Adhyaya 33
AtmanSelf-InquiryPhilosophy16 Shlokas

Adhyaya 33: Madālasa on the Fruit of Śrāddha Performed on Lunar Days and Nakṣatras

श्राद्धफलनिर्णयः (Śrāddha-phala-nirṇayaḥ)

Nature of the Self

ក្នុងអធ្យាយ ៣៣ មដាលសា ប្រាប់អំពីផលបុណ្យនៃការធ្វើ «ស្រាទ្ធ» ដល់បិត្របុរស តាមថ្ងៃចន្ទគតិ (តិថិ) និងតារានក្សត្រ។ នាងពន្យល់ថា ការជ្រើសរើសថ្ងៃ និងនក្សត្រដែលសមរម្យ ធ្វើឲ្យទាន អាហារ និងពិធីបូជាមានអានុភាពខ្លាំង បង្កើនពុណ្យ និងសេចក្តីសុខសាន្តដល់បិត្របុរស និងអ្នកធ្វើ។

Celestial Realms

Svarga (heavenly realm)Śubhā lokāḥ (auspicious worlds)

Key Content Points

Tithi-based phala catalogue: Madālasa assigns distinct results to śrāddha performed on pratipad through trayodaśī (e.g., gains, honor, prosperity, fulfillment of desires, victory, longevity, and sovereignty).Special injunction for caturdaśī and amāvāsyā: For fathers who died young or were slain by weapons, śrāddha on the fourteenth lunar day is recommended, and careful amāvāsyā śrāddha is praised for granting desires and heaven.Nakṣatra-based phala catalogue: Worship of pitṛs under specified nakṣatras (e.g., Kṛttikā, Rohiṇī, Puṣya, Maghā, Hastā, Citrā, Svātī, Anurādhā, Mūla, Śravaṇa, Dhaniṣṭhā, Revatī, Aśvinī, Bharaṇī) is linked to precise outcomes (progeny, wealth, fame, health, vehicles, cattle, and elevated post-mortem destinations).

Focus Keywords

Markandeya Purana Adhyaya 33Śrāddha phala Markandeya PuranaTithi-wise Śrāddha benefitsNakshatra-wise Śrāddha resultsAmavasya Śrāddha significancePitru tarpan and ancestral rites Purana

Shlokas in Adhyaya 33

Verse 1

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे श्राद्धकल्पो नाम द्वात्रिंशोऽध्यायः । त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः मदालसोवाच— प्रतिपद्धनलाभाय द्वितीया द्विपदप्रदा । वरार्थिनी तृतीया तु चतुर्थो शत्रुनाशिनी ॥

នៅទីនេះ បញ្ចប់ជំពូកទី៣២ ដែលហៅថា «ស្រាទ្ធ-កល្ប» ក្នុង «ស្រី មារកណ្ឌេយ បុរាណ»។ ឥឡូវ ចាប់ផ្តើមជំពូកទី៣៣។ មដាលសា បាននិយាយថា៖ ការធ្វើស្រាទ្ធប្រភេទកាម្យ នៅថ្ងៃប្រតិបត់ នាំមកទ្រព្យសម្បត្តិ; នៅថ្ងៃទ្វិតីយា ប្រទានសត្វពាហនៈ/គោ; ត្រឹតីយា សម្រាប់អ្នកស្វែងរកពរ; ចតុរថី បំផ្លាញសត្រូវ។

Verse 2

श्रियां प्राप्रोति पञ्चम्यां षष्ठ्यां पूज्यो भवेन्नरः । गणाधिपत्यं सप्तम्यामष्टम्यां वृद्धिमुत्तमाम् ॥

នៅថ្ងៃបញ្ចមី មនុស្សទទួលបានសម្បត្តិរុងរឿង; នៅថ្ងៃសष្ឋី បុរសក្លាយជាអ្នកសមគួរទទួលកិត្តិយស។ នៅថ្ងៃសប្តមី គាត់ទទួលបានភាពជាមេដឹកនាំលើក្រុម/បរិវារ ហើយនៅថ្ងៃអष्टមី គាត់ទទួលបានការលូតលាស់ និងការរីកចម្រើនដ៏ល្អឥតខ្ចោះ។

Verse 3

स्त्रियो नवम्यां प्राप्रोति दशम्यां पूर्णकामताम् । वेदांस्तथाप्नुयात् सर्वानेकादश्यां क्रियापरः ॥

នៅថ្ងៃនវមី មនុស្សទទួលបានស្ត្រី (មានន័យថា ជោគជ័យក្នុងអាពាហ៍ពិពាហ៍ និងដៃគូភាព); នៅថ្ងៃទសមី គាត់ទទួលបានការបំពេញបំណងទាំងស្រុង។ ហើយនៅថ្ងៃឯកាទសី អ្នកដែលស្មោះត្រង់ចំពោះពិធីការ នឹងទទួលបានវេទទាំងអស់ (មានន័យថា ចំណេះដឹងព្រះវេទដ៏ពេញលេញ)។

Verse 4

द्वादश्यां जयलाभञ्च प्राप्रोति पितृपूजकः । प्रजां मेधां पशुं वृद्धिं स्वातन्त्र्यं पुष्टमुत्तमाम् ॥

អ្នកណាដែលបូជាបុព្វបុរសដោយធ្វើ «ស្រាទ្ធ» នៅថ្ងៃទ្វាទសី នឹងទទួលបានជ័យជម្នះ និងផលចំណេញ; គាត់ទទួលបានកូនចៅ ប្រាជ្ញា ទ្រព្យសម្បត្តិ/គោ ការរីកចម្រើន សេរីភាព និងអាហារបំប៉ន/កម្លាំងដ៏ល្អ។

Verse 5

दीर्घमायुरथैश्वर्यं कुर्वाणस्तु त्रयोदशीम् । अवाप्रोति न सन्देहः श्राद्धं श्रद्धापरो नरः ॥

បុរសដែលមានសទ្ធា និងអនុវត្ត «ស្រាទ្ធ» នៅថ្ងៃត្រាយោទសី (ថ្ងៃទី ១៣ នៃចន្ទគតិ) នឹងទទួលបានអាយុយឺនយូរ និងសម្បត្តិរុងរឿង—អំពីនេះគ្មានសង្ស័យឡើយ។

Verse 6

यथासम्भावितान्नेन श्राद्धसम्पत्समन्वितः । युवानः पितरो यस्य मृताः शस्त्रेण वा हताः ॥

ដោយមានគ្រឿងបរិក្ខារសមរម្យសម្រាប់ «ស្រាទ្ធ» និងមានអាហារដែលបានបូជាតាមសមត្ថភាព—សម្រាប់បុគ្គលម្នាក់ដែលឪពុកម្តាយស្លាប់នៅវ័យក្មេង ឬត្រូវស្លាប់ដោយអាវុធ…

Verse 7

तेन कार्यं चतुर्दश्यां तेषां प्रीतिमभीप्सता । श्राद्धं कुर्वन्नमावास्यां यत्नेन पुरुषः शुचिः ॥

ដូច្នេះ ដោយប្រាថ្នាឲ្យពួកគេពេញចិត្ត បុរសសុចរិតគួរធ្វើ «ស្រាទ្ធ» សម្រាប់ពួកគេដោយខិតខំប្រឹងប្រែង នៅថ្ងៃចតុរទសី (ថ្ងៃទី ១៤) ហើយក៏គួរធ្វើ «ស្រាទ្ធ» នៅថ្ងៃអមាវាស្យា (ថ្ងៃចន្ទអវសាន) ផងដែរ។

Verse 8

सर्वान् कामानवाप्रोति स्वर्गञ्चानन्तमश्नुते । कृत्तिकासु पितॄन् अर्च्य स्वर्गमाप्रोति मानवः ॥

គាត់ទទួលបានវត្ថុដែលប្រាថ្នាទាំងអស់ និងរីករាយនៅស្ថានសួគ៌មិនចប់។ អ្នកដែលបូជាបុព្វបុរសនៅថ្ងៃនក្ខត្រ «ក្រឹត្តិកា» នឹងទៅដល់ស្ថានសួគ៌។

Verse 9

अपत्यकामो रोहिण्यां सौम्ये चोजस्वितां लभेत् । शौर्यमार्द्रासु चाप्रोति क्षेत्रादि च पुनर्वसौ ॥

អ្នកប្រាថ្នាកូន គួរធ្វើពិធី (ស្រាទ្ធ) នៅថ្ងៃរោហិណី; នៅសោម្យ (ម្រឹគសីរ្ស) គាត់ទទួលបានកម្លាំង។ នៅអារទ្រា គាត់បានវីរភាព; និងនៅពុនរវសុ គាត់បានដីស្រែ និងទ្រព្យសម្បត្តិដូច្នោះ។

Verse 10

पुष्टिं पुष्ये सदाभ्यर्च्य आश्लेषासु वरान् सुतान् । मघासु स्वजनश्रैष्ठ्यं सौभाग्यं फाल्गुनीषु च ॥

ដោយការបូជាបិតាបុរស (ស្រាទ្ធ) នៅពុស្យ គាត់ទទួលបានអាហារបំប៉ន និងសម្បូរបែប; នៅអាស្លេษា បានកូនប្រុសល្អឥតខ្ចោះ។ នៅមឃា បានកិត្តិយសលេចធ្លោក្នុងចំណោមជនរបស់ខ្លួន; និងនៅផាល់គុនីទាំងឡាយ បានសំណាងល្អ។

Verse 11

प्रदानशीलो भवति सापत्यश्चोत्तरासु च । प्रयाति श्रेष्ठतां सत्यं हस्ते श्राद्धप्रदो नरः ॥

នៅឧត្តរាទាំងឡាយ គាត់ក្លាយជាមនុស្សសប្បុរស និងមានកូនចៅ; ហើយបុរសដែលថ្វាយស្រាទ្ធនៅហស្តា ពិតប្រាកដទទួលបានឧត្តមភាព និងភាពលេចធ្លោ។

Verse 12

रूपयुक्तश्च चित्रासु तथापत्यान्यवाप्नुयात् । वाणिज्यलाभदा स्वातिर्विशाखा पुत्रकामदा ॥

នៅចិត្រា គាត់មានសម្រស់ និងភាពទាក់ទាញ ហើយបានកូនចៅ។ ស្វាទី ប្រទានផលចំណេញក្នុងពាណិជ្ជកម្ម; និងវិសាខា ប្រទានកូនប្រុសតាមបំណង។

Verse 13

कुर्वन्तश्चानुराधासु लभन्ते चक्रवर्तिताम् । आधिपत्यञ्च ज्येष्ठासु मूले चारोग्यमुत्तमम् ॥

ធ្វើ (ស្រាទ្ធ) នៅអនុរាធា ពួកគេទទួលបានអធិបតេយ្យភាពជាសកល (ស្ថានភាពចក្រវર્તិន); នៅជ្យេឋា បានអំណាចជាម្ចាស់; និងនៅមូលា បានសុខភាពល្អឥតខ្ចោះ។

Verse 14

आषाढासु यशः प्राप्तिरुत्तरासु विषोकता । श्रवणे च शुभान् लोकान् धनिष्ठासु धनं महत् ॥

បើធ្វើ «កាម្យ-ស្រាទ្ធ» ក្រោមនក្ខត្រ អាសាឍា នោះទទួលបានកេរ្តិ៍ឈ្មោះ; ក្រោមនក្ខត្រ អុត្តរា បានរួចផុតពីទុក្ខសោក; ក្រោម ស្រាវណៈ បានលោកសុភមង្គល; និងក្រោម ធនិឋ្ឋា បានទ្រព្យសម្បត្តិដ៏ធំ។

Verse 15

वेदवित्त्वमभिजिति भिषक्सिद्धन्तु वारुणे । अजाविकं प्रौष्ठपदे विन्देद् गास्तु तथोत्तरे ॥

ក្រោម អភិជិត បានជំនាញលើវេដៈ; ក្រោម វារុណៈ បានជោគជ័យជាវេជ្ជបណ្ឌិត; ក្រោម ប្រៅṣ្ឋបដា បានពពែ និងចៀម; និងក្រោម អុត្តរា បានគោ។

Verse 16

रेवतीषु तथा कुप्यमश्विनीषु तुरङ्गमान् । श्राद्धं कुर्वंस्तथाप्रोति भरणीष्वायुरुत्तमम् । तस्मात् काम्यानि कुर्वोत ऋक्षेष्वेतेषु तत्त्ववित् ॥

ក្រោម រេវតី បានលោហៈ និងឧបករណ៍ (កុព្យានិ); ក្រោម អશ્વិនី បានសេះ; ធ្វើស្រាទ្ធក្រោម ភរណី បានអាយុវែងល្អប្រសើរ។ ដូច្នេះ អ្នកដឹងគោលការណ៍ គួរធ្វើពិធីកាម្យក្រោមក្រុមផ្កាយទាំងនេះ។

Frequently Asked Questions

The chapter investigates how ritual timing (tithi and nakṣatra) functions as a disciplined ethical-ritual mechanism: śrāddha performed with śraddhā (faith), śauca (purity), and proper offering is presented as both a duty to the pitṛs and a regulated means for obtaining defined outcomes (phala).

It does not advance a Manvantara sequence or cosmic chronology; instead, it contributes to the Purāṇic dharma-analytic layer by codifying ancestral rites and their results within a calendrical framework.

This Adhyaya is outside the Devi Mahatmyam (Adhyāyas 81–93) and contains no śākta stuti, goddess-epithets, or battle narrative; its focus is pitṛ-ritual jurisprudence (śrāddha-kalpa/phala) delivered by Madālasa.