Rig Veda - Mandala 4
VamadevaRitaRibhus

Mandala 4

मण्डल 4

The Family Book of Vamadeva

ಋಗ್ವೇದದ 4ನೇ ಮಂಡಲವು (ಗೋತ್ರ-ಮಂಡಲ) ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ವಾಮದೇವ (ಗೌತಮ) ವಂಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿದ ಕುಟುಂಬ-ಗ್ರಂಥ. ಇದು ವಿಧಿವತ್ತಾದ ಯಜ್ಞಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕೃತಿಯ ಜೀವಂತ ಚಿತ್ರಣಗಳೊಂದಿಗೆ, ಹಾಗೆಯೇ ಒಳಮುಖವಾದ ಚಿಂತನಾ-ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ. ಇದರ ಸೂಕ್ತಗಳು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ವಿಧಿಕ್ರಮಗಳ—ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಸೋಮಯಾಗ ಮತ್ತು ಅಗ್ನಿಪೂಜೆಯ—ಪರಿಸರಗಳಿಗೂ, ಪ್ರೇರಣೆ (ಧೀ), ಸತ್ಯ/ಋತ (ಋತ), ಮತ್ತು ದೇವತೆಗಳ ಗುಪ್ತ ಕಾರ್ಯವಿಧಾನಗಳ ಕುರಿತು ತೀಕ್ಷ್ಣ ಧ್ಯಾನಗಳಿಗೂ ನಡುವೆ ಸಂಚರಿಸುತ್ತವೆ. ಇಂದ್ರ ಮತ್ತು ಅಗ್ನಿ ಪ್ರಧಾನರಾದರೂ, ಈ ಮಂಡಲವು ಉಷಸ್ಸು (ಪ್ರಭಾತ), ಮಾರುತಗಳ ಬಿರುಗಾಳಿ, ಮತ್ತು ಹರಿಯುವ ಜಲಗಳ ವರ್ಣನೆಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಕಾವ್ಯಕೌಶಲ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಗಮನಾರ್ಹವಾಗಿದೆ.

Suktas in Mandala 4

Sukta 1

Sukta 4.1

ಋಗ್ವೇದ 4.1ರಲ್ಲಿ ದೇವರುಗಳು ಏಕಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ (ಅರತಿ)ಯಾಗಿ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಮರಣಶೀಲ ಜೀವನದೊಳಗೆ ಜಾಗೃತಗೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ಅಮರ ಶಕ್ತಿಯೆಂದೂ ಅವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ. ಸ್ತೋತ್ರವು ವಿಶ್ವಜನನ-ಪುರಾಣದ ಚಿತ್ರಣಗಳ—ಮಧ್ಯಾಕಾಶದ ಗುಪ್ತ ಗರ್ಭದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿರುವ ಅಗ್ನಿ—ಮತ್ತು ಯಜ್ಞದ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ದೃಷ್ಟಿಯ—ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ, ಆರಾಧಕರಿಗೆ ರಕ್ಷಣೆ, ಸ್ಪಷ್ಟತೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಸನ್ನತೆಯನ್ನು ಮಧ್ಯಸ್ಥಿಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗ್ನಿ—ಇವೆರಡರ ನಡುವೆ ಸಂಚರಿಸುತ್ತದೆ.

20 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama | Devata: Agni (with an implicit horizon of the Devas acting through Agni)

Chandas: Trishtubh (probable for RV 4.1; verify per pada count in critical edition)

Sukta 2

Sukta 4.2

ಋಗ್ವೇದ 4.2 ವಾಮದೇವನ ಅಗ್ನಿಸ್ತೋತ್ರ: ಮರಣಶೀಲರೊಳಗಿನ ಅಮರನಾಗಿ, ಹೋತೃ, ದ್ರಷ್ಟಾ ಹಾಗೂ ದೇವತೆಗಳ ನಡುವೆ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಇರುವ ಅಗ್ನಿ ಯಜ್ಞ ಮತ್ತು ಪ್ರೇರಣೆಯ ಮೂಲಕ ಮಾನವ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಋತ (ಸತ್ಯ-ಕ್ರಮ)ವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅಗ್ನಿಯು ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸಲಿ, ಸರಿಯಾದ ವಿವೇಕವನ್ನು ಗೊಂದಲಭರಿತ ಹಾಗೂ ವಕ್ರ ಪ್ರೇರಣೆಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಿ, ಮತ್ತು ಸಂತತಿಯನ್ನು ಪೋಷಿಸುವ ವಿಶಾಲ, ಬಹುರೂಪ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಕವಿ ವಾಣಿಯ ಅರ್ಪಣೆಯನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಿ, ಅಗ್ನಿ ಜ್ವಲಿಸಿ ಹೊರಹೊಮ್ಮಿ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಹಿತದ ‘ಮಹಾಧನ’ವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾನೆ.

20 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional attribution for RV 4.2) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 4.2; this verse conforms to Triṣṭubh cadence)

Sukta 3

Sukta 4.3

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಯಜ್ಞದ ರಾಜನಾಗಿ, ಎರಡೂ ಲೋಕಗಳನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುವ ನಿಜವಾದ ಹೋತೃನಾಗಿ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನಲ್ಲಿ ರುದ್ರಸಮಾನವಾದ ಶಕ್ತಿ ಇದೆ—ಉಗ್ರ, ಶುದ್ಧಿಕರ, ಮತ್ತು ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಅಧಿಪತ್ಯವಂತ. ಸತ್ಯದಿಂದ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿತವಾದ ಅಗ್ನಿಯ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಇದು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ: ಕಚ್ಚಾದುದನ್ನು ಪಕ್ವವಾಗಿಸುವುದು (ಆಮಾ→ಪಕ್ವ), ಗುಪ್ತವಾದುದನ್ನು ಗೋಚರಗೊಳಿಸುವುದು, ಮತ್ತು ಉಪಾಸಕನನ್ನು ಗುಪ್ತ ‘ನೀಥಾನಿ’ (ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ ಪಥಗಳು) ಮೂಲಕ ನಡೆಸುವುದು. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಋಷಿ, ಅಗ್ನಿ—ಜ್ಞಾನಿಯ—ಗೆ ಯೋಗ್ಯವಾದ, ಕೌಶಲ್ಯದಿಂದ ರಚಿತವಾದ ಅಂತರಂಗ (ನಿಣ್ಯಾ) ಉಚ್ಚಾರಣೆಗಳನ್ನು—ಗುಹ್ಯ ವಾಣಿ ಮತ್ತು ಪ್ರೇರಿತ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು—ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾನೆ.

16 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional attribution for Mandala 4) | Devata: Agni (with Rudra-epithet/force invoked as king and hotṛ)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 4.3; verse-length and cadence fit the dominant meter of this section)

Sukta 4

Sukta 4.4

ಋಗ್ವೇದ 4.4ರಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಉಗ್ರವಾಗಿ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ, ತನ್ನ ಜ್ವಲಂತ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಿ, ರಾಜಸೈನ್ಯದಂತೆ ಮುನ್ನಡೆಯಲಿ, ಮತ್ತು ಶತ್ರು ರಾಕ್ಷಸರನ್ನೂ ಹಾನಿಕರ ಅಂಧಕಾರದ ಎಲ್ಲ ರೂಪಗಳನ್ನೂ ಸಂಹರಿಸಲಿ ಎಂದು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಕವಿ-ಯಾಜಕ ವಾಮದೇವನು ಗೀತಿಯಿಂದಲೂ ಇಂಧನದಿಂದಲೂ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಮರುಮರು ‘ಪೊಳಿಸಿ’ ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುತ್ತಾನೆ; ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿ, ಮೋಸ ಮತ್ತು ನಿಂದೆಯಿಂದ ಯಜಮಾನರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ, ಮತ್ತು ದಿನದಿಂದ ದಿನಕ್ಕೆ ಅವರ ಕ್ಷತ್ರವನ್ನು (ಪ್ರಭುತ್ವ, ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಶಕ್ತಿ) ಪೋಷಿಸಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ.

15 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (attributed for RV 4.4) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 5

Sukta 4.5

ಅಗ್ನಿ ವೈಶ್ವಾನರನಿಗೆ ಅರ್ಪಿತವಾದ ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು, ಮಹಾ ಪ್ರಕಾಶಸ್ವರೂಪನಾದ ಮತ್ತು ಅಡ್ಡಿಗಳನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಆ ಅಗ್ನಿಗೆ ಯಜಮಾನರು ಹೇಗೆ ಯಥಾವಿಧಿಯಾಗಿ ಹವಿಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತದೆ. ಗುಹೆಯೊಳಗೆ ಅಡಗಿರುವ ‘ವಾಕ್ಯ’ವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುವವನಾಗಿ, ಹಾಗೆಯೇ ಕಿರಣಗಳ (ದರ್ಶನದ) ಪರಮ ಪಾದವನ್ನು ಕಾಪಾಡುವ ರಕ್ಷಕನಾಗಿ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಯಜ್ಞಗೃಹದಲ್ಲಿಯೂ (ಆಂತರಿಕ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಯೂ) ಅವನ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಮುಖ ಜ್ವಲಿಸುವ ಜೀವಂತ ಚಿತ್ರಣಕ್ಕೆ ಇದು ತಲುಪುತ್ತದೆ. ಒಟ್ಟಾರೆ, ಈ ಸೂಕ್ತವು ಆಮಂತ್ರಣ ಮತ್ತು ಸ್ತುತಿಯಿಂದ ಆರಂಭಿಸಿ ಪ್ರಕಟಣೆಯ ತತ್ತ್ವದ ಕಡೆಗೆ ಸಾಗುತ್ತದೆ—ಅಗ್ನಿಯೇ ಗುಪ್ತ ಸತ್ಯ ಮತ್ತು ಬೆಳಕನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಗೊಳಿಸುವ ಶಕ್ತಿ ಎಂದು ಸಾರುತ್ತದೆ.

15 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional attribution for RV 4.5) | Devata: Agni Vaiśvānara

Chandas: Trishtubh (probable; verify in critical edition)

Sukta 6

Sukta 4.6

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನಿಂತು ಜಾಗೃತನಾದ ಹೋತೃನಾಗಿ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ; ಯಜ್ಞಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಮಾನವರ ಸಂಕಲ್ಪವನ್ನು (ಮನ್ಮನ್) ವಿವೇಕಬುದ್ಧಿಯ (ಮನೀಷಾ) ಮೂಲಕ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಸಾಗಿಸುವವನಾಗಿ ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ. ವಾಮದೇವನು ಅಗ್ನಿಯ ಶುಭ, ಸ್ವಯಂಪ್ರಕಾಶಮಾನ ದೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಾನೆ—ಅದು ಅಂಧಕಾರವನ್ನು ಭೇದಿಸಿ, ಆರಾಧಕನನ್ನು ಅಪವಿತ್ರತೆ ಮತ್ತು ಕ್ಷಯದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುವಾಗ ಬ್ರಹ್ಮನ್ (ಪವಿತ್ರ ಉಚ್ಚಾರ) ರಚನೆಯಾಗುತ್ತದೆ; ಆರಾಧಕರು ಯಾಜಕಾಗ್ನಿಯ ಮುಂದೆ ಭಕ್ತಿಭಾವದಿಂದ ಆಸೀನರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ.

11 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 7

Sukta 4.7

ಋಗ್ವೇದ 4.7 ಅಗ್ನಿಗೆ ಸಮರ್ಪಿತ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಿದ್ದು, ಯಜ್ಞಾಗ್ನಿಯನ್ನು ಆದಿಕಾಲದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ಘಟನೆ ಮತ್ತು ಭೃಗುಗಳು ಅವನನ್ನು ಮರುಕಂಡು ಮರುಪ್ರಜ್ವಲಿಸಿದುದನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತದೆ; ಹೀಗಾಗಿ ಅವನು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕುಲಕ್ಕೂ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಹೋತೃನಾಗಿಯೂ ಋತ (ವಿಶ್ವಸತ್ಯ/ವ್ಯವಸ್ಥೆ) ಯ ವಾಹಕನಾಗಿಯೂ ಸ್ತುತಿಸಿ, ಗಾಳಿಯಂತೆ ಬಲವಾಗಿ ಹಾಗೂ ವೇಗದ ಅಶ್ವದಂತೆ ಚುರುಕಾಗಿ ಚಲಿಸಿ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಹವಿಯನ್ನು ತಲುಪಿಸಿ ಮಾನವರಿಗೆ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ತರುವವನಾಗಿ ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ.

8 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.7) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh (probable; verify in critical edition)

Sukta 8

Sukta 4.8

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ದಿವ್ಯ ದೂತ ಹಾಗೂ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಹೋತೃ (ಯಜ್ಞಪೂಜಾರಿ) ಎಂದು ಮಹಿಮಾಪಡಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನು ಹವಿಯನ್ನು ದೇವತೆಗಳ ಬಳಿಗೆ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಸ್ವರ್ಗಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತಾನೆ. ಅವನ ಸರ್ವಜ್ಞತೆ, ಅಮರತ್ವ ಮತ್ತು ಅಡೆತಡೆಗಳನ್ನು ಭೇದಿಸುವ ವೇಗಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಪ್ರಶಂಸಿಸಿ, ಯಜ್ಞಕ್ಕಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸಿ ಅಲಂಕರಿಸಲು ಪ್ರೇರಿತ ವಾಣಿಯನ್ನು ಉತ್ತೇಜಿಸುತ್ತದೆ.

7 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.8) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī (probable for RV 4.8.1; short 3-pāda structure suggests Gāyatrī-family; needs metrical verification)

Sukta 9

Sukta 4.9

ಈ ಸೂಕ್ತವು ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಮಹಾನ್, ಕೃಪಾಮಯ ಸನ್ನಿಧಿಯಾಗಿ ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ—ದೇವರನ್ನು ಹುಡುಕುವ ಸಮುದಾಯದ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು, ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಸಮ್ಯಕ್ ಸಂಯೋಗವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಪವಿತ್ರ ದರ್ಭೆಯ ಮೇಲೆ ಆಸನಾರೂಢನಾಗುವವನಾಗಿ. ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ವಿಧಿಯ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ವಕ್ತಾರನಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ—ಮಾನವರ ಅರ್ಪಣೆಗಳು ನಿಜವಾಗಿ ದೇವತೆಗಳವರೆಗೆ ತಲುಪುವಂತೆ ಮಾಡುವವನಾಗಿ—ಮತ್ತು ಆರಾಧಕನನ್ನು ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಂದ ಆವರಿಸಿ, ಹಾನಿಗೆ ವಿರುದ್ಧ ಅಜೇಯ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ನೀಡುವ ಸಂರಕ್ಷಕನಾಗಿ.

6 mantras | Devata: Agni

Sukta 10

Sukta 4.10

ಈ ಸೂಕ್ತವು ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಸತ್ಕಲ್ಪದ (ಕ್ರತು) ವೇಗಶಾಲಿ, ಹೃದಯಸ್ಪರ್ಶಿ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನು ಪ್ರೇರಿತ ಪ್ರಯತ್ನ ಮತ್ತು ದೈವಿಕ ಪ್ರಚೋದನೆಯ ಮೂಲಕ ಯಜಮಾನನಿಗೆ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ತರುತ್ತಾನೆ. ಅಗ್ನಿ ಹಗಲು-ರಾತ್ರಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ, ಸದಾ ಸನ್ನಿಹಿತ ಋಷಿ-ದೃಷ್ಟಾವಂತನಾಗಿ ಕೀರ್ತಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಸೌಂದರ್ಯ, ಸೌಹಾರ್ದ, ವೃದ್ಧಿಯನ್ನು ತಂದು, ಮಾನವರಿಗೂ ದೇವಗಣಕ್ಕೂ ನಡುವೆ ಸ್ನೇಹಪೂರ್ಣ, ಸಹೋದರತ್ವದ ಬಂಧವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ಯಜಮಾನನ ಗೃಹವೂ ಅವನ ಅಂತರಂಗದ ‘ನಾಭಿಕೇಂದ್ರ’ವೂ ಪೋಷಣೆಯೂ ಬಲವೂ ನಿರಂತರವಾಗಿ ಹರಿಯುವ ಸ್ಥಿರ ಆಧಾರವಾಗಲೆಂದು, ಅಗ್ನಿಯ ದೀಪ್ತ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಕ ಸಂಗಾತ್ಯವನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುವುದೇ ಈ ಸೂಕ್ತದ ಉದ್ದೇಶ.

7 mantras | Devata: Agni

Sukta 11

Sukta 4.11

ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವ ಈ ಆರು ಋಚೆಗಳ ಸೂಕ್ತವು, ಅವನ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಸನ್ನಿಧಿಯನ್ನು ಹೊಗಳುತ್ತದೆ—ಹಗಲಿನಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯಸಮಾನವಾಗಿ ದೀಪ್ತನಾಗಿ, ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಕ್ಷೀಣಿಸದೆ. ಪೋಷಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸುವ ದೃಶ್ಯ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಆವಾಹಿಸುತ್ತದೆ. ವಿಜಯಕರ ಬಲ, ಸಮೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ತ್ವರಿತ ಶಕ್ತಿಯ ಮೂಲವೆಂದು ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸಿ, ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಪಾಪ, ಹಾನಿ ಮತ್ತು ವಕ್ರ ಉದ್ದೇಶಗಳನ್ನು ದೂರಮಾಡಿ, ಸ್ವಸ್ತಿ (ಕ್ಷೇಮ)ವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲೆಂದು ರಕ್ಷಣಾರ್ಥ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

6 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional attribution for RV 4.11) | Devata: Agni

Chandas: Jagati or Trishtubh (uncertain from single verse; confirm by metrical scan of the whole sukta)

Sukta 12

Sukta 4.12

ಅಗ್ನಿ ಜಾತವೇದಸನಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸಿದ ಆರು ಋಚೆಗಳ ಈ ಸೂಕ್ತವು, ಯಥಾಕ್ರಮವಾಗಿ ಪ್ರಜ್ವಲಿಸಿ ನಿಯತ ಹವಿರರ್ಪಣಗಳಿಂದ ಆರಾಧಿಸಿದಾಗ ಯಜಮಾನನಿಗೆ ಶಕ್ತಿ ನೀಡುವ, ಚೇತನಸ್ವರೂಪ ಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿರುವ ಅಗ್ನಿತತ್ತ್ವವನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ. ಸ್ತುತಿಯಿಂದ ಇದು ಅಂಗೀಕಾರ ಮತ್ತು ವಿಮೋಚನೆಯ ಕಡೆ ತಿರುಗುತ್ತದೆ: ‘ಅಜಾಗೃತ’ ಬುದ್ಧಿಯಿಂದ ನಡೆದ ಅಪರಾಧಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಬೇಕೆಂದು ಕವಿ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಬೇಡುತ್ತಾನೆ; ತಪ್ಪಿನ ಬಂಧನಗಳನ್ನು ಸಡಿಲಿಸಿ, ಸಂಕೋಚವನ್ನು ದಾಟಿಸಿ ಉಪಾಸಕನನ್ನು ವಿಶಾಲ ಜೀವನ ಮತ್ತು ವಿಜಯದ ಕಡೆಗೆ ನಡೆಸಬೇಕೆಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ.

6 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama | Devata: Agni (Jātavedas)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 13

Sukta 4.13

ಈ ಚಿಕ್ಕ ಸೂಕ್ತವು ಪ್ರಾತಃಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುವ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ವಿಶ್ವದಲ್ಲಿ ಬೆಳಕಿನ ಉದಯದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸುತ್ತದೆ: ಉಷಸ್ಸು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ಸೂರ್ಯನು ಉದಯಿಸುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಸುಸಿದ್ಧ ಗೃಹಯಜ್ಞಕ್ಕೆ ಅಶ್ವಿನರನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಉಷಾಕಾಲದ ಚಿತ್ರಣದಿಂದ ಆರಂಭಿಸಿ, ಆಕಾಶವನ್ನು ಕಾಣದಂತೆ ತಾಳಿಹಿಡಿಯುವ ಆಧಾರದ ಕುರಿತು ಚಿಂತಾಮಯ ಆಶ್ಚರ್ಯಕ್ಕೆ ಸಾಗುತ್ತದೆ—ಲೋಕಗಳು ಕುಸಿಯದೆ ಇರುವಂತೆ ಮಾಡುವ ಗುಪ್ತ ನಿಯಮವಾದ ಋತ. ಇದರ ಉದ್ದೇಶವು ವಿಧಿವಿಧಾನಾತ್ಮಕವೂ (ಪ್ರಾತಃಹೋಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವುದು) ಮತ್ತು ತತ್ತ್ವಚಿಂತನೆಯೂ (ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡವನ್ನು ಧಾರಣೆ ಮಾಡುವ ಕ್ರಮದ ಕುರಿತು ಒಳನೋಟವನ್ನು ಜಾಗೃತಗೊಳಿಸುವುದು) ಆಗಿದೆ.

5 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama | Devata: Agni with Dawn/Sun and invocation to the Aśvins

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 14

Sukta 4.14

ಈ ಚಿಕ್ಕ ಸೂಕ್ತವು ಅಗ್ನಿಯ ಪ್ರಜ್ವಲಿತ ಪ್ರಕಾಶವನ್ನು ಉಷಸ್ಸಿನ (ಪ್ರಭಾತದ) ಮೊದಲ ಅನಾವರಣದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ, ಬೆಳಗ್ಗೆಯನ್ನು ಬೆಳಕು, ಋತ (ಕ್ರಮ), ಮತ್ತು ಜಾಗೃತ ಚಲನೆಯ ಸಮನ್ವಿತ ಪ್ರಕಟನೆ ಎಂದು ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಇದು ಅಶ್ವಿನರು (ನಾಸತ್ಯರು) ಯಜ್ಞಕ್ಕೆ ಪ್ರಭಾತದಲ್ಲೇ ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಆಗಮಿಸಿ, ಮಧುರ-ಮಧುವಿನಂತೆ ಸಿಹಿಯಾದ ಸೋಮವನ್ನು ಆಸ್ವಾದಿಸಬೇಕೆಂದು ನೇರ ಆಹ್ವಾನವಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರ ಉದ್ದೇಶ ಸಮಯೋಚಿತ ದೈವಿಕ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯ, ಸುರಕ್ಷಿತ ಪಥ (ಸುವಿತಾ), ಮತ್ತು ಉಪಾಸಕರಿಗೆ ಉತ್ಸಾಹವರ್ಧಕ ಬಲವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಾಗಿದೆ.

4 mantras | Devata: Agni in relation to Uṣas; invocation to the Aśvins (Nāsatyā)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 15

Sukta 4.15

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಪ್ರೇರಿತ ಯಾಜಕನಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ—ಅವನು ಹವಿಗಳನ್ನು ಸುತ್ತಾಡಿಸಿ ಕ್ರಮಬದ್ಧಗೊಳಿಸಿ, ಯಜ್ಞವನ್ನು ಶುದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಪರಿಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ; ದಾನಿಗನಿಗೆ ರತ್ನಾದಿ ಧನವನ್ನು ಪ್ರತಿಫಲವಾಗಿ ನೀಡುತ್ತಾನೆ. ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿದಿನ ಪ್ರಜ್ವಲಿಸಿ ಮೆರುಗುಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆ—ವೇಗವಂತ ಓಟದ ಕುದುರೆಯಂತೆ, ಆಕಾಶದ ಕೆಂಪು ವರ್ಣದ ಮಗುವಿನಂತೆ—ಹೀಗೆ ಆ ಅಗ್ನಿ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ, ಸುಸಂಸ್ಕೃತ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ವೃದ್ಧಿಸಿ, ಹವಿಗಳನ್ನು ದೇವತೆಗಳ ಬಳಿಗೆ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ, ವಿಧಿಯನ್ನು ಧಾರಣೆಮಾಡುತ್ತದೆ.

10 mantras | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī (probable; short 3-pāda form typical of gāyatrī-like verses)

Sukta 16

Sukta 4.16

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಉತ್ಸಾಹಭರಿತ ಸೋಮ-ಆಹ್ವಾನವಾಗಿದ್ದು, ಇಂದ್ರನನ್ನು (ಮಘವನ್, ಹರಿವಾನ್) ಅವನ ಕಂದು ಕುದುರೆಗಳೊಂದಿಗೆ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಬಂದು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಪೀಡಿಸಿದ ಸೋಮಪಾನವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ರಕ್ಷಣಾತ್ಮಕ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಮೀಪಿಸಬೇಕೆಂದು ಕರೆಯುತ್ತದೆ. ಇಂದ್ರನ ವೀರಗತಿಯನ್ನೂ—ಅವನ ರಥ, ಸಹಾಯಕರು, ದೂರವ್ಯಾಪಿ ವಿಜಯಗಳನ್ನೂ—ಸ್ತುತಿಸಿ, ತುಂಬಿ ಹರಿಯುವ ನದಿಗಳಂತೆ ಗಾಯಕನ ಪ್ರೇರಣೆಯನ್ನೂ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನೂ ‘ಉಬ್ಬಿಸು’ ಎಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ. ಸೂಕ್ತವು ‘ಹೊಸ ಬ್ರಹ್ಮ’ (ಹೊಸ ಸ್ತುತಿ) ಅರ್ಪಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ; ಇಂದ್ರನ ರಥಕ್ಕೂ ಸ್ನೇಹಕ್ಕೂ ಸದಾ ಯೋಗ್ಯರಾಗಿರಲೆಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ.

21 mantras | Devata: Indra

Sukta 17

Sukta 4.17

ವಾಮದೇವನ ಈ ತ್ರಿಷ್ಟುಭ್ ಸ್ತೋತ್ರವು ಪರಮ ಬಲಧಾರಿಯಾದ ಇಂದ್ರನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನ ರಾಜತ್ವವನ್ನು ದ್ಯಾವಾಪೃಥಿವಿಯೇ ಅಂಗೀಕರಿಸುತ್ತವೆ. ವೃತ್ರನ ಮೇಲಿನ ಅವನ ಆದರ್ಶ ಜಯವನ್ನು—ಅಡಕವಾಗಿದ್ದ ನದಿಗಳನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿದುದನ್ನು—ಸ್ಮರಿಸಿ, ಅವನನ್ನು ಪುರಾತನ ದಾತನಾಗಿ ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ: ಗೋವು, ಚಿನ್ನ ಮತ್ತು ಅಶ್ವಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಗೆದ್ದು, ತನ್ನ ಮಿತ್ರರಿಗೆ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಹಂಚುವವನು. ಕವಿ ಹೊಸ ಬ್ರಹ್ಮ (ಪ್ರೇರಿತ ವಚನ-ರೂಪ)ವನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಿ, ಪ್ರವಾಹದ ನದಿಗಳಂತೆ ಗಾಯಕನ ಪ್ರೇರಣೆಯನ್ನು ಉಬ್ಬಿಸಲಿ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನರನ್ನು ಜಯಕರ ಕರ್ಮದಲ್ಲಿ ಆಸೀನಗೊಳಿಸಲಿ ಎಂದು ಇಂದ್ರನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

21 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 18

Sukta 4.18

ಋಗ್ವೇದ 4.18 ಒಂದು ನಾಟಕೀಯ, ಸೃಷ್ಟಿಕಥಾ–ವೀರಗಾಥಾ ಸ್ವರೂಪದ ಸೂಕ್ತ; ಇದರಲ್ಲಿ ಇಂದ್ರನ ರಹಸ್ಯಮಯ ಜನನ ಮತ್ತು ಅಡ್ಡಿಯನ್ನು ಭೇದಿಸುವವನಾಗಿ ಅವನ ತಕ್ಷಣದ ವಿಧಿ ಕೇಂದ್ರವಾಗಿವೆ. ತೀವ್ರ ಸಂಭಾಷಣೆಯಂತಿರುವ ಕಥನದಲ್ಲಿ (ತಾಯಿ–ಮಗು, ಜಲಗಳು, ಮತ್ತು ಸಮುದಾಯದ ಘೋಷಣೆಗಳು) ಇಂದ್ರನ ಮೇಲೆ ಬಂದ ದೋಷಾರೋಪಣೆಯನ್ನು ತಳ್ಳಿಹಾಕಿ ಅವನನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ; ವೃತ್ರವಧೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ನದಿಗಳನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿದ ಕೃತ್ಯವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತದೆ; ಮತ್ತು ಶ್ಯೇನನು ಮಧು (ಸಿಹಿ ಸಾರ) ತಂದುಕೊಡುವುದರಿಂದ ಸಂಕಟದಿಂದ ಚೇತರಿಕೆಯವರೆಗೆ ತಲುಪುವ ಮಾನವೀಯ, ತೀಕ್ಷ್ಣ ಅಂತ್ಯಸೂಚನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

13 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.18) | Devata: Indra (narrative/cosmogonic framing in the hymn; often interpreted as Indra’s birth episode)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 19

Sukta 4.19

ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಅರ್ಪಿತವಾದ ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು, ವೃತ್ರವಧೆಗೆ ದೇವತೆಗಳ ಏಕೈಕವಾಗಿ ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ವೀರನಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಮಹಿಮಾಪಡಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನೇ ದ್ಯಾವಾಪೃಥಿವಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಮುಕ್ತ ಸಂಚಾರವನ್ನು ಮರಳಿ ನೀಡುವವನು. ಉಕ್ಕಿ ಹರಿಯುವ ನೀರನ್ನು ಶಮನಗೊಳಿಸುವುದು, ನದಿಗಳನ್ನು ದಾಟಬಹುದಾಗಿಸುವುದು, ಮತ್ತು ವೇಗವಾಗಿ ವಿಶಾಲವಾಗಿ ಸಾಗುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸಾಧ್ಯಮಾಡುವುದು ಎಂಬ ಅವನ ವಿಶ್ವಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಇದು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತದೆ; ಜೊತೆಗೆ ಕವಿಯ ಪ್ರೇರಿತ ಉತ್ಸಾಹವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವಂತೆ ಪುನಃಪುನಃ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಉತ್ತೇಜಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಗಾಯಕರಿಗೆ ಅವನ ವಿಜಯಮಯ ಮುಂದಿನ ಪಯಣದಲ್ಲಿ ಪಾಲು ದೊರಕಲೆಂದು ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಹೊಸ ‘ಬ್ರಹ್ಮನ್’ (ಪವಿತ್ರ ವಚನ-ರೂಪ)ವನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಿ ಸೂಕ್ತವು ಸಮಾಪ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

11 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (Mandala 4 core attribution) | Devata: Indra

Chandas: Trishtubh

Sukta 20

Sukta 4.20

ವಾಮದೇವನ ಈ ತ್ರಿಷ್ಟುಭ್ ಸ್ತುತಿ ಇಂದ್ರನನ್ನು “ದೂರದಿಂದಲೂ ಸಮೀಪದಿಂದಲೂ” ಬರಲು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ—ಯುದ್ಧಗಳ ಒತ್ತಡದಲ್ಲಿ ಜಯಿಸುವ, ಶತ್ರುಬಲಗಳನ್ನು ದೂರಮಾಡುವ ನಿಶ್ಚಿತ ರಕ್ಷಕನಾಗಿ. ಇದು ಇಂದ್ರನ ಪ್ರಾಚೀನ, ಪರ್ವತಸದೃಶ ಬಲವನ್ನೂ ಅವನ ದೃಢವಾದ ವಜ್ರವನ್ನೂ ಸ್ತುತಿಸಿ, ನದಿಗಳು ಉಕ್ಕುವಂತೆ ಗಾಯಕನ ಇಷ್ (ಪ್ರೇರಣೆ/ಸಮೃದ್ಧಿ) ವೃದ್ಧಿಸಲಿ ಎಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ; ಹೊಸದಾಗಿ ರೂಪಿಸಿದ ಬ್ರಹ್ಮನ್ (ಪ್ರೇರಿತ ವಚನರೂಪ) ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಿ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತದೆ.

11 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.20) | Devata: Indra

Chandas: Trishtubh (probable; verify metrically)

Sukta 21

Sukta 4.21

ಈ ಸೂಕ್ತವು ಇಂದ್ರನನ್ನು ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಬಂದು, ಸಧಮಾದ (ಸಾಮೂಹಿಕ ಯಾಗಾನಂದ)ದಲ್ಲಿ ಯಜಮಾನರೊಂದಿಗೆ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಲು, ಮತ್ತು ಅವರ ಬಲ, ಅಧಿಪತ್ಯ ಹಾಗೂ ವಿಜಯಶಾಲಿ ಪ್ರಭುತ್ವವನ್ನು ವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಸೋಮಪೀಡನ, ಮಾರ್ಗಗಳು, ಮತ್ತು ಹೋತೃ-ಅಗ್ನಿಶಿಖೆಯಂತಹ ಬಾಹ್ಯ ಯಜ್ಞಚಿತ್ರಣವನ್ನು, “ಗೋ” (ಬೆಳಕು/ಹಸುಗಳು) ಅನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವ ಮತ್ತು ಉಕ್ಕಿ ಹರಿಯುವ ನದಿಗಳಂತೆ ಉಬ್ಬುವ ಇಂದ್ರನ ವೇಗಮಯ ಪ್ರೇರಣೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಧಿಷಾ (ಪ್ರೇರಿತ ಬುದ್ಧಿ)ಯ ಆಂತರಿಕ ಮನೋವಿಜ್ಞಾನಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸುತ್ತದೆ.

11 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 22

Sukta 4.22

ವಾಮದೇವನ ಈ ಸೂಕ್ತವು ಪ್ರಾರ್ಥನೆ, ಸೋಮ ಮತ್ತು ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ಆರಾಧಕನ ಆಶಯಗಳನ್ನು ಬಲದಿಂದ ನೆರವೇರಿಸುವ ಮಹಾಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ಕಾರ್ಯಸಾಧಕನಾಗಿ ಇಂದ್ರನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ಇಂದ್ರನ ಉಕ್ಕುವ ಪುರುಷತ್ವ ಮತ್ತು ಲೋಕಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ—ವೃಷಭನ ತೊಡೆಯಿಂದ ಹಾಲಿನಂತೆ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಮಾಡಿ, ನದಿಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹರಿಯುವಂತೆ ಒತ್ತುವನು—ಮತ್ತು ಇಂದ್ರನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಕವಿಯ ಪ್ರೇರಣೆಯೂ ಕಾರ್ಯಸಾಮರ್ಥ್ಯವೂ ನದಿಗಳಂತೆ ಉಬ್ಬಿ ವೃದ್ಧಿಯಾಗಲಿ ಎಂದು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

11 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (probable; confirm in critical edition)

Sukta 23

Sukta 4.23

ಈ ತ್ರಿಷ್ಟುಭ್ ಸ್ತೋತ್ರವು ಇಂದ್ರನ ಸದಾ ನವೀಕರಿಸುವ ಮಹಿಮೆಯ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ವಿಚಾರಿಸುತ್ತದೆ: ಸೋಮದಿಂದ ಅವನು ಹೇಗೆ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ, ಯಾರಿಗಾಗಿ ಯಜ್ಞವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಗಾಯಕರುಗಳ ನಡುವೆ ಯಾವ ಯಾವ ರೂಪ-ವಿಧಾನಗಳಿಂದ ಪ್ರಕಟನಾಗುತ್ತಾನೆ ಎಂಬುದನ್ನು. ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು, ಸ್ತುತಿ, ಮತ್ತು ಉಬ್ಬುವ ಶಕ್ತಿ ಹಾಗೂ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ವಿಮೋಚನೆಯ ಚಿತ್ರಣಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಗುತ್ತಾ, ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಕವಿ ರಚಿಸಿದ “ಹೊಸ ಬ್ರಹ್ಮನ್” (ಹೊಸ ಸ್ತುತಿ) ಇಂದ್ರನನ್ನು ಪ್ರೇರಣೆ ಮತ್ತು ವಿಜಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಬೇಕೆಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ.

11 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional attribution for RV 4.23) | Devata: Indra (implied by Soma-drinking and growth; hymn continues questioning his modes)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 24

Sukta 4.24

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು “ಶಕ್ತಿಯ ಪುತ್ರ”ನಾದ ಇಂದ್ರನನ್ನು ದೋಷರಹಿತ ಸ್ತುತಿಯಿಂದ ಯಜಮಾನರ ಕಡೆಗೆ ಮುಖಮಾಡುವಂತೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿ, ಗಾಯಕನಿಗೆ ಧನ, ಪಶುಸಂಪತ್ತು ಹಾಗೂ ದಮನಕಾರಿ ಬಂಧನಗಳ ನಿವಾರಣೆಯನ್ನು ದಾನಮಾಡುವಂತೆ ಬೇಡುತ್ತದೆ. ಇಂದ್ರನ ವರಗಳು ಯಥಾವಿಧಿ ಯಜ್ಞಕರ್ಮಕ್ಕೆ (ಸೋಮಪೀಡನ, ಅನ್ನಪಾಕಾದಿ ಸಿದ್ಧತೆ) ಮತ್ತು ಪ್ರೇರಿತ ವಾಣಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದವೆಂದು ಇದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ “ನವ ಬ್ರಹ್ಮ” (ಹೊಸ ಪವಿತ್ರ ಉಚ್ಚಾರ) ಉದ್ಭವಿಸಿ, ನದಿಗಳಂತೆ ಉಕ್ಕಿ ಹರಿಯುವ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನೂ, ಇಂದ್ರನ ರಥಬಲದೊಂದಿಗೆ ಸ್ಥಿರ ಸಂಗತಿಯನ್ನುೂ ಕೋರುತ್ತದೆ.

10 mantras | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (probable; verse-level verification needed)

Sukta 25

Sukta 4.25

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಯೋಗ್ಯ ಆರಾಧಕನಿಗೆ ಪ್ರಜ್ವಲಿತ ಅಗ್ನಿಯ ಮೂಲಕವೂ ಪೀಡಿತ ಸೋಮದ ಮೂಲಕವೂ ಇಂದ್ರನ ಸ್ನೇಹವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ; ‘ಅಪಾರಕ್ಕೆ ದಾಟಿಸುವ ಸಹಾಯ’ವನ್ನು ಯಾರು ಹುಡುಕುವರು ಎಂದು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತದೆ. ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡವನನ್ನು ಅಜೇಯನಾಗಿ, ವಿಶಾಲ ಶಾಂತಿಯ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ ರಕ್ಷಿತನಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಮೀಪದವರೂ ದೂರದವರೂ, ನೆಲೆಸಿದವರೂ ಸಂಚರಿಸುವವರೂ, ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವವರೂ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವವರೂ—ಎಲ್ಲ ವರ್ಗದ ಜನರು ಬಲಕ್ಕೂ ವಿಜಯಕ್ಕೂ ಇಂದ್ರನನ್ನೇ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಘೋಷಿಸುತ್ತದೆ.

8 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.25) | Devata: Indra (with Agni as ritual locus; Soma as offering-power)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 26

Sukta 4.26

ಋಗ್ವೇದ 4.26 ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಸ್ವಯಂ-ಪ್ರಕಟನೆಯ ಸ್ತೋತ್ರ. ಇಲ್ಲಿ ಋಷಿ “ಅಹಂ” (ನಾನು) ಎಂಬ ವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಿ, ಆದರ್ಶ ಶಕ್ತಿಗಳಿಗೂ ಪೌರಾಣಿಕ ವೀರರೂಪಗಳಿಗೂ ತನ್ನನ್ನು ತಾನೆ ಸಮೀಕರಿಸುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾನೆ—ಇಂದ್ರನ ಸ್ವಂತ ಚೇತನ್ಯವೇ ಅವನ ಮೂಲಕ ವಾಗ್ಮಯವಾಗುತ್ತಿರುವಂತೆ. ನಂತರ ಇದು ಶ್ಯೇನ (ಗಿಡುಗ)ನ ಪೌರಾಣಿಕ ಹಾರಾಟದ ಕಡೆ ತಿರುಗುತ್ತದೆ: ಮನುಗಾಗಿ ಸೋಮವನ್ನು ತಂದುಕೊಡುವ ಶ್ಯೇನ, ದಿವ್ಯಾನಂದದ ವಿಜಯಶಾಲಿ ಅಪಹರಣವನ್ನೂ ಶತ್ರುಬಲಗಳ ತ್ಯಾಗವನ್ನೂ ಸಂಕೇತಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಸ್ತೋತ್ರದ ಉದ್ದೇಶ ಇಂದ್ರ/ಸೋಮಶಕ್ತಿಯ ಸ್ತುತಿ (ಸ್ತುತಿ) ಮಾತ್ರವಲ್ಲ; ಆ ದಿವ್ಯ ವಿಜಯದಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗೊಳ್ಳುವ ಋಷಿಯ ಪ್ರೇರಿತ ಆತ್ಮಗುರುತಿನ ಘೋಷಣೆಯೂ ಹೌದು.

7 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (RV 4.26 is traditionally his) | Devata: Indra (hymn context), with a strong self-revelatory (aham) voice; sometimes read as the seer speaking with divine identification

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 27

Sukta 4.27

ಈ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾದರೂ ತೀವ್ರವಾದ ಸೂಕ್ತವು ವಾಮದೇವನ ಆತ್ಮಸೂಚಕ ವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತದೆ; ಅದರಲ್ಲಿ ಮಿಸ್ಟಿಕ ಆತ್ಮಚರಿತ್ರೆ ಸೋಮ–ಶ್ಯೇನ ಪೌರಾಣಿಕ ಕಥೆಯೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆತುಹೋಗಿದೆ. ಋಷಿಯು ಗರ್ಭದಲ್ಲಿಯೇ ದೇವತೆಗಳ ಜನ್ಮರಹಸ್ಯವನ್ನು ಅರಿತವನೆಂದು ಹೇಳಿ, ಕಬ್ಬಿಣದ ಕೋಟೆಗಳನ್ನು ಭೇದಿಸಿ ಗಿಡುಗನಂತೆ (ಶ್ಯೇನನಂತೆ) ಬಂಧನದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ಕಥೆ ಕೃಶಾನು ಎಂಬ ರಕ್ಷಕನನ್ನು ದಾಟಿ ಸೋಮವನ್ನು ಕದಿದು/ತಂದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಪಾಯಕಾರಿ ಕಾರ್ಯದ ಕಡೆ ತಿರುಗುತ್ತದೆ; ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಸೋಮವು ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಾಗಿ ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಉಲ್ಲಾಸಕರ ಪಾನೀಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರ ಉದ್ದೇಶ ಸೋಮಪ್ರಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಪವಿತ್ರಗೊಳಿಸುವುದೂ, ಪ್ರೇರಿತ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಂಧನಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಸ್ವರ್ಗಸಾಧಕ ಶಕ್ತಿಯೆಂದು ಘೋಷಿಸುವುದೂ ಆಗಿದೆ.

5 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.27) | Devata: Soma/Śyena narrative (self-referential ṛṣi voice; also linked to Indra-Soma complex)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 28

Sukta 4.28

ಈ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸೂಕ್ತವು ಸೋಮದೊಂದಿಗೆ ಆಪ್ತ ಮೈತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಇಂದ್ರನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ. ವೃತ್ರ ಎಂಬ ಅಡ್ಡಿಯನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿ, ಮನು ಮತ್ತು ಮಾನವಕುಲಕ್ಕಾಗಿ ಜೀವಧಾರಕವಾದ ಏಳು ನದಿಗಳ (ಜಲಗಳ) ಪ್ರವಾಹವನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ವಿಜಯವನ್ನು ಇದು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತದೆ. ಸೋಮದ ಪ್ರೇರಕ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಇಂದ್ರನ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಬಲದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ, ಇಬ್ಬರೂ ಸೇರಿ ಮುಚ್ಚಿಹಾಕಿದುದನ್ನು ಒಡೆದು ತೆರೆದು, ಶತ್ರುತ್ವಪೂರ್ಣ ಪ್ರತಿರೋಧಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸಿ, “ಗೋವಿನ ಕ್ಷೇತ್ರ”ವನ್ನು (ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಸಮೃದ್ಧಿ) ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಅದೇ ಸಂಯುಕ್ತ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುವುದೇ ಉದ್ದೇಶ: ಹೊರಗಿನವೂ ಒಳಗಿನವೂ ಆಗಿರುವ ತಡೆದ ಮಾರ್ಗಗಳು ತೆರೆಯಲಿ, ಸರಿಯಾದ ಪಥವು ಸಾಗಬಹುದಾಗಲಿ.

5 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.28) | Devata: Indra-Soma (Indra empowered by Soma)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 29

Sukta 4.29

ಈ ಚಿಕ್ಕ ಇಂದ್ರಸ್ತೋತ್ರವು ದೇವನಿಗೆ—ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಸಹ—ಅನೇಕ ಸೋಮಪೀಡನೆಗಳ ಬಳಿಗೆ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಬರಲು ತುರ್ತು ಆಹ್ವಾನವಾಗಿದೆ. ಕಪಿಲವರ್ಣದ ಅಶ್ವಗಳಿಂದ ಹರ್ಷಿತನಾಗಿ, ಗಾಯಕರು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಪ್ರೇರಿತ ಸ್ತುತಿಯಿಂದ ಆನಂದಿಸಿ ಇಂದ್ರನು ಬರಲಿ ಎಂದು ಕವಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಇಂದ್ರನು ಈ ಕರೆಯನ್ನು ‘ಕೇಳುವಂತೆ’ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟು, ನಂತರ ಉಕ್ಕಿ ಹರಿಯುವ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಏಳಿ ಫಲಪ್ರದಾನ ಮಾಡಲಿ: ಜಯಬಲ (ವಾಜ), ಸುರಕ್ಷಿತ ದಾಟುವಿಕೆ (ಸುತೀರ್ಥ), ಮತ್ತು ನಿರ್ಭಯತೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಮುದಾಯದ ಆಶಯ: ಇಂದ್ರನ ರಕ್ಷಣೆಯಡಿಯಲ್ಲಿ ಗಾಯಕರು ನಿಜವಾದ ಋಷಿಗಳಾಗಿ, ಅವನ ಉದಾರ ದಾನದಿಂದ ಸ್ವರ್ಗದ ವಿಶಾಲ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಿ.

5 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for Mandala 4); specific hymn attribution not provided in input | Devata: Indra

Chandas: Trishtubh (probable; requires scan)

Sukta 30

Sukta 4.30

ಈ ಸೂಕ್ತವು ಇಂದ್ರನನ್ನು ಅಪ್ರತಿಮ ವೃತ್ರಹನ್ ಎಂದು ಬಲವಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ—ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಮಹಾನ್, ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಅಪ್ರತಿಹತ, ಮತ್ತು ಶುಷ್ಣನಂತಹ ಶತ್ರುಗಳ ದುರ್ಗಗಳನ್ನು ಭೇದಿಸುವಲ್ಲಿ ನಿರ್ಣಾಯಕ. ಉಪಾಸಕನಿಗೆ ರಕ್ಷಣೆ, ಬಲ, ಮತ್ತು ಸಮೃದ್ಧಿ ದೊರಕಲೆಂದು ಇಂದ್ರನ ವಿಜಯಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತದೆ; ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಂಗಳಾಶಯದ ಸ್ವರದಿಂದ, ಪುನಃಪುನಃ ‘ಇಷ್ಟ’ ದಾನಗಳನ್ನು ನೀಡುವ ಭಾಗ್ಯಪ್ರದ ಸಹಾಯಕ ದಾತೃಗಳಾದ ಆದಿತ್ಯರನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ.

24 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for Mandala 4); specific hymn attribution not provided in input | Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh-like cadence possible; exact meter requires scan (shorter pādas suggest non-Trishtubh)

Sukta 31

Sukta 4.31

ಈ ಸೂಕ್ತವು ಸದಾ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವ ಮಿತ್ರನಾದ (ಸಖಾ, ಸದಾವೃಧಃ) ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಹುಡುಕುವ ರೀತಿಯ ಆಮಂತ್ರಣ. ಯಾವ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಸಹಾಯದಿಂದ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಶಚೀ (ಶಕ್ತಿ/ಕೌಶಲ್ಯ) ಯಿಂದ ಅವನು ಆರಿಸಿ ಯಜಮಾನರನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವನೆಂದು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತದೆ. ಸೋಮಪೀಡಕನಿಗೂ ನಿಯಮಶೀಲ ಸಾಧಕನಿಗೂ ಇಂದ್ರನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ದಾನಮಾಡುವ ಉದಾರತೆಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ, ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಮೃದ್ಧಿ, ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ದೀರ್ಘಕಾಲದ ಕೀರ್ತಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ—ಮೇಲಿಂದ ಕೀರ್ತಿ ಮತ್ತು ಬೆಳಕನ್ನು “ಹರಿಸುವ” ದೃಶ್ಯಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಸೂರ್ಯನತ್ತ ಕ್ಷಣಮಾತ್ರ ತಿರುಗುತ್ತದೆ.

15 mantras | Devata: Indra (implied by śacī, maghavan context in the hymn)

Sukta 32

Sukta 4.32

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ವೃತ್ರಹನ್ ಇಂದ್ರನಿಗೆ ತುರ್ತು, ಆಪ್ತ ಆಹ್ವಾನವಾಗಿದೆ—ಯಜಮಾನನ “ಪಾಲಿಗೆ” ಬಂದು, ಹವಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ಮಹಾಬಲದ ಸಹಾಯದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಬೇಕೆಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ. ಇಂದ್ರನು ಎಲ್ಲ ಜೀವಿಗಳಿಗೂ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಶ್ವಶಕ್ತಿಯೆಂಬುದನ್ನು ಇದು ದೃಢಪಡಿಸಿದರೂ, ಕವಿ ಈ ಯಜ್ಞಕರ್ಮಕ್ಕೆ ಅವನನ್ನು ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ಕರೆಯುತ್ತಾನೆ; ಜಯ, ಬಲ, ಮತ್ತು ಸನ್ಮಾರ್ಗಗಾಮಿ ಚಲನೆಯನ್ನು ಕೋರುತ್ತಾನೆ.

24 mantras | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (likely for RV 4.32; verse fits 11-syllable cadence)

Sukta 33

Sukta 4.33

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಋಭುಗಳು—ಋಭು, ವಿಭ್ವಾ ಮತ್ತು ವಾಜ—ಎಂಬ ದಿವ್ಯ ಶಿಲ್ಪಿಗಳನ್ನು ಆವಾಹಿಸುತ್ತದೆ. ವೇಗವಾದ ಪ್ರೇರಣೆಯಿಂದ ಚಲಿತರಾಗಿ ಅವರು ರೂಪಗಳನ್ನು ಪರಿಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ, ದೇವರುಗಳಿಗೂ ಮಾನವರಿಗೂ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಬಹುಗುಣಗೊಳಿಸುತ್ತಾರೆ. ಅವರ ಸತ್ಯವಾಣಿ, ಸ್ವಧಾ (ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಧರ್ಮ/ನಿಯಮ) ಪಾಲನೆ, ಮತ್ತು ತ್ವಷ್ಟೃನಿಗೂ ಗುರುತಾಗುವ ಅದ್ಭುತ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಇದು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಮೂರನೇ ಸೋಮಪಾನ (ತೃತೀಯ ಸವನ) ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಯಜಮಾನನಿಗಾಗಿ “ವಸೂನಿ” (ನಿಜವಾದ ಐಶ್ವರ್ಯಗಳು) ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ.

11 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (attributed for Mandala 4; hymn to the Rbhus) | Devata: Rbhus (R̥bhus: Ṛbhu, Vibhvā, Vāja) as powers of divine craftsmanship and perfection

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 4.33; verse-level confirmation may vary by recension)

Sukta 34

Sukta 4.34

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಋಭುಗಳು—ಋಭು, ವಿಭ್ವನ್ ಮತ್ತು ವಾಜ—ಇವರನ್ನು ಯಜ್ಞಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿ, ಇಂದ್ರನೊಂದಿಗೆ ಬಂದು ಸೋಮದ “ಮಧು”ವನ್ನು ಆಸ್ವಾದಿಸಬೇಕೆಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ; ಅವರ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಕೌಶಲ್ಯ-ಶಿಲ್ಪಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ನವೀಕರಣದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ವಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸಲಿ ಎಂದು ಕೋರುತ್ತದೆ. ಕರೆಯಿಗೆ ಅವರು ಎಂದಿಗೂ ತಪ್ಪದೆ ಸ್ಪಂದಿಸುವವರಾಗಿದ್ದಾರೆಂದು ಸ್ತುತಿಸಿ, ಇಂದ್ರನೂ ಸಹಾಯಕ ದೇವಶಕ್ತಿಗಳೂ ಜೊತೆಯಾಗಿ ಉಲ್ಲಾಸಿಸುವ ಏಕತೆಯಲ್ಲಿ “ರತ್ನಧೇಯ” (ಧನ/ವರಗಳ ಸ್ಥಾಪನೆ) ದೊರಕಲಿ ಎಂದು ಯಾಚಿಸುತ್ತದೆ.

11 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama | Devata: Rbhus (Ṛbhu, Vibhvan, Vāja) with Indra as companion power

Chandas: Trishtubh

Sukta 35

Sukta 4.35

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕೌಶಲ್ಯಕ್ಕೆ ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾದ ದಿವ್ಯ ಶಿಲ್ಪಿ-ದರ್ಶಿಗಳಾದ ಋಭುಗಳನ್ನು ಸೋಮಪೀಡನಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿ, ಇಂದ್ರನೊಂದಿಗೆ ಯಜ್ಞಾರ್ಪಣೆಯ ಧನದಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಕರೆಯುತ್ತದೆ. ಅವರ ಅದ್ಭುತ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು—ಪಿತೃಮಾತೃಗಳನ್ನು ಪುನರುಜ್ಜೀವನಗೊಳಿಸುವುದು, ದೇವರ ಪಾನಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ರೂಪಿಸುವುದು, ಮತ್ತು ಇಂದ್ರನ ವೇಗವಂತ ಹಳದಿ ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವುದು—ಸ್ಮರಿಸಿ, ಮೂರನೇ ಪೀಡನದ ಪಾಲಿಗೂ ಅದರ ಉಲ್ಲಾಸಭರಿತ ಶಕ್ತಿಗೂ ಅವರು ಅರ್ಹರು ಎಂಬುದನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ.

9 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.35) | Devata: Ṛbhus (with Indra as associated power)

Chandas: Triṣṭubh (probable; needs metrical verification)

Sukta 36

Sukta 4.36

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ದಿವ್ಯ ಶಿಲ್ಪಿ-ಸಹೋದರರಾದ ಋಭುಗಳನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ. ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಲಿಸುವ ಮೂರು ಚಕ್ರಗಳ ರಥದಂತಹ ಅವರ ಅದ್ಭುತ ಕೌಶಲ್ಯಕೃತಿಗಳು, ದ್ಯಾವಾಪೃಥಿವಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿ ಧಾರಣೆ ಮಾಡುವ ಶಕ್ತಿಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳೆಂದು ವರ್ಣಿತವಾಗಿವೆ. ಅವರ ಪರಿಪೂರ್ಣ ತಕ್ಷಣೆ (takṣaṇa) ಸಮೃದ್ಧಿ, ಕೀರ್ತಿ ಮತ್ತು ವಿಜಯಶಾಲಿ ಪೂರ್ಣತೆಯ ಉದಯದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ತೋತ್ರವು ಆತ್ಮೀಯ ವಿನಂತಿಯೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ: “ಇಲ್ಲಿಯೇ, ಈಗಲೇ” ನಮ್ಮಿಗಾಗಿ ಸಂತಾನ, ಧನ ಮತ್ತು ಉನ್ನತ ಜಾಗೃತಿಯನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುವ ವೀರಕೀರ್ತಿಯನ್ನು ರೂಪಿಸಿರಿ.

9 mantras | Rishi: Rbhus (or poet addressing them within the Rbhu cycle of Book 4) | Devata: Rbhus

Chandas: Trishtubh (probable)

Sukta 37

Sukta 4.37

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ವಾಜ ಮತ್ತು ಋಭುಕ್ಷಣರನ್ನು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಒಳಗೊಂಡ ಋಭುಗಳನ್ನು—ಯಜ್ಞವನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ ಪರಿಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವ ದಿವ್ಯ ಶಿಲ್ಪಿಗಳನ್ನು—“ದೇವಮುಖ ಮಾರ್ಗಗಳಿಂದ” ಬಂದು ಮಾನವ ಕುಲಗಳ ನಡುವೆ ಯಜ್ಞವನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ. ಅವರು ರಯಿ (ಸಮೃದ್ಧಿ, ಧನ, ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ) ಮತ್ತು ವಿಜಯಕರ ವಾಜ (ಜಯಶಕ್ತಿ) ತಂದುಕೊಡಲಿ ಎಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ; ಅವರ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ಇಂದ್ರನ ಪರಾಕ್ರಮ ಮತ್ತು ಅಶ್ವಿನರ ವೇಗವಾದ ಸಹಾಯದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸುತ್ತದೆ. ಸಮಗ್ರ ಉದ್ದೇಶ ವಿಧಿನವೀಕರಣವೇ: ಶುಭ ದಿನಗಳ ಮೂಲಕ ಯಜ್ಞವು ಸುಗಮವಾಗಿ, ಆನಂದಕರವಾಗಿ, ಫಲಪ್ರದವಾಗಿ ನಡೆಯುವಂತೆ ಮಾಡುವುದು.

8 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional attribution for Maṇḍala 4; hymn to the Rbhus/associated powers) | Devata: Rbhus (esp. Vāja, Ṛbhukṣaṇa) as divine artisans; invoked also as devāḥ (luminous powers)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 4.37; 11-syllable cadence typical of the hymn)

Sukta 38

Sukta 4.38

ಈ ಸೂಕ್ತವು ರಥಗಳ ಮುಂಚೂಣಿಯಲ್ಲಿ ವೇಗವಾಗಿ, ವಿಜಯಶಾಲಿಯಾಗಿ ಸಾಗುವ ದಧಿಕ್ರಾ/ದಧಿಕ್ರಾವನ್ ಎಂಬ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ; ಅದು ಹರಿಯುವ ಕಿರಣಗಳಂತೆ ಧೂಳನ್ನು ಚದುರಿಸಿ ಜಯವೂ ಆನಂದವೂ ತರುತ್ತದೆ. ಜನರಿಗೆ ಬಲವನ್ನೂ ವಿಸ್ತಾರವನ್ನೂ ದಾನಿಸುವ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ದಯಾಳು ಶಕ್ತಿಯೆಂದು ಇದನ್ನು ಹೊಗಳಿ, ಕವಿಯ ವಚನಗಳನ್ನು “ಮಧು”ದಿಂದ (ಪ್ರೇರಣೆ, ಸಿಹಿತನ, ಯಶಸ್ಸು) ತುಂಬುವಂತೆ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಯುದ್ಧವೇಗ, ಸೌರ ಕాంతಿ ಮತ್ತು ಯಜ್ಞಮಂಗಳತೆ—ಈ ಮೂರು ಚಿತ್ರಣಗಳು ಒಂದೇ ಉಪಕಾರಿ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗುತ್ತವೆ.

10 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.38) | Devata: Aśvins (Nāsatyā) as divine benefactors (dual 'vām')

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 39

Sukta 4.39

ಆರು ಋಚಿಗಳ ಈ ಸೂಕ್ತವು ವೇಗಶಾಲಿ, ವಿಜಯಶೀಲ ಅಶ್ವಶಕ್ತಿಯಾದ ದಧಿಕ್ರಾವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ. ಅವನ ವೇಗವೂ ಜಯೋನ್ಮುಖ ಗತಿಯೂ ಗಾಯಕನನ್ನು ಅಪಾಯಗಳನ್ನೂ ಕಠಿನ ದಾಟಿಕೆಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿ ಕರೆದೊಯ್ಯಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. ಉಷಸ್ಸುಗಳನ್ನು (ಪ್ರಭಾತಗಳನ್ನು) ಜಾಗೃತಿಗಾರರಾಗಿ ಆಹ್ವಾನಿಸಿ, ಯಜಮಾನನನ್ನು ಸರಿಯಾದ ಚಲನೆಯಲ್ಲಿ ಎಬ್ಬಿಸುವವರಾಗಿ ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಇದು ರಕ್ಷಣೆಯೂ ಕ್ಷೇಮವೂ ಕೋರುವ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಾಗಿ ವಿಸ್ತರಿಸಿ, ಸ್ವಸ್ತಿ (ಸಂಪೂರ್ಣ ಕ್ಷೇಮ) ಸ್ಥಿರವಾಗಲು ಮರುತ್ತುಗಳು, ಮಿತ್ರ–ವರುಣ, ಅಗ್ನಿ, ಇಂದ್ರ ಮೊದಲಾದ ಸಹಾಯಕ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿ ಕರೆಯುತ್ತದೆ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಕ ಬೇಡಿಕೆ: ದಧಿಕ್ರಾವನು ಚೇತನೆಯ “ಮುಂಭಾಗ”ವನ್ನು ಸುಗಂಧ/ಪ್ರಕಾಶಮಯವಾಗಿಸಲಿ ಮತ್ತು ಜೀವಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವ ದಾಟಿಕೆಗಳಾಚೆಗೂ ಮುಂದಕ್ಕೆ ನಡೆಸಲಿ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತದೆ.

6 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for many hymns in Maṇḍala 4; this Dadhikrā praise belongs to the same family collection) | Devata: Dadhikrā with support of Uṣas (Dawns) as awakeners

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 40

Sukta 4.40

ಈ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಸೂಕ್ತವು ದಧಿಕ್ರಾವನನ್ನು—ವೇಗಶಾಲಿ, ವಿಜಯಶೀಲ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು, ದೈವಿಕ ಅಶ್ವವಾಗಿಯೂ ಅಥವಾ ಸೌರ-ಪಕ್ಷಿ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿಯೂ ಕಲ್ಪಿಸಲ್ಪಡುವವನನ್ನು—ಘೋಷಿಸುತ್ತದೆ. ಉಷಸ್ಸುಗಳ ಮೂಲಕ ಹಾಗೂ ಸಹಾಯಕ ದೇವತೆಗಳಾದ ಅಪಃ (ಜಲಗಳು), ಅಗ್ನಿ, ಸೂರ್ಯ, ಬೃಹಸ್ಪತಿ, ಅಂಗಿರಸ ಇವರೊಂದಿಗೆ ಗಾಯಕನನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಒತ್ತುವಂತೆ ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತದೆ. ಅವನ ವೇಗ, ಗಾಳಿಯಂತಿರುವ ಚಲನೆ, ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣಾತ್ಮಕ ಪರಾಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ, ಅನೇಕ ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾದ “ಹಂಸ” ಎಂಬ ಗಾಢ ಸಂಕೇತಾತ್ಮಕ ಪದ್ಯದಲ್ಲಿ ಪರ್ಯವಸಾನಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ; ಅಲ್ಲಿ ದೇವತೆಯನ್ನು ಋತ—ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡೀಯ ಸತ್ಯ/ಕ್ರಮ—ಸ್ವರೂಪವಾಗಿಯೇ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

5 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama | Devata: Dadhikrāvan (primary); associated powers: Uṣas, Apas, Agni, Sūrya, Bṛhaspati, Angirasa

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 41

Sukta 4.41

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಜೋಡಿ ಶಕ್ತಿಗಳಾದ ಇಂದ್ರ ಮತ್ತು ವರುಣರನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಿ, ಕವಿಯ ಭಕ್ತಿಪೂರ್ಣ ಅರ್ಪಣೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ಋತ (ವಿಶ್ವಕ್ರಮ)ದಿಂದ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿತವಾದ ವಿಜಯಶಾಲಿ ಬಲವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ. ಒಳಗಿನ ಮತ್ತು ಹೊರಗಿನ ಹಾನಿಗಳನ್ನು—ದುರುದ್ದೇಶ, ಬೇಟೆಯಾಡುವ ವೈರವೃತ್ತಿ, ಮತ್ತು ಮೋಸಗೊಳಿಸುವ ಭಯವನ್ನು—ಅವರು ನುಚ್ಚುನೂರಾಗಿಸಲಿ; ಹಾಗೆಯೇ ಅಶ್ವಶಕ್ತಿ, ರಥಶಕ್ತಿ, ಮತ್ತು ದೀರ್ಘಕಾಲದ ವೃದ್ಧಿಯಾಗಿ ವ್ಯಕ್ತವಾಗುವ ಸ್ಥಿರ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ.

7 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (Maṇḍala 4 context) | Devata: Indra-Varuṇa (paired powers: forceful victory + vast law/purity)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 42

Sukta 4.42

ಋಗ್ವೇದ 4.42 ಒಂದು ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ವಯಂ-ಘೋಷಣಾತ್ಮಕ ಸೂಕ್ತ; ಇಲ್ಲಿ ಕಾವ್ಯವಾಣಿ ವರುಣನ ರಾಜಾಧಿಕಾರದ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯಿಂದ ಮಾತನಾಡುತ್ತದೆ—ಋತ (ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡೀಯ ಕ್ರಮ)ವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಸಾರ್ವಭೌಮತ್ವವನ್ನು ಧರಿಸಿ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆವರಿಸುವ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ನೀಡುವವನಾಗಿ. ಈ ಸೂಕ್ತವು ಇಂದ್ರನನ್ನೂ ಶಕ್ತಿಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಕರೆತಂದು, ನದಿಗಳನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುವ ಅವನ ವಿಜಯಶಕ್ತಿಯನ್ನು ವರುಣನ ನೈತಿಕ-ರಾಜಕೀಯ ಆಳ್ವಿಕೆಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿಯೂ ಪೂರಕವಾಗಿಯೂ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಆರಾಧಕರಿಗೆ ದೈವಿಕ ನ್ಯಾಯಸಮ್ಮತತೆಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಿ, ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ ಸಮೃದ್ಧಿ (ರಾಯೀ), ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಅಕ್ಷಯ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವುದೇ ಇದರ ಉದ್ದೇಶ.

6 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (hymn RV 4.42 traditionally associated with Vāmadeva; dialogic/self-declaratory style) | Devata: Varuṇa (self-proclamation; royal aspect)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 43

Sukta 4.43

ವಾಮದೇವನ ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ದಿವ್ಯ ಜೋಡಿ ವೈದ್ಯರೂ ವೇಗವಂತ ರಕ್ಷಕರೂ ಆದ ಅಶ್ವಿನೌಗಳನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ—ಕವಿಯ “ದಿವ್ಯ ವಾಣಿ”ಯನ್ನು ಕೇಳಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕೆಂದು, ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಅತಿ ಸಮೀಪದ ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಬರಬೇಕೆಂದು. ಅವರ ಆಗಮನದ ಅದ್ಭುತತೆ ಮತ್ತು ಅಪ್ರತಿಮ ಪ್ರಕಾಶವನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತಾ, ಗಾಯಕನಿಗೂ ಅವನ ಜನರಿಗೂ ವಿಶಾಲ ರಕ್ಷಣೆ, ಮಧುರ ಸಹಾಯ, ಮತ್ತು ಜೀವದಾಯಕ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ಪುನಃಪುನಃ ಬೇಡುತ್ತದೆ.

7 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (Mandala 4 core attribution) | Devata: Aśvinau (hymn 4.43 is to the Aśvins); this opening verse seeks the right divine hearer/acceptor

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 4.43; confirmation requires scan)

Sukta 44

Sukta 4.44

ವಾಮದೇವನು ರಚಿಸಿದ ಈ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಅಶ್ವಿನ ಸ್ತೋತ್ರದಲ್ಲಿ, ವಿಶಾಲವಾಗಿ ವೇಗಿಸುವ ಸುವರ್ಣ ರಥದಲ್ಲಿ—“ಕಿರಣಗಳ ಸಂಗಮಸ್ಥಾನ”ವೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವುದರಲ್ಲಿ—ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಆಗಮಿಸಿ ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಸೇರಬೇಕೆಂದು ಜೋಡಿ ಅಶ್ವಿನರನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅವರು ಮಧುರ ಸೋಮವನ್ನು ಪಾನಮಾಡಿ, ಆರಾಧಕನಿಗೆ ಧನಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಜೀವಶಕ್ತಿ ದಯಪಾಲಿಸಿ, ಇಬ್ಬರೂ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಇರುವ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಗಾಯಕನನ್ನು ತಮ್ಮ ಕೃಪಾಮಯ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಬೇಕೆಂದು ಕವಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

7 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama | Devata: Aśvinau

Chandas: Jagatī or Triṣṭubh (uncertain from single verse; requires scan)

Sukta 45

Sukta 4.45

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಪ್ರಕಾಶಮಾನರೂ ವೇಗವಾಗಿ ಆಗಮಿಸುವ ದಿವ್ಯ ಜೋಡಿ ಅಶ್ವಿನರನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ. ಆಕಾಶಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುವ ಅವರ ರಥವು ಉಷಸ್ಸಿನ ಕಿರಣದಂತೆ ಏರಿ, ಸೋಮಪೀಡನೆಗಳ ಬಳಿಗೆ ವಿಳಂಬವಿಲ್ಲದೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ. ಜೋಡಿ ಅಶ್ವಗಳು, ಬಂಗಾರದ ರೆಕ್ಕೆಗಳ ಹಂಸಗಳು, ಮತ್ತು ಮಧುಮಕ್ಕಳಂತಹ ಜೀವಂತ ಚಿತ್ರಗಳ ಮೂಲಕ ಅವರನ್ನು ಯಜ್ಞಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿ, ಜೀವದಾಯಕ, ಚಿಕಿತ್ಸಕ ಮತ್ತು ಆನಂದಕರವಾದ ಅವರ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯವನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತದೆ. ಅರ್ಪಕನಿಗೂ ಯಾಗಕ್ರಮಕ್ಕೂ ಅವರ ತ್ವರಿತ ಆಗಮನ ಮತ್ತು ಹಿತಕರ ಸಹಾಯ ದೊರಕಲೆಂಬುದೇ ಕವಿಯ ಉದ್ದೇಶ.

7 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama | Devata: Aśvinau (context of adjacent hymns; this sukta continues Aśvin imagery)

Chandas: Jagatī or Triṣṭubh (verse appears longer; exact meter requires scansion—left as probable)

Sukta 46

Sukta 4.46

ಈ ಚಿಕ್ಕ ಗಾಯತ್ರೀ ಸ್ತೋತ್ರವು ಸೋಮ-ಆಹ್ವಾನವಾಗಿದ್ದು, ವಾಯುವನ್ನು—ಅನೇಕ ಬಾರಿ ಇಂದ್ರನೊಂದಿಗೆ—ಪೀಡಿತ ಸೋಮದ ಬಳಿಗೆ ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಬಂದು ಮೊದಲು ಪಾನಮಾಡುವಂತೆ ಕರೆಯುತ್ತದೆ. ಅವರ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ರಥವನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ, ಯಜ್ಞವು ಚಲನೆಯಲ್ಲಿಗೆ ಬರಲು ಅವರ ಆಗಮನವನ್ನು ಬೇಡುತ್ತದೆ; ಇದರಿಂದ ವಿಮೋಚನೆ (vimocana) ಮತ್ತು ಸೋಮದ ಆನಂದವನ್ನು ನಿರ್ಬಾಧವಾಗಿ ಅನುಭವಿಸುವ ವರ ದೊರಕಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ.

7 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional attribution for Maṇḍala 4) | Devata: Vāyu

Chandas: Gāyatrī (8+8+8; typical for short Soma-invitations; verify in critical edition)

Sukta 47

Sukta 4.47

ಈ ಚಿಕ್ಕ ಸ್ತೋತ್ರವು ವೇಗಶಾಲಿ, ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ವಾಯುವಿಗೆ ತುರ್ತು ಸೋಮ-ಆಮಂತ್ರಣವಾಗಿದೆ—ಅವನು ತನ್ನ ನಿಯುತ್ ಅಶ್ವಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತನಾಗಿ ಬಂದು, ಸೋಮದ ಮೊದಲ ಪಾಲನ್ನು ಪಾನಮಾಡಲೆಂದು ವಿನಂತಿಸುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಇದು ಇಂದ್ರ-ವಾಯುವರನ್ನು ಒಂದೇ ರಥದಲ್ಲಿ ಆಗಮಿಸಲೆಂದು ಸಂಯುಕ್ತವಾಗಿ ಕರೆಯುತ್ತದೆ; ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಬಲವನ್ನು ತಂದು, ಆರಾಧಕರಿಗೆ ಬಹುಬಯಸಿದ ತಮ್ಮ ಯುಕ್ತ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ದೃಢವಾಗಿ ದಾನಮಾಡಲೆಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ.

4 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional attribution for RV 4) | Devata: Vāyu (with Soma-invitation motif)

Chandas: Jagatī (probable; RV 4 commonly uses Jagatī/Triṣṭubh in such invocations—requires pad-count confirmation)

Sukta 48

Sukta 4.48

ಈ ಚಿಕ್ಕ ಸ್ತೋತ್ರವು ವೇಗವಂತನಾದ ವಾಯುವನ್ನು ಸೋಮಪಾನಾರ್ಥ ಸೋಮಪೀಡನಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ; ಹೊಳೆಯುವ ತನ್ನ ರಥದಲ್ಲಿ ಬಂದು ಹೊಸದಾಗಿ ಪೀಡಿಸಿದ ಸೋಮವನ್ನು ಕುಡಿಯಲು ಅವನನ್ನು ಮರುಮರು ಕರೆಯುತ್ತದೆ. ಯಥಾವಿಧಿಯಾಗಿ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿದ ಹೋತ್ರಾ (ಯಜ್ಞಕ್ರಮ) ದೈವಿಕ ಪ್ರಾಣಶಕ್ತಿಯ ಆಗಮನಕ್ಕೆ ಕಾರಣವೆಂದು ಇದರಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಿದೆ; ಯಜಮಾನನಿಗೆ ಸಮೃದ್ಧಿ, ಬಲ ಮತ್ತು ವಿಶಾಲವಾದ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ತಂದುಕೊಡಲೆಂದು ವಾಯುವನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ.

5 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.48) | Devata: Vāyu

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī (probable; refrain-like structure suggests fixed meter—requires confirmation)

Sukta 49

Sukta 4.49

ಈ ಚಿಕ್ಕ ಸೂಕ್ತವು ಇಂದ್ರ ಮತ್ತು ಬೃಹಸ್ಪತಿ ಎಂಬ ಯುಗ್ಮಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಲಾದ ಹವಿಸ್ಸು ಹಾಗೂ ಸೋಮವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ; ಯಜಮಾನನ ಉಕ್ಥ (ಗಂಭೀರ ಸ್ತುತಿ) ಮತ್ತು ಮದ (ಆನಂದೋತ್ಸಾಹ)ಗಳಿಂದ ಅವರು ಪ್ರಸನ್ನರಾಗಲಿ ಎಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ. ದಿವ್ಯ ಜೋಡಿ ದಾತನ ಗೃಹದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಲಿ, ಮತ್ತು ಕುದುರೆಗಳು, ಸಮೃದ್ಧಿ ಹಾಗೂ ‘ನೂರರಷ್ಟು’ ವೃದ್ಧಿಯಾಗಿ ವ್ಯಕ್ತವಾಗುವ ಶ್ರೀಮಂತ, ವಿಶಾಲ ರಯಿ—ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ವಿಜಯಕರ ವೃದ್ಧಿ—ಅನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ.

6 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.49) | Devata: Indra-Bṛhaspati (dual)

Chandas: Triṣṭubh (probable; requires confirmation)

Sukta 50

Sukta 4.50

ಋಗ್ವೇದ 4.50 ತ್ರಿಷ್ಟುಭ್ ಛಂದಸ್ಸಿನ ಬೃಹಸ್ಪತಿಗೆ ಅರ್ಪಿತವಾದ ಸೂಕ್ತ. ಪವಿತ್ರ ವಾಣಿ ಮತ್ತು ಯಾಜಕೀಯ ಶಕ್ತಿಯ ಅಧಿಪತಿಯಾದ ಅವನನ್ನು ಸಮುದಾಯದ “ಅಡಿಪಾಯ”ದ ರಕ್ಷಕನಾಗಿ, ಶತ್ರುಗಳ ದಾಳಿಗಳು ಮತ್ತು ಅಡ್ಡಿಗಳನ್ನು ಜಯಿಸುವ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಸೂಕ್ತವು ಅವನ ವಿಜಯಶಾಲಿ ಪರಾಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ, ಋತದ (ಸರಿಯಾದ ಕ್ರಮದ) ಸೃಜನಶೀಲ ಗರ್ಭವನ್ನು ಕಾಪಾಡುವಂತೆ ಬೇಡುತ್ತದೆ; ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಇಂದ್ರನೊಂದಿಗೆ ಬೃಹಸ್ಪತಿಗೆ ಸಂಯುಕ್ತ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡಿ, ವೃದ್ಧಿ, ಸನ್ಮನಸ್ಸಿನ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ಮತ್ತು ವಿಪತ್ತುಗಳ ನಾಶವನ್ನು ಕೋರುತ್ತದೆ.

10 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for Mandala 4; hymn 4.50 addressed to Bṛhaspati) | Devata: Bṛhaspati

Chandas: Tr̥ṣṭubh (likely; confirmable from full hymn prosody)

Sukta 51

Sukta 4.51

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಉಷಸ್ಸನ್ನು (ಪ್ರಭಾತವನ್ನು) ಅಂಧಕಾರದಿಂದ ಕ್ರಮಬದ್ಧ ವಿವೇಕದೊಂದಿಗೆ ಉದಯಿಸುವ ಸಮೃದ್ಧ ಬೆಳಕಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ; ಅದು ಮಾನವ ಜೀವನಕ್ಕೂ ಪವಿತ್ರ ಕರ್ಮಕ್ಕೂ “ಮಾರ್ಗ”ವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ. ಒಂದೇ ಸ್ವರೂಪದವರಾಗಿಯೂ ವೃದ್ಧಿಯಿಲ್ಲದವರಾಗಿಯೂ ಇರುವ ಪ್ರಭಾತಗಳು ಪ್ರತಿದಿನವೂ ಹೊಸ ಪ್ರಕಟಣೆಯಂತೆ ಆಗಮಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಆಶ್ಚರ್ಯದಿಂದ ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಯಜ್ಞದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೂಲಕ ದ್ಯಾವಾಪೃಥಿವಿಗಳಿಂದ ದೊರಕುವ ಕೀರ್ತಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥೈರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

11 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.51) | Devata: Uṣas (Dawn)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 52

Sukta 4.52

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಉಷಸ್ಸನ್ನು (ಪ್ರಭಾತವನ್ನು) ಆಕಾಶದ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಪುತ್ರಿಯಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ; ಅವಳು ಉಪಾಸಕನ ಎದುರಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗಿ, ತನ್ನ ಸಹೋದರಿ ರಾತ್ರಿಯನ್ನು ಆವರಿಸಿ ದೂರಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. ಕವಿ ಪ್ರಭಾತವನ್ನು ತನ್ನ ಕಿರಣಗಳಿಂದ ಲೋಕಗಳನ್ನು ವಿಶಾಲಗೊಳಿಸಲಿ, ಶುಭಕರ ಕಾರ್ಯಚಟುವಟಿಕೆಯನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸಲಿ, ದ್ವೇಷ ಮತ್ತು ವಿಭಜಕ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಓಡಿಸಲಿ ಎಂದು ಬೇಡುತ್ತಾನೆ; ಹೀಗಾಗಿ ಯಜಮಾನನು ಸತ್ಯಮಯ ಸ್ತುತಿಯಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸಲ್ಪಡಲಿ.

7 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama | Devata: Uṣas

Chandas: Gāyatrī (3×8 syllables)

Sukta 53

Sukta 4.53

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ಜಾಗೃತಿಗೊಳಿಸುವವನಾದ ಸವಿತೃನನ್ನು ಆವಾಹಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನ ಮುಂದುವರಿಯುವ ಪ್ರಕಾಶಗಳು ಆರಾಧಕನನ್ನು ರಕ್ಷಣೆಯೊಳಗೂ, ಋತವೆಂಬ ಸನ್ಮಾರ್ಗಕ್ರಮದೊಳಗೂ, ಅಂತರಂಗದ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯೊಳಗೂ ಎತ್ತುತ್ತವೆ. ವಿಶ್ವನಿಯಮಗಳ ಅವಿನಾಶಿ ಆಳ್ವಿಕೆಯನ್ನು, ಸರ್ವಭೂತಗಳನ್ನು ಧರಿಸುವ ಅವನ ವಿಸ್ತಾರಿತ ಭುಜಗಳನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ, ದಿನ-ರಾತ್ರಿ-ಋತುಗಳ ಚಕ್ರದ ಮೂಲಕ ವಾಸಸ್ಥಾನ, ಪೋಷಣ, ಸಂತಾನ ಮತ್ತು ಧನಸಂಪತ್ತಿಯ ವೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಕೋರಲಾಗುತ್ತದೆ.

7 mantras | Devata: Savitṛ (Savitar)

Sukta 54

Sukta 4.54

ಈ ಚಿಕ್ಕ ಸೂಕ್ತವು ಸವಿತೃನನ್ನು ದಿವ್ಯ ‘ಪ್ರೇರಕ’ನಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ—ಅವನು ಆರಾಧನೆಯನ್ನು ಎಚ್ಚರಗೊಳಿಸಿ, ಧನ-ನಿಧಿಗಳನ್ನು ಹಂಚಿ, ಆರಾಧಕನಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠ ‘ದ್ರವಿಣ’ (ಪದಾರ್ಥ, ಶಕ್ತಿ, ಸಮೃದ್ಧಿ)ಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ಭೂಮಿಯ ವಿಶಾಲತೆಯಿಂದ ಆಕಾಶದ ಎತ್ತರದವರೆಗೆ ಸವಿತೃನ ಸತ್ಯ ಪ್ರೇರಣೆಯ ಅಳತೆಯಿಲ್ಲದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಇದು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ, ಸವಿತೃನ ದಿನಕ್ಕೆ ಮೂರ ಬಾರಿ ಉಂಟಾಗುವ ಶುಭಪ್ರೇರಣೆಗಳ ಮೂಲಕ ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಗಾಗಿ ಇನ್ನೂ ವಿಶಾಲ ದೇವವಲಯವನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ.

6 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional attribution for Mandala 4; hymn 4.54 commonly ascribed to Vāmadeva) | Devata: Savitṛ (solar impeller; Āditya-like power of arousing and directing)

Chandas: Triṣṭubh (probable; RV 4.54 is predominantly Triṣṭubh in tradition—verify at pada-count level for critical editions)

Sukta 55

Sukta 4.55

ಈ ಸೂಕ್ತವು ವಸುಶಕ್ತಿಗಳು, ದ್ಯಾವಾ–ಪೃಥಿವೀ (ಆಕಾಶ ಮತ್ತು ಭೂಮಿ), ಅದಿತಿ ಹಾಗೂ ಆದಿತ್ಯರು—ವಿಶೇಷವಾಗಿ ವರುಣ ಮತ್ತು ಮಿತ್ರ—ಇವರಿಗೆ ಸಲ್ಲಿಸುವ ಸಮೂಹ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ. ಯಜ್ಞದೊಳಗೆ ಯಜಮಾನನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ, ‘ವರಿವಸ್’ (ಮುಕ್ತ ಅವಕಾಶ, ಅಡ್ಡಿಯಿಲ್ಲದ ಕ್ಷೇಮ)ವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ. ಮಾನವರ ದಮನಕಾರಿ ಬಲಗಳ ವಿರುದ್ಧ ನಿಜವಾದ ರಕ್ಷಣೆ ಎಲ್ಲಿ ಎಂಬ ತುರ್ತು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಂದ ಆರಂಭಿಸಿ, ಲೋಕಶಕ್ತಿಗಳು ತಮ್ಮ ಗುರಿಯತ್ತ ಹರಿಯುವ ವಿಶ್ವದೃಷ್ಟಿಗೆ ಸಾಗುತ್ತದೆ; ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಉಪಕಾರಕ ದೈವಿಕ ಏಜೆನ್ಸಿಗಳನ್ನು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿ ಆವಾಹಿಸಿ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ತರಲೆಂದು ಕೋರುತ್ತದೆ.

10 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for much of Mandala 4; hymn 4.55 often attributed within Vāmadeva cycle—verify per Anukramaṇī) | Devata: Multi-deity: Vasus, Dyāvāpṛthivī, Aditi, Varuṇa, Mitra (collective appeal)

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 56

Sukta 4.56

ಈ ಸ್ತೋತ್ರವು ದ್ಯಾವಾಪೃಥಿವೀ (ಆಕಾಶ–ಭೂಮಿ) ಯನ್ನು ಆದಿಮ, ವಿಶಾಲ ಪೋಷಕರಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ—ಅವರು ಆಕಾಶಾವಕಾಶವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿ, ಋತ (ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡೀಯ ಕ್ರಮ)ವನ್ನು ಧರಿಸಿ, ಯಜ್ಞವನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಮಾನಗೊಳಿಸುತ್ತಾರೆ. ವಾಮದೇವನು ಶುದ್ಧ ಸ್ತುತಿಗಳ ಮೂಲಕ ಅವರು ದೀಪ್ತಿಮಂತರಾಗಲಿ, ವಿಶಾಲ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ, ಮತ್ತು ಯಜ್ಞದ ಸುತ್ತ ಆಸೀನರಾಗಲಿ; ಆಗ ಆರಾಧಕನು ಧರ್ಮಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರನಾಗಿರಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ.

7 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for Mandala 4) | Devata: Dyāvāpṛthivī (Heaven and Earth)

Chandas: Trishtubh (probable; verify)

Sukta 57

Sukta 4.57

ಈ ಸೂಕ್ತವು ಕ್ಷೇತ್ರಸ್ಯ ಪತಿಯಾದ ‘ಕ್ಷೇತ್ರದ ಅಧಿಪತಿ’ಗೆ ಸಲ್ಲಿಸುವ ಕೃಷಿ ಹಾಗೂ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡೀಯ ಫಲವತ್ತತೆಯ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ. ಕೃಷಿಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಜಯ, ಗೋವುಗಳು ಮತ್ತು ಕುದುರೆಗಳ ಸಮೃದ್ಧಿ, ಹಾಗೂ ಪೋಷಣೆಯ ನಿರಂತರ ವೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಅದು ಬೇಡುತ್ತದೆ. ಮುಂದಾಗಿ ಇದು ಶುನಾ–ಸೀರಾ (ಶುಭ ಸಮೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಉಳುಮೆಯ ಶಕ್ತಿ) ಅವರನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಿ, ಪರ್ಜನ್ಯನ ಮಳೆಯು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಸಿಹಿಯಾಗಿ, ಫಲವತ್ತಾಗಿ, ಮಾನವ ಶ್ರಮಕ್ಕೂ ಒಳಗಿನ ವಿಕಾಸಕ್ಕೂ ಆಧಾರವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಲಿ ಎಂದು ಕೋರುತ್ತದೆ.

8 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional for 4.57) | Devata: Kṣetrasya Pati (Lord of the Field); allied with agricultural/cosmic fertility powers

Chandas: Gāyatrī (probable for several verses in 4.57; requires full scan)

Sukta 58

Sukta 4.58

ಋಗ್ವೇದ 4.58 ಒಂದು ಗೂಢಾರ್ಥಮಯ ಸ್ತೋತ್ರ; ಇಲ್ಲಿ ಘೃತವನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಸೋಮ-ಸಾರವೆಂದು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ—ವಿಶ್ವಸಾಗರದಿಂದ ಏಳುವ ಮಧುರ ಅಲೆ, ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಪೀಡನ ಮತ್ತು ಆಂತರಿಕ ಶುದ್ಧೀಕರಣದ ಮೂಲಕ “ಅಮೃತತ್ವ”ವಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಯಜ್ಞದ ಹವಿಸ್ಸನ್ನು ಗುಪ್ತ ತತ್ತ್ವಶಾಸ್ತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸುತ್ತದೆ—ಘೃತವು ದೇವತೆಗಳ ನಾಲಿಗೆ, ಅಮೃತದ ನಾಭಿ—ಹೀಗಾಗಿ ಹೊರಗಿನ ಅರ್ಪಣೆ ಒಳಗಿನ ಶುದ್ಧೀಕೃತ ಚೇತನ್ಯದ ಪ್ರವಾಹವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ.

11 mantras | Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional attribution for RV 4.58) | Devata: Ghṛta / Soma-essence (with a mystic-theological focus rather than a single anthropomorphic deity)

Chandas: Triṣṭubh

Frequently Asked Questions

Mandalas 2–7 are “Family Books” because their hymns are largely preserved under particular seer lineages. Mandala 4 is chiefly attributed to Vāmadeva of the Gautama family, giving it a relatively unified style and theological voice.

Mandala 4 centers on Indra’s heroic power and Agni’s priestly mediation, framed by soma ritual performance. It also stands out for lyrical nature description and reflective language about dhī (inspired insight) and ṛta (cosmic order), including hymns that feel personally visionary.

The Ṛbhus are divine craftsmen associated with renewal, perfected form, and the multiplication of prosperity. In Mandala 4 they exemplify how welcoming skilled, divine agency into the soma sacrifice is believed to restore and enhance life, wealth, and ritual success.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App