Rig Veda Sukta 47
Mandala 4Sukta 474 Mantras

Sukta 47

Sukta 4.47

Rishi

Vāmadeva Gautama (traditional attribution for RV 4)

Devata

Vāyu (with Soma-invitation motif)

Chandas

Jagatī (probable; RV 4 commonly uses Jagatī/Triṣṭubh in such invocations—requires pad-count confirmation)

ಈ ಚಿಕ್ಕ ಸ್ತೋತ್ರವು ವೇಗಶಾಲಿ, ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ವಾಯುವಿಗೆ ತುರ್ತು ಸೋಮ-ಆಮಂತ್ರಣವಾಗಿದೆ—ಅವನು ತನ್ನ ನಿಯುತ್ ಅಶ್ವಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತನಾಗಿ ಬಂದು, ಸೋಮದ ಮೊದಲ ಪಾಲನ್ನು ಪಾನಮಾಡಲೆಂದು ವಿನಂತಿಸುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಇದು ಇಂದ್ರ-ವಾಯುವರನ್ನು ಒಂದೇ ರಥದಲ್ಲಿ ಆಗಮಿಸಲೆಂದು ಸಂಯುಕ್ತವಾಗಿ ಕರೆಯುತ್ತದೆ; ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಬಲವನ್ನು ತಂದು, ಆರಾಧಕರಿಗೆ ಬಹುಬಯಸಿದ ತಮ್ಮ ಯುಕ್ತ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ದೃಢವಾಗಿ ದಾನಮಾಡಲೆಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ.

Mantras

Mantra 1

वायो शुक्रो अयामि ते मध्वो अग्रं दिविष्टिषु । आ याहि सोमपीतये स्पार्हो देव नियुत्वता ॥

ಓ ವಾಯು, ಶುಕ್ರ (ಪ್ರಕಾಶಮಯ) ದೇವ, ನಾನು ನಿನಗೆ ಮಧುವಿನ ಅಗ್ರಭಾಗ—ಆನಂದದ ಮೊದಲ ಸಾರ—ದಿವಿಷ್ಟಿಷು, ಸ್ವರ್ಗಮುಖಿ ಯತ್ನಗಳಲ್ಲಿ, ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇನೆ. ಸೋಮಪಾನಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಬಾ—ಆಕಾಂಕ್ಷಿತ ದೇವ—ನಿಯುತ್ವತಾ, ನಿಯಮಿತ ಅಶ್ವ/ರಥಯುಕ್ತ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತನಾಗಿ.

Mantra 2

इन्द्रश्च वायवेषां सोमानां पीतिमर्हथः । युवां हि यन्तीन्दवो निम्नमापो न सध्र्यक् ॥

ಹೇ ಇಂದ್ರ ಮತ್ತು ವಾಯು, ಈ ಸೋಮ-ತರಂಗಗಳ (ಸೋಮರಸ) ಪಾನಕ್ಕೆ ನೀವು ಇಬ್ಬರೂ ಯೋಗ್ಯರು; ಏಕೆಂದರೆ ಬಿಂದುಗಳು ನಿಮ್ಮತ್ತ ಅಪ್ರತಿಹತವಾಗಿ ಸಾಗುತ್ತವೆ—ಇಳಿಜಾರಿನ ಕುಳಿಯ ಕಡೆಗೆ ನೀರು ನೇರವಾಗಿ ಹರಿಯುವಂತೆ, ತಮ್ಮ ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ.

Mantra 3

वायविन्द्रश्च शुष्मिणा सरथं शवसस्पती । नियुत्वन्ता न ऊतय आ यातं सोमपीतये ॥

ಹೇ ವಾಯು ಮತ್ತು ಇಂದ್ರ, ಬಲದ ಅಧಿಪತಿಗಳೇ, ನಿಮ್ಮ ಪರಾಕ್ರಮದಿಂದ ಒಂದೇ ರಥದಲ್ಲಿ ಸೇರಿ ಬನ್ನಿರಿ; ನಿಯುತಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತರಾಗಿ ನಮ್ಮ ಊತಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ—ಸೋಮಪಾನಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿರಿ.

Mantra 4

या वां सन्ति पुरुस्पृहो नियुतो दाशुषे नरा । अस्मे ता यज्ञवाहसेन्द्रवायू नि यच्छतम् ॥

ಹೇ ನರರೇ, ದಾಶುಷ್ (ದಾನಕರ್ತ)ನಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಬಯಸಲ್ಪಡುವ ಯಾವ ನಿಯುತಗಳಿವೆಯೋ, ಅವನ್ನು ನಮಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿರಿ; ಹೇ ಯಜ್ಞವಾಹಕ ಇಂದ್ರ-ವಾಯು, ಅವನ್ನು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ದೃಢವಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿರಿ.

Frequently Asked Questions

The hymn invites Vāyu to come quickly and drink the first share of Soma, and asks Indra-Vāyu together to bring help, strength, and firmly established power to the worshippers.

Vāyu is portrayed as arriving swiftly with ordered, yoked energies (niyut) to receive Soma early; this symbolizes prāṇa-like vitality and the quickening of the rite’s effectiveness.

In this hymn, niyut refers to Vāyu’s yoked teams or ordered energies—his controlled powers of movement and force—requested as a boon to support the sacrifice and the sacrificer.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App