធម៌; ដោយគ្មាននាង ព្រះរាជាអាចរងភាពទទេ និងការរំខានចិត្ត។ ព្រះឥសីណែនាំឲ្យព្រះរាជាប្រែចិត្ត ស្វែងរកសន្តិភាពតាមធម៌ និងគោរពតួនាទីភរិយាដើម្បីស្ថិរភាពនៃជីវិត។

Madhu-KaitabhaVishnuAwakening
Adhyaya 72

Adhyaya 72: The Reconciliation Rite, Sarasvati Sacrifice, and the Birth of Uttama Manu (Auttama Manvantara Prelude)

Mahishasura's Rise

ជំពូកនេះពិពណ៌នាពិធី “ម៉ៃត្រី-អិឥស្ដិ” ដើម្បីសម្រួលសន្តិភាព និងលះបង់វិវាទ បន្ទាប់មកធ្វើ “សារស្វតី-អិឥស្ដិ” ដើម្បីគោរពព្រះនាង សារ៉ស្វតី និងសុំព្រះពរ។ ដោយអំណាចយជ្ញៈ និងព្រះគុណ នាំឲ្យកំណើត “ឧត្តម មនុ” ជាសញ្ញាបើកដំណើរមុននៃ អោត្តម-មន្វន្តរ។

MahishasuraDemonsAssembly
Adhyaya 73

Adhyaya 73: The Uttama Manvantara: Classes of Devas, Indra Sushanti, and the Royal Lineage

Birth of the Goddess

ជំពូកនេះពិពណ៌នាអំពី អុត្តមមន្វន្តរៈ ដោយរៀបរាប់ថ្នាក់នៃទេវតា និងក្រុមទេវសភា ការតែងតាំងឥន្ទ្រា សុសាន្តិ ជាអធិបតីលើសួគ៌ និងការរៀបរាប់ពូជពង្សរាជវង្សដែលបន្តតាមធម៌។ វាបង្ហាញសណ្ឋាននៃកាលវដ្ត និងព្រះគុណនៃព្រះធម៌ក្នុងការរក្សាពិភពលោក។

DurgaBirthDivine Energy
Adhyaya 74

Adhyaya 74: King Svarashtra, the Deer-Queen’s Curse, and the Rise of Tamasa Manu

Battle with Mahishasura

ជំពូកនេះពិពណ៌នាព្រះបាទ ស្វរាស្ត្រា និងរឿងព្រះនាងសត្វក្តាន់ដែលបញ្ចេញបណ្តាសា ដោយបណ្តាលឲ្យមានវិបត្តិ និងការប្រែប្រួលវាសនា។ ព្រះបាទទទួលផលកម្ម ហើយរឿងរ៉ាវនាំទៅកាន់ការបើកបង្ហាញអំពីការចាប់ផ្តើម តាមស-មនុវន្តរ (Tamasa Manu) ដោយបង្ហាញអំណាចធម៌ ការសោកស្តាយ និងការត្រាស់ដឹង។

BattleDurgaMahishasura
Adhyaya 75

Adhyaya 75: The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu

Slaying of Mahishasura

អធ្យាយនេះបង្ហាញពីការធ្លាក់ចុះនៃនក្ខត្រា រេវតី ដោយអំពើបាប ឬការរំលោភធម៌ ហើយបន្ទាប់មកត្រូវបានស្ដារឡើងវិញដោយព្រះគុណ និងពិធីបូជាដ៏សុចរិត។ ព្រះឥសី និងទេវតាប្រាប់អំពីការកំណើតនៃ រైవត មនុ និងការចាប់ផ្តើមមន្វន្តរ រైవត ដោយបង្ហាញថា កម្ម និងធម៌អាចនាំទៅកាន់ការបាត់បង់ និងការសង្គ្រោះវិញ។

VictoryMahishasuramardiniShakti
Adhyaya 76

Adhyaya 76: The Sixth Manvantara: Cakshusha Manu, the Child-Snatcher, and the Problem of Kinship

Hymn to the Goddess

អធ្យាយនេះពណ៌នាព្រះមន្វន្តរាទី៦ នៃចាក្ខុសមនុ។ វារៀបរាប់អំពីរបបកាលនៃមនុ ការរៀបចំព្រះទេវតា និងឥសីក្នុងយុគនោះ ហើយបង្ហាញរឿងអាថ៌កំបាំងអំពីអ្នកលួចកុមារ ដែលបង្កវិបត្តិដល់គ្រួសារ និងសាច់ញាតិ។ តាមរយៈការស្វែងរកការពិត និងធម៌ បញ្ហាសាច់ញាតិ និងកាតព្វកិច្ចត្រូវបានបំភ្លឺ ដើម្បីឲ្យសង្គមត្រឡប់ទៅសុខសាន្ត។

HymnPraiseDevi Stuti
Adhyaya 77

Adhyaya 77: Sanjna’s Withdrawal from Surya: The Birth of Yama and Yamuna, and the Emergence of Chhaya

Shumbha and Nishumbha

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាព្រះនាងសញ្ញា មិនអាចទ្រាំពន្លឺក្តៅរបស់ព្រះសូរ្យបាន ទើបដកខ្លួនទៅធ្វើតបស្យា ហើយបង្កើត “ឆាយា” ជាស្រមោលជំនួស។ ពីព្រះសូរ្យកើតយម និងយមុនា ហើយរឿងបង្ហាញទាំងទុក្ខសោក កាតព្វកិច្ច និងការត្រឡប់មករកសមធម៌ក្នុងគ្រួសារ។

ShumbhaNishumbhaOppression
Adhyaya 78

Adhyaya 78: Hymn to Surya and the Distribution of Solar Splendour; Genealogy of Vaivasvata and Chaya’s Line

Dhumralochana

ជំពូកនេះសរសើរព្រះសូរ្យ (Surya) ដោយស្តូត្រព្រះគុណ និងព្រះតេជៈ។ ព្រះអាទិត្យចែកចាយពន្លឺ និងកំដៅទៅកាន់ទេវតា ពិភពលោក និងសត្វលោក ដើម្បីរក្សាធម្មរតនា។ បន្ទាប់មកពណ៌នាវង្សាវតាររបស់វៃវស្វត (Vaivasvata) និងសន្តានពីឆាយា (Chaya) ដោយរៀបរាប់កូនចៅ និងខ្សែពូជដែលបន្តអំណាច និងធម៌។

DhumralochanaDeviDestruction
Adhyaya 79

Adhyaya 79: The Vaivasvata Manvantara: Classes of Devas, the Seven Sages, and Manu’s Nine Sons

Chanda and Munda

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាពីវៃវស្វត មន្វន្តរៈ ដោយរៀបរាប់ថ្នាក់នៃទេវតា ក្រុមឥន្ទ្រ និងគណៈទេវៈផ្សេងៗ ព្រមទាំងសប្តឫសី (សប្តមហាឫសី) ដែលគាំទ្រធម្មៈក្នុងយុគនេះ។ បន្ទាប់មកបង្ហាញអំពីមនុ វៃវស្វត និងកូនប្រុស៩របស់ព្រះអង្គ ដែលក្លាយជាប្រភពនៃវង្សក្សត្រ និងការបន្តពូជមនុស្ស ដោយលើកសរសើរព្រះបន្ទូល និងសេចក្តីសក្ការៈចំពោះរបៀបចក្រវាឡ។

ChamundaKaliBattle
Adhyaya 80

Adhyaya 80: Vaivasvata Manvantara: Enumeration of Manus and the Eighth Manu Sāvarṇi

Raktabija

អធ្យាយនេះសរសើរវៃវស្វត មន្វន្តរៈ ដោយរៀបរាប់លំដាប់មនុទាំងអស់ និងពិពណ៌នាអំពីមនុទី៨ សាវර්ណិ (Sāvarṇi) ជាមួយពូជពង្ស ការគ្រប់គ្រង និងព្រះគុណដែលរក្សាធម៌។

RaktabijaBloodKali
Adhyaya 81

Adhyaya 81: Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

Death of Nishumbha

ស្តេចសុរថ និងព្រះសមាធិ ដែលរងទុក្ខពីការបាត់បង់អំណាច និងទ្រព្យសម្បត្តិ បានទៅស្វែងរកព្រះឥសីមេធាស។ ព្រះឥសីបង្រៀនអំពីអំណាចមហាមាយា ដែលចងចិត្តសត្វលោក និងបើកការពិពណ៌នាដើមកំណើតរឿងមធុ–កៃតភៈ។

NishumbhaCombatVictory
Adhyaya 82

Adhyaya 82: The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

Death of Shumbha

ជំពូកនេះពិពណ៌នាអំពីការកើនឡើងនៃមហិષាសុរា ដែលបានឈ្នះទេវតា និងកាន់កាប់ស្ថានសួគ៌។ ទេវតាទាំងអស់រួមគ្នាបញ្ចេញតេជៈរបស់ខ្លួន ក្លាយជាពន្លឺដ៏អស្ចារ្យ ហើយពីតេជៈនោះ ព្រះមាតាទេវីបានបង្ហាញខ្លួន ដើម្បីសង្គ្រោះលោក និងចាប់ផ្តើមសង្គ្រាមប្រឆាំងអសុរា។

ShumbhaFinal BattleTriumph
Adhyaya 83

Adhyaya 83: The Slaying of Mahishasura’s Armies and the Final Death of Mahishasura

Narayani Stuti

ទេវី ចណ្ឌិកា ដឹកនាំកងទ័ពទេវតា បំផ្លាញកងទ័ពមហិષាសុរ ដោយអាវុធ និងអំណាចទេវី។ ក្រោយការប្រយុទ្ធដ៏សាហាវ នាងប្រឈមមុខមហិષាសុរ ដែលបម្លែងរូបរាងជាច្រើន ហើយចុងក្រោយទេវីបានសម្លាប់គាត់ បញ្ចប់អំពើអធម៌ និងស្ដារធម៌ឡើងវិញ។

Narayani StutiPraiseDevotion
Adhyaya 84

Adhyaya 84: The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon

Devi's Promise

បន្ទាប់ពីព្រះទេវីសម្លាប់មហិષាសុរា ព្រះទេវតាទាំងឡាយបានសរសើរព្រះនាងដោយស្តូត្រ ដោយគោរព និងសេចក្តីអំណរ។ ព្រះទេវីទទួលស្តូត្រ ហើយប្រទានពរ ដោយសន្យាថានឹងការពារពិភពលោក និងជួយព្រះទេវតា នៅពេលអសុរាឡើងរំខានម្ដងទៀត។

PromiseBoonsProtection
Adhyaya 85

Adhyaya 85: The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy

Suratha's Devotion

ក្នុងអធ្យាយ ៨៥ ព្រះទេវតាទាំងឡាយរួមគ្នាសរសើរព្រះមាតាទេវីដោយស្តុតិដ៏សក្ការៈ ដើម្បីសុំការពារ និងជ័យជម្នះលើអសុរ។ ព្រះអុមាព្រះនាងបង្ហាញព្រះរូបថ្មី “កೌសិកី” ពន្លឺសុទ្ធចេញពីព្រះកាយ ដើម្បីបំផ្លាញអធម៌។ សុម្ភៈឮកេរ្តិ៍នាង ហើយផ្ញើទូតទៅសួរនាង និងអះអាងអំណាចរបស់ខ្លួន។

SurathaTapasWorship
Adhyaya 86

Adhyaya 86: Dhumralocana’s Mission and His Ashing by the Goddess; Shumbha Sends Chanda and Munda

Devi's Grace

នៅអធ្យាយ ៨៦ ព្រះទេវីស្នាក់នៅលើភ្នំ ហើយសុម្ភៈបញ្ជាឱ្យទូត ធូម្រលោចនៈ ទៅនាំនាងមក។ គាត់មកដោយអំណាច និងពាក្យគំរាម ប៉ុន្តែព្រះទេវីបដិសេធដោយសេចក្តីស្ងប់។ ព្រះទេវីបញ្ចេញសូរស័ព្ទ “ហ៊ុំ” ឬដង្ហើមព្រះ ហើយធូម្រលោចនៈត្រូវបានដុតជាផេះភ្លាមៗ។ សុម្ភៈខឹងខ្លាំង ដូច្នេះបានផ្ញើ ចណ្ឌ និង មុណ្ឌ ជាមួយយោធាធំ ដើម្បីចាប់យកព្រះទេវី។

GraceBoonsDevi Mahatmya
Adhyaya 87

Adhyaya 87: The Slaying of Dhumralochana and the Emergence of Kali; the Fall of Chanda and Munda (Chamunda Named)

After the Mahatmya

ក្នុងអធ្យាយៈ ៨៧ នៃមារកណ្ឌេយបុរាណ ព្រះទេវីកោសិកា បញ្ចេញព្រះកាលីដ៏ខ្មៅសន្ធឹងពីព្រះភ្នែក ដើម្បីបំផ្លាញអសុរ។ ធូម្រលោចនៈ ត្រូវសុម្ភ–និសុម្ភផ្ញើមកចាប់ទេវី ប៉ុន្តែត្រូវព្រះទេវីបំផ្លាញដោយព្រះវាចា និងព្រះកាលី។ បន្ទាប់មក ចណ្ឌ និង មុណ្ឌ មកវាយប្រហារ តែត្រូវកាលីសម្លាប់ ហើយនាំក្បាលមកថ្វាយទេវី។ ដោយហេតុនេះ ទេវីប្រទាននាម “ចាមុន្ឌា” ដល់កាលី។

NarrativeContinuationReturn
Adhyaya 88

Adhyaya 88: The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

Surya's Progeny

ក្នុងអធ្យាយ ៨៨ ព្រះទេវីបង្ហាញអំណាចដ៏អស្ចារ្យ ដោយបង្កើតម៉ាត្រីកា (Mātrikā) ចេញពីព្រះទេវតាស្រី ដើម្បីទប់ស្កាត់អសុរ។ រក្តបីជៈ (Raktabīja) មានពរៈថា រាល់ដំណក់ឈាមដែលធ្លាក់លើដី នឹងកើតអសុរថ្មីជាច្រើន។ ម៉ាត្រីកាទាំងឡាយផឹកឈាមរបស់គេ មិនឲ្យធ្លាក់ ដូច្នេះកងអសុរត្រូវបរាជ័យ ហើយរក្តបីជៈត្រូវបានសម្លាប់។

SuryaProgenyDynasty
Adhyaya 89

Adhyaya 89: The Wrath of Shumbha and Nishumbha and the Fall of Nishumbha

The Pious King

ក្នុងអធ្យាយ ៨៩ នៃមារកណ្ឌេយបុរាណ ព្រះទេវីបន្តសង្គ្រាមប្រឆាំងសុម្ភ និងនិសុម្ភ។ ក្រោយឃើញទ័ពអសុរាបរាជ័យ សុម្ភកើតកំហឹងខ្លាំង ហើយនិសុម្ភចូលប្រយុទ្ធដោយអំណាចអហങ്കារ។ ទេវីបង្ហាញព្រះតេជៈ បំបាក់កងទ័ព និងវាយប្រហារនិសុម្ភយ៉ាងតឹងរ៉ឹង រហូតនិសុម្ភដួលស្លាប់។ ការឈ្នះនេះបង្ហាញធម៌ឈ្នះអធម៌ និងបង្កើនសេចក្តីស្រឡាញ់ជំនឿលើមាតាទេវី។

KingshipPietyRighteousness
Adhyaya 90

Adhyaya 90: The Slaying of Shumbha and the Reabsorption of the Goddesses into Ambika

Dharma Teachings

នៅអធ្យាយនេះ អម្ភិកា/ទេវី ដុರ್ಗា ប្រយុទ្ធជាមួយ សុម្ភៈ បន្ទាប់ពី និសុម្ភៈ ត្រូវបានសម្លាប់។ នាងបង្ហាញថា ទេវីទាំងឡាយ—កាលី ចាមុន្ឌា និងសក្តិផ្សេងៗ—គ្រាន់តែជាផ្នែកនៃអំណាចរបស់នាង ហើយបញ្ចូលត្រឡប់ទៅក្នុងអម្ភិកាវិញ។ សុម្ភៈ ត្រូវបានបំផ្លាញ ដោយព្រះមាតា ដើម្បីស្ដារធម៌ និងសន្តិភាព។

DharmaVirtueTeachings
Adhyaya 91

Adhyaya 91: The Gods’ Hymn to Kātyāyanī and the Goddess’ Prophecy of Future Manifestations

Cosmic Recapitulation

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះទេវតាទាំងឡាយសរសើរ និងថ្វាយបទស្តូត្រដល់ ព្រះនាង កាត្យាយនី ដោយសេចក្តីគោរពជ្រាលជ្រៅ។ ព្រះនាងទទួលស្តូត្រ ហើយប្រកាសព្យាករណ៍អំពីការបង្ហាញអវតារនានានៅអនាគត ដើម្បីការពារធម៌ បំបាត់អសុរ និងអភ័យទានដល់អ្នកស្មោះបូជា។

Cosmic CyclesAgesDharma
Adhyaya 92

Adhyaya 92: Devi’s Assurance of Protection and the Fruits of Reciting the Devi Mahatmyam

Blessings of Knowledge

ជំពូកនេះពិពណ៌នាព្រះទេវីប្រទានពាក្យសន្យាការពារ និងពរជ័យដល់អ្នកដែលស្តាប់ អាន ឬសូត្រ «ទេវីមាហាត្ម្យម» ដោយសទ្ធា។ នាងបំបាត់ភ័យ វិបត្តិ ជំងឺ និងអំពើអាក្រក់ ហើយប្រទានជ័យជម្នះ សុខសាន្ត ទ្រព្យសម្បត្តិ និងសេចក្តីរុងរឿង។ ក៏បញ្ជាក់ផ្លែផលនៃការសូត្រនៅពេលពិសេស និងការគោរពបូជាដោយចិត្តបរិសុទ្ធ។

StudyMeritKnowledge
Adhyaya 93

Adhyaya 93: The Goddess’s Boons to Suratha and the Merchant (Conclusion of the Devi Mahatmyam)

Conclusion

នៅចុងបញ្ចប់នៃ ទេវីមាហាត្ម្យម ព្រះទេវីបង្ហាញព្រះវាចា ដល់សុរាថ និងពាណិជ្ជករ។ នាងប្រទានពរ ឲ្យសុរាថទទួលបានរាជ្យវិញ និងកំណើតអនាគតជាមនុ (សាវර්ណិ) ខណៈពាណិជ្ជករទទួលបានប្រាជ្ញា វិរាគ្យ និងការលះបង់ ដើម្បីឈានទៅមុខក្នុងធម៌។ ព្រះទេវីសន្យាថា នាងនឹងការពារ និងឆ្លើយតបចំពោះអ្នកដែលសរសើរ និងរំលឹកនាងដោយសទ្ធា។

ConclusionBlessingsSummary

Frequently Asked Questions

Rather than posing a narrative question, this adhyāya establishes the ethical and soteriological premise: Purāṇic discourse is framed as a purifier of kalmaṣa (moral impurity) and a support for yogic clarity that overcomes bhava-bhaya (existential fear).

It does not yet enter Manvantara chronology; it prepares the reader for later analytical sections by sanctifying the text and grounding authority in the Nārāyaṇa–Vyāsa transmission line.

Direct Devi Māhātmya content is not present here; the only Shākta-adjacent element is the conventional invocation of Devī Sarasvatī as the presiding deity of speech and learning, authorizing the forthcoming discourse.

The chapter foregrounds hermeneutic and ethical doubts raised by Jaimini about the Mahābhārata’s narrative logic—especially divine incarnation, contested marital norms, expiation for grave sin, and seemingly undeserved deaths—while asserting the Bhārata’s status as an all-encompassing puruṣārtha-śāstra.

This Adhyāya does not yet enter a Manvantara catalogue; instead it establishes the Purāṇa’s pedagogical architecture (Mārkaṇḍeya → birds) that will later be used to transmit long-range cosmological and genealogical materials, including Manvantara-related discourse.

Adhyāya 1 is prior to the Devī Māhātmya (Adhyāyas 81–93) and contains no direct Śākta stuti or Devī-centered battle narrative; its relevance is structural, setting the multi-layered frame narrative through which later high-authority Śākta sections are delivered.

The chapter interrogates possessiveness and violence (mamatā and adharmic aggression) and then broadens into a reflection on death’s inevitability: fear and flight do not determine longevity, while effort (puruṣakāra) remains ethically mandated even under the sovereignty of time (kāla/daiva).

This Adhyaya is not a Manvantara-chronology unit; instead, it builds the text’s instructional frame by establishing a Suparṇa genealogy and the origin-context for extraordinary birds whose later speech and counsel function as a vehicle for analytic dharma exposition.

It does not belong to the Devi Mahatmyam sequence (Adhyayas 81–93). Its relevance is genealogical and didactic: it traces the Suparṇa line (Garuḍa → descendants → Kaṅka/Kandhara → Tārkṣī) and introduces a karma-focused ethical discourse through Śamīka’s rescue and instruction.

The chapter centers on a dharma-conflict between satya-vākya (keeping a pledged word) and the moral limits of fulfilling that pledge through हिंसा/self-destruction. The birds argue that a son is not obliged to “pay debts” by surrendering his body for another’s promise, while Indra frames the episode as a test that clarifies the hierarchy and intent of dharmic action.