Rig Veda - Mandala 2
GritsamadaIndraBrihaspati

Mandala 2

मण्डल 2

The Family Book of Gritsamada

ঋগ্বেদের দ্বিতীয় মণ্ডল গৃত্সমদ-বংশের একটি ‘পরিবার-গ্রন্থ’। এখানে এক সুসংবদ্ধ যজ্ঞজগৎ উপস্থাপিত, যেখানে প্রেরিত বাক্ (vāc) ঋতের সঙ্গে সঙ্গতি রেখে দেবতা ও যজমানদের জন্য ‘পথ উন্মুক্ত’ করে। অগ্নি সর্বাগ্রে মধ্যস্থ ও দূত; ইন্দ্রের বিজয়ী বল এবং মরুতদের ঝঞ্ঝাবেগী সহায়তা যজ্ঞের দ্বারা ধন, রক্ষা এবং যথাযথ ঋত/শৃঙ্খলা প্রতিষ্ঠা করে। এই মণ্ডল বিশেষভাবে রুদ্র-সূক্তের জন্য খ্যাত, যেখানে উগ্র ধনুর্ধরকে গভীর শ্রদ্ধা ও সংযমে সমীপস্থ করা হয় এবং প্রার্থনা করা হয়—তিনি যেন তাঁর ক্রোধ/তীক্ষ্ণতা প্রশমিত করে কল্যাণের দিকে অনুকূল হন।

Suktas in Mandala 2

Sukta 1

Sukta 2.1

ঋগ্বেদ ২.১-এ অগ্নিকে সর্বজন্মা, চিরশুদ্ধ অগ্নিরূপে আহ্বান করা হয়েছে—যিনি স্বর্গের দীপ্তি থেকে, জল থেকে, পাথর, কাঠ ও উদ্ভিদ থেকে উদ্ভূত হন, এবং যাঁকে মানুষের গৃহ ও হৃদয়ে প্রজ্বালিত করা হয়। স্তোত্রটি অগ্নির বহু সম্পর্ক-রূপ—পিতা, ভ্রাতা, পুত্র ও বন্ধু—প্রশংসা করে এবং প্রার্থনা করে যে তিনি উপাসক ও যজমানদের সমৃদ্ধি, রক্ষা এবং সভায় ‘বৃহৎ’ (বৃহৎ) উচ্চারণ/বাণীর দিকে পরিচালিত করুন।

16 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī (RV 2.1 is predominantly gāyatrī)

Sukta 2

Sukta 2.2

এই সূক্তে অগ্নিকে জাতবেদস্ রূপে আহ্বান করা হয়েছে এবং প্রার্থনা করা হয়েছে যে যজ্ঞের দ্বারা তাঁর বৃদ্ধি হোক, আর আহুতি, দেহ এবং প্রেরিত বাক্যের দ্বারা তাঁর স্তব করা হোক। এখানে অগ্নিকে দীপ্তিমান হোতৃ বলা হয়েছে—যিনি শক্তি ও প্রাচুর্যের “দ্বার” উন্মোচন করেন, দ্যৌ-পৃথিবীকে অনুকূল করেন, এবং যজমান ও গায়ক—উভয়কে শ্রেষ্ঠ মঙ্গল ও বृहৎ (বিস্তৃত মহান) লক্ষ্যের দিকে পরিচালিত করেন।

13 mantras | Rishi: Gṛtsamada | Devata: Agni (Jātavedas)

Chandas: Jagatī (probable for RV 2.2.1; longer pādas typical of Jagatī)

Sukta 3

Sukta 2.3

এই সূক্তে প্রজ্বালিত, পৃথিবীতে প্রতিষ্ঠিত হোতৃ রূপে অগ্নিকে সিংহাসনে অধিষ্ঠিত করা হয়েছে—যিনি সকল লোকের দিকে মুখ করে দেবতাদের যজ্ঞে আনেন। এতে তাঁর শোধনকারী, দীপ্তিময় প্রজ্ঞা এবং হব্য—বিশেষত ঘৃত—বহনকারীর ভূমিকার প্রশংসা করা হয়েছে, যাতে ক্রিয়া যথাযথভাবে গঠিত হয় এবং যজমানের জন্য ফলপ্রসূ হয়।

11 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 4

Sukta 2.4

এই সূক্তে অগ্নি জাতবেদসকে আহ্বান করা হয়েছে—গোত্রসমূহের দীপ্তিমান “অতিথি” রূপে—এবং তাঁকে মিত্রের ন্যায় স্থির, বিশ্বাসযোগ্য, ও মানুষের মধ্যে বাসযোগ্য দিব্য মধ্যস্থ হিসেবে প্রতিষ্ঠা করা হয়েছে। এতে অগ্নির বহুবর্ণ দীপ্তির প্রশংসা আছে এবং সেই বৈপরীত্যও—তিনি নিত্য নবযৌবনকে পুনর্নবীকৃত করেন। শেষে প্রার্থনা করা হয়েছে যে অগ্নির দ্বারা গৃত্সমদ-বংশীয়রা সীমা অতিক্রম করে উঠুক এবং বীরশক্তি, রক্ষা ও প্রাণদায়ী বৃদ্ধি লাভ করুক।

9 mantras | Rishi: Gṛtsamada (traditional for RV 2.4) | Devata: Agni (Jātavedas)

Chandas: Triṣṭubh (probable; needs metrical verification)

Sukta 5

Sukta 2.5

এই সূক্তে অগ্নিকে বিশেষভাবে তাঁর হোতৃ—যজ্ঞের পুরোহিত—রূপে প্রশংসা করা হয়েছে এবং তাঁর সঙ্গে সমন্বিত যাগীয় শক্তিসমূহকে আহ্বান করা হয়েছে, যাতে যজ্ঞ যথাযথভাবে অগ্রসর হয় ও কার্যকর/ফলপ্রদ হয়। অগ্নিকে সচেতন, পিতৃসদৃশ পথপ্রদর্শক হিসেবে ডাকা হয়েছে—যিনি পিতৃপরম্পরার জন্য দিশা দেন, আহুতি সংগ্রহ করেন, ক্রিয়াবিধিকে সুশৃঙ্খল করেন, এবং যম (যথোচিত নিয়ম-শৃঙ্খলা/ক্রম) ও যজ্ঞ-কুশলতার দ্বারা ‘উদার/শ্রেষ্ঠ ধন’ দান করেন।

8 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Agni (as Hotṛ/ritual fire; hymn 2.5 is Agni-focused in priestly functions)

Chandas: Gāyatrī (probable for RV 2.5.1)

Sukta 6

Sukta 2.6

গৃত্সমদের এই গায়ত্রী সূক্তে অগ্নিকে আহ্বান করা হয়েছে—নিকট ও অন্তরঙ্গ দেব-উপস্থিতি রূপে, যাঁকে সমিধা প্রজ্বালন, প্রার্থনা এবং যজ্ঞের সুশৃঙ্খল কর্মের মাধ্যমে নিকট করা হয়। অগ্নির কাছে প্রার্থনা—তিনি ঋষির উচ্চারণ শুনুন, হবি গ্রহণ করুন, এবং স্বর্গীয় “বৃষ্টি” (শক্তির অবতরণ), বিজয়দায়ক শক্তি (বাজ) ও প্রাচুর্যপূর্ণ পুষ্টি দান করুন। সূক্তের শেষে সর্বজ্ঞ, সচেতন অগ্নিকে আমন্ত্রণ জানানো হয়—তিনি এসে যথাযথ ক্রমে যজ্ঞকর্ম সম্পন্ন করুন এবং বরহিস্ (যজ্ঞাসন)-এ অধিষ্ঠিত হন।

8 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī

Sukta 7

Sukta 2.7

এই সংক্ষিপ্ত গায়ত্রী সূক্তে অগ্নিকে আহ্বান করা হয়েছে—ভরতদের নিজস্ব অগ্নি, যিনি কনিষ্ঠ হয়েও অগ্রগণ্য—এবং তাঁর কাছে প্রার্থনা করা হয়েছে যেন তিনি দীপ্তিমান, বহুল-কাঙ্ক্ষিত ধন ও কল্যাণ নিয়ে আসেন। এতে অগ্নির পবিত্রতা ও তাঁর বিস্তৃত, জ্যোতির্ময় উপস্থিতির প্রশংসা করা হয়েছে; বলা হয়েছে যে ঘৃত-আহুতিতে তিনি বলবান হন এবং প্রাচীন, নির্বাচিত হোতৃরূপে যজ্ঞকে বহন করে তাকে সম্পূর্ণতা ও সিদ্ধিতে পৌঁছে দেন।

6 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī

Sukta 8

Sukta 2.8

অগ্নিকে উদ্দেশ করে এই সংক্ষিপ্ত সূক্তে তাঁর দ্রুত “যুগ ও রথ”—অর্থাৎ যজ্ঞে ত্বরিত আগমন ও কার্যকর কর্মসাধনের শক্তি—প্রশংসিত হয়েছে, এবং তাঁর দীপ্তিমান, স্বর্গসদৃশ জ্যোতি উদ্‌যাপিত হয়েছে, যা উপাসককে অবিনশ্বর আলোয় চারদিক থেকে পরিবেষ্টিত করে। শেষে এটি সমবেত প্রার্থনায় পরিণত হয়—অগ্নি, ইন্দ্র, সোম ও অন্যান্য দেবতার মিত্র সহায়তায় সংঘর্ষে রক্ষা ও বিজয় দান করার জন্য।

6 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) (traditional attribution for RV 2.8) | Devata: Agni

Chandas: Gāyatrī (probable)

Sukta 9

Sukta 2.9

এই ছয়-ঋক ত্রিষ্টুভ স্তোত্রে অগ্নিকে সর্বজ্ঞ হোতৃরূপে প্রতিষ্ঠা করা হয়েছে—যিনি যাজ্ঞিক আসনে অধিষ্ঠিত হয়ে উপাসকদের অন্তরে নিজেকে স্থাপন করেন। এতে তাঁর কাছে প্রার্থনা করা হয় যে তিনি আহুতি গ্রহণে কর্ণপাত করুন, প্রাচুর্য নিশ্চিত করুন, এবং শ্রেষ্ঠ যজ্ঞ-নেতা/যজমানরূপে ক্রিয়াকে পরিচালনা করুন—অপকার থেকে রক্ষা করুন এবং দীপ্ত প্রাণশক্তি ও ধন দান করুন।

6 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 10

Sukta 2.10

অগ্নিকে উদ্দেশ করে রচিত এই সংক্ষিপ্ত ত্রিষ্টুভ স্তোত্রে তাঁকে যজ্ঞের প্রথম ও পিতৃসদৃশ উপস্থিতি হিসেবে প্রশংসা করা হয়েছে—ইলা-র পবিত্র আসনে প্রজ্বলিত, পূর্ণতা ও বিবেচনায় দীপ্ত। এতে অগ্নির সর্বব্যাপী মহাজাগতিক বিস্তারকে জোর দেওয়া হয়েছে—তিনি লোকসমূহ অধিকার করেন—এবং একই সঙ্গে তাঁকে শোধক রূপে দেখানো হয়েছে, যিনি “ঘষে উজ্জ্বল” করা হয় এবং ঘৃত দিয়ে অভিষিক্ত হন। কবি শেষে নিবেদনের যথাযথ বণ্টিত অংশ প্রার্থনা করেন এবং অগ্নিকে মনু-রীতির দূত হিসেবে আহ্বান করেন—বাক্-রূপী স্রুবা (লাডল) দিয়ে ডাকা—মাধুর্য ও প্রাচুর্যের জন্য।

6 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Agni

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 11

Sukta 2.11

গৃত্সমদ রচিত এই ইন্দ্র-স্তোত্রে দেবতাকে কবিদের প্রার্থনা শুনতে, যজ্ঞে আসতে এবং তাঁর শক্তি বৃদ্ধি করে এমন সোম পান করতে আহ্বান করা হয়েছে। এখানে ইন্দ্রকে বীর দাতা ও রক্ষক রূপে প্রশংসা করে ধন, বিজয় এবং ভাগ্যের অদগ্ধ (অদাহ্য) অংশ প্রার্থনা করা হয়, যাতে উপাসকেরা সভায় ‘বিস্তৃত’ বাক্য উচ্চারণ করতে পারে এবং তাদের শক্তিশালী সন্তান ও সহায় মিত্র থাকে।

21 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (common for Indra hymns in Mandala 2; verse-level confirmation requires scan)

Sukta 12

Sukta 2.12

ঋগ্বেদ ২.১২ ইন্দ্রের প্রতি এক শক্তিশালী স্তোত্র, যেখানে বারবার তাঁকেই সৃষ্টির স্থিতি, সংঘাতে বিজয়, এবং ধন ও শক্তি লাভের নির্ণায়ক শক্তি হিসেবে চিহ্নিত করা হয়েছে। এতে ইন্দ্রের আদিম সর্বাধিপত্য স্মরণ করা হয়—যাতে স্বর্গ ও পৃথিবী কেঁপে ওঠে—এবং তাঁকে এমন দেবতা হিসেবে উপস্থাপন করা হয় যাঁকে সংগ্রামে সব পক্ষই আহ্বান করে; পাশাপাশি সোম-নিষ্পেষক ও যজ্ঞকারী/যজমানের প্রতি তাঁর অটল সহায়তার কথাও নিশ্চিত করা হয়।

15 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Indra

Chandas: Jagatī (RV 2.12 is classically Jagatī; verify per critical edition—many verses are Jagatī with refrain-like close)

Sukta 13

Sukta 2.13

ঋগ্বেদ ২.১৩ গৃৎসমদ রচিত ত্রিষ্টুভ ছন্দের স্তোত্র, যেখানে ইন্দ্রকে ঋত (মহাজাগতিক বিধান)-এর ধারক হিসেবে প্রশংসা করা হয়েছে—যিনি লোকসমূহকে প্রসারিত করেন, জীবনদায়ী শক্তিকে মুক্ত করেন এবং স্বর্গের গর্জনময় দীপ্তি প্রকাশ করেন। স্তোত্রটি জল, ঋতুচক্র এবং সোমসদৃশ “প্রথম অমৃত”-এর প্রতিমার মাধ্যমে ইন্দ্রের শক্তিকে সৃজনশীল শক্তির সঙ্গে যুক্ত করে; এবং শেষে সামূহিক যজ্ঞকর্মে সুসংবদ্ধ দানশীলতা, খ্যাতি ও বীরশক্তির জন্য প্রার্থনা জানায়।

13 mantras | Rishi: Gṛtsamada (traditional attribution for RV 2.13) | Devata: Indra (traditional Anukramaṇī for RV 2.13; verse imagery also resonates with Soma/Waters as supporting powers)

Chandas: Triṣṭubh (likely; requires metrical verification)

Sukta 14

Sukta 2.14

এই সূক্তটি ইন্দ্রের উদ্দেশে সোম-আহ্বান; এতে অধ্বর্যু যাজকদের বলা হয়েছে যে তারা সেই উদ্দীপক সোম এনে ঢালুক, যাতে বৃষভ-স্বরূপ ইন্দ্র আনন্দ পান। এতে ইন্দ্রের নির্ণায়ক বিজয়সমূহ ও মিত্রবীরদের প্রতি তাঁর রক্ষার প্রশংসা করা হয়েছে; শেষে জনসমাবেশে উপাসকদের জন্য প্রাচুর্যপূর্ণ, যশদায়ক ধন ও শক্তির প্রার্থনা করা হয়েছে।

12 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Āṅgirasa) (traditional for RV 2.14) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 15

Sukta 2.15

এই সূক্তে ইন্দ্রের “সত্যের সত্য কর্ম” ঘোষণা করা হয়েছে: সোম পান করার পর তিনি বাধাদানকারী সর্প (অহি/বৃত্র)কে বধ করেন এবং জীবনের সঞ্চিত শক্তি—জল, আলো ও বিজয়ময় গতি—মুক্ত করে দেন। এটি একদিকে স্তব, অন্যদিকে আহ্বান; উপাসকদের জন্য ইন্দ্রকে অনুরোধ করা হয় যেন তিনি এই বিশ্ব-ব্যবস্থাপক কর্মগুলি পুনরায় সম্পাদন করেন এবং সভায় রক্ষা, লুণ্ঠন/ধনলাভ ও বীরশক্তি দান করেন।

10 mantras | Rishi: Gṛtsamada (traditionally for RV 2.15) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (likely; common in Indra-vṛtra hymns)

Sukta 16

Sukta 2.16

ঋগ্বেদ ২.১৬ সাত-পদী ত্রিষ্টুভ্ স্তোত্র, যেখানে গৃত্সমদ প্রজ্বলিত অগ্নিতে আহুতির মতো যত্নসহকারে “বহন-করা” স্তব নিবেদন করেন এবং প্রাচীন অথচ চির-যুবা ইন্দ্রকে সোম-নিষ্পেষণে আগমনের আহ্বান জানান। স্তোত্রটি ইন্দ্রকে সাহসী বৃষরূপে মহিমান্বিত করে—যিনি জনসমূহের সংকল্প (ক্রতু) গ্রহণ করেন; তাঁকে দীপ্ত শক্তিতে সোম পান করতে উদ্দীপিত করা হয়, যাতে তিনি উপাসকদের উপর ধন ও রক্ষাকবচ বর্ষণ করেন।

7 mantras | Rishi: Gṛtsamada Bhārgava (RV 2.16) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (probable; verify with Anukramaṇī)

Sukta 17

Sukta 2.17

এই সংক্ষিপ্ত ত্রিষ্টুভ স্তোত্রে ইন্দ্রের প্রশংসা করা হয়েছে—তাঁর সেই বিস্তৃত প্রভুত্বের, যা বৃদ্ধি পেয়ে সকল লোককে আচ্ছাদিত করে, এবং তাঁর বিজয়ী শক্তির, যা বিশ্বে আলো ও সুশৃঙ্খলতা প্রতিষ্ঠা করে। ইন্দ্রের কর্মকে এখানে কার্যকর “অগ্নি-শক্তি” (অগ্নি/বহ্নি)-র মাধ্যমে চিত্রিত করা হয়েছে, যা দুই জগতকে প্রসারিত করে এবং ছিন্ন অন্ধকারকে “সেলাই” করে জোড়া দেয়। এরপর কবি গায়কদের জন্য বাজ (বিজয়দায়ক বল), রক্ষা, এবং প্রাচুর্যময় দক্ষিণা প্রার্থনা করেন।

4 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) (traditional attribution for RV 2.17) | Devata: Indra (with Agni/Vahni as operative power in the imagery)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 2.17; verse length and cadence consistent)

Sukta 18

Sukta 2.18

ইন্দ্রকে উদ্দেশ করে এই স্তোত্রে ঊষা-যোজিত “নতুন রথ”-এর আহ্বান করা হয়েছে—যার বহু জোয়াল, লাগাম ও বৈঠার মতো সমৃদ্ধ প্রতীকী অঙ্গ আছে; কবিদের নিবেদন ও প্রেরিত চিন্তায় সেই রথ যেন দ্রুতগামী হয়—এই প্রার্থনা। ইন্দ্রকে তীব্র তাগিদে, আরও অধিক সংখ্যায় ও শক্তিতে, সোমপানের যজ্ঞে আমন্ত্রণ জানানো হয়; তাঁর আগমন যজমানদের জন্য বিজয়, রক্ষা এবং ন্যায্য ভাগ (ভগ) নিশ্চিত করুক। শেষে দৃষ্টি যায় দক্ষিণা (পুরোহিত-দক্ষিণা) ও সামষ্টিক সমৃদ্ধির দিকে: দানশীলতা প্রবাহিত হোক, সভায় বাক্য “বিস্তৃত” হোক, এবং জনসমাজ বীর সন্তান-সন্ততিতে সমৃদ্ধ হোক।

8 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) (traditional for RV 2.18) | Devata: Indra (hymn context), with chariot imagery central

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 19

Sukta 2.19

এই সূক্তে ইন্দ্রের প্রশংসা করা হয়েছে—সোমবল-সমৃদ্ধ প্রভু হিসেবে—যিনি “উচ্চতর স্বর্গে” নিজের আসন স্থাপন করেন, যজমানের আহ্বানে সাড়া দেন, এবং আলো, ধন ও বিজয় দান করেন। যথার্থ স্তব (ব্রহ্মন্) ও সোম-পেষণকে ইন্দ্রের প্রত্যক্ষ দানের সঙ্গে যুক্ত করা হয়েছে—সূর্যসম দীপ্তি, গোপন সম্পদ, এবং গায়কদের জন্য অক্ষয় ভাগ (ভগ)। শেষ প্রার্থনায় বলা হয়েছে, উদার দক্ষিণা যেন যাজকসমাজের জন্য “দোহন” করে বের করা হয়, যাতে তারা সভায় দৃঢ় সন্তান-সন্ততি ও বীরশক্তি নিয়ে বৃহৎ (বৃহৎ/মহৎ) বাক্য উচ্চারণ করতে পারে।

9 mantras | Rishi: Gṛtsamada (traditional for RV 2.19) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 2.19)

Sukta 20

Sukta 2.20

ঋগ্বেদ ২.২০ ইন্দ্রের উদ্দেশে ত্রিষ্টুভ ছন্দে রচিত এক প্রশস্তিগীতি। কবি তাঁর প্রেরিত শক্তিকে সু-যোজিত রথের মতো নিবেদন করে ইন্দ্রের রক্ষা, বিজয় ও উদার পুরস্কার প্রার্থনা করেন। এতে অঙ্গিরস-সম্পর্কিত ইন্দ্রের প্রাচীন কীর্তির স্মরণ আছে—পথ উন্মুক্ত করা, শিলা/দুর্গ ভাঙা এবং আলো মুক্ত করা—তারপর একটি স্পষ্ট যজ্ঞীয় অনুরোধ: গায়ক ও সমাবেশের জন্য প্রাচুর্য দক্ষিণা যেন ‘দোহন’ করে বের করা হয়, এবং বিদথে বীর সন্তান ও মহান কণ্ঠস্বরসহ সম্প্রদায় সমৃদ্ধ হোক।

9 mantras | Rishi: Gṛtsamada (traditional for RV 2.20) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (probable)

Sukta 21

Sukta 2.21

এই সংক্ষিপ্ত ইন্দ্র-স্তোত্রটি সর্বজয়ী দেবতার কাছে সোম আনার আহ্বান—যিনি বিজয়ের প্রতিটি ক্ষেত্রে জয় দেন: ধন, স্বর্গ, শক্তি, গবাদি পশু ও জল। এতে ইন্দ্রকে অপ্রতিরোধ্য ও সর্বব্যাপী শক্তি হিসেবে প্রশংসা করা হয়েছে, যিনি উষার জন্য দীপ্তিময় লোক উন্মুক্ত করেন; এবং শেষে শ্রেষ্ঠ দানের জন্য একাগ্র প্রার্থনা করা হয়েছে: নির্মল বুদ্ধি, সমৃদ্ধি, নিরাপত্তা, মধুর বাক্‌ এবং উজ্জ্বল দিন।

6 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (likely; hymn 2.21 is predominantly Triṣṭubh)

Sukta 22

Sukta 2.22

ইন্দ্রকে উদ্দেশ করে রচিত এই সংক্ষিপ্ত সূক্তে বিষ্ণুর সঙ্গে পেষিত সোম পান করার পর দেবতার শক্তির উচ্ছ্বাস উদ্‌যাপিত হয়েছে, এবং সোমকে “সত্য” এক দিব্য শক্তি হিসেবে দেখানো হয়েছে, যা “সত্য” ইন্দ্রের সঙ্গে বিশ্বস্তভাবে সহচর থাকে। এতে ইন্দ্রের ক্রমবর্ধমান বীর্য ও পরাক্রম, উপাসকের প্রতি তাঁর দানশীলতা, এবং জলধারা মুক্ত করে জীবন ও দিব্য ঋত-শৃঙ্খলা পুনঃপ্রতিষ্ঠা করার তাঁর আদিম কীর্তির প্রশংসা করা হয়েছে।

4 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Indra (with Vishnu and Soma in close association)

Chandas: Jagatī (likely; hymn 2.22 is predominantly Jagatī with a refrain-like cadence)

Sukta 23

Sukta 2.23

এই স্তোত্রে বृहস্পতি/ব্রহ্মণস্পতিকে আহ্বান করা হয়েছে—পবিত্র বাক্যের অধিপতি, যিনি অন্তর্গত “গণ” (gaṇāḥ) সমূহকে সুশৃঙ্খল করেন এবং প্রেরিত উচ্চারণ ও বিজয়ের জন্য পথ পরিষ্কার করেন। তাঁর কাছে প্রার্থনা করা হয় যে তিনি উপাসকের অন্তঃআসনে অধিষ্ঠান করুন, শত্রুভাবাপন্ন বা কুটিল-বাক্য শক্তির বিরুদ্ধে রক্ষা করুন, এবং স্তোত্রটিকেই পথনির্দেশ দিন—যাতে গোত্র সমৃদ্ধ হয় এবং সভায় “বৃহৎ” (bṛhat) বাক্য উচ্চারিত হয়।

19 mantras | Rishi: Gṛtsamada (of the Bhṛgu-Aṅgiras line) | Devata: Bṛhaspati / Brahmaṇaspati (Lord of the Word; organizer of the inner hosts)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 24

Sukta 2.24

এই সূক্তে বृहস্পতি/ব্রহ্মণস্পতিকে আহ্বান করা হয়েছে—পবিত্র বাক্যের অধিপতি—যিনি প্রেরিত চিন্তা (মতি) জাগিয়ে তোলেন এবং যজ্ঞে স্তোত্রকে কার্যকর করেন। তাঁকে পরামর্শ ও সংঘাতে অগ্রগণ্য পথপ্রদর্শক হিসেবে প্রশংসা করা হয়েছে; প্রার্থনা করা হয় যেন তিনি অর্ঘ্য ও প্রার্থনাকে গতিশীল করেন, বিজয় ও প্রাচুর্য (বাজ) দান করেন, এবং সন্তান-সন্ততি ও কল্যাণ রক্ষা করেন। সূক্তের পরিণতি এই নিবেদনে যে দেবতা “সু-বক্তব্য স্তোত্রকে পথ দেখান”, যাতে উপাসকেরা সভায় বীরশক্তিতে সমৃদ্ধ হয়ে ‘বৃহৎ’ (বিস্তৃত/মহৎ) উচ্চারণ করতে পারে।

16 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Bṛhaspati

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 25

Sukta 2.25

এই সংক্ষিপ্ত সূক্তে ব্রহ্মণস্পতির প্রশংসা করা হয়েছে—তিনি পবিত্র বাক্যের অধিপতি ও যজ্ঞকর্মে পারদর্শী, যিনি শক্তিগুলিকে ‘যুগ’ করে সফল কর্মসাধনের জন্য একত্র করেন, বিশেষত অগ্নির প্রজ্বালনশক্তি ও অগ্রগামী প্রেরণার মাধ্যমে। তাঁকে কুটিল বিরোধের বিরুদ্ধে অপ্রতিরোধ্য বলা হয়েছে—তিনি বন্ধন ভেঙে দেন এবং ভক্তের জন্য নিরাপদ আশ্রয় ও সমৃদ্ধির পথ উন্মুক্ত করেন। পুনঃপুন ধ্রুবপদটি এই ক্ষমতাই জোর দেয় যে তিনি মিত্রদের এবং অন্তর্গত ইন্দ্রিয়-শক্তিগুলিকে এক কার্যকর, বিজয়ী দলে একত্রিত করেন।

5 mantras | Rishi: Gṛtsamada (traditional ascription) | Devata: Brahmaṇaspati (with Agni as invoked instrument)

Chandas: Jagatī (probable for RV 2.25 refrain structure; confirm by metrical count)

Sukta 26

Sukta 2.26

ঋগ্বেদ ২.২৬-এ ব্রহ্মণস্পতিকে (বৃহস্পতিকে) পবিত্র বাক্যের অধিপতি রূপে আহ্বান করা হয়েছে—যিনি উচ্চারণকে সরল, বিজয়ী এবং ‘অদেব’ (অর্পণহীন) প্রবৃত্তির বিরুদ্ধে কার্যকর করেন। এই সূক্তে বিশ্বস্ত যজমানের জন্য প্রাপ্ত সমৃদ্ধি, সামাজিক সহায়তা ও অন্তর্নিহিত শক্তির প্রশংসা করা হয়েছে; এবং শেষে বৃহস্পতির সৎপথে পরিচালনা ও দুঃখ-ক্ষতি থেকে বিস্তৃত রক্ষার কথা বলা হয়েছে।

4 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Āṅgirasa) (traditional ascription for Mandala 2 hymns) | Devata: Brahmaṇaspati (Br̥haspati) as the power of the formative Word and right-discriminating will (implicit across RV 2.26)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 2.26; verse-length and cadence align with triṣṭubh usage in this hymn)

Sukta 27

Sukta 2.27

ঋগ্বেদ ২.২৭ গৃত্সমদের ত্রিষ্টুভ ছন্দের স্তোত্র, যেখানে আদিত্যদের আহ্বান করা হয়েছে—তাঁরা প্রাচীন রাজা, যাঁরা ঋত (বিশ্ব-ব্যবস্থা) ধারণ করেন এবং সোজা পথে চলা মানুষকে রক্ষা করেন। স্তোত্রটি ‘ঘৃত’ সদৃশ স্তব অর্পণ করে এবং দেবতাদের—বিশেষত মিত্র, বরুণ, আর্যমণ, ভাগ, দক্ষ ও অংশ—কাছে পথনির্দেশ, নৈতিক স্থিতি, সমৃদ্ধি এবং কলঙ্কহীন পথ প্রার্থনা করে। শেষে বরুণের কাছে ব্যক্তিগত প্রার্থনা—যেন আমরা দেবানুগ্রহ থেকে পতিত না হই এবং সভায় শক্তিসহ ‘বৃহৎ’ (মহৎ/বিস্তৃত বাণী) উচ্চারণ করতে পারি।

17 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Āṅgirasa) (traditional for Mandala 2; hymn 2.27 addressed to Ādityas) | Devata: Ādityas (Mitra, Varuṇa, Aryaman, Bhaga, Dakṣa, Aṃśa)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 2.27)

Sukta 28

Sukta 2.28

ঋগ্বেদ ২.২৮ গৃৎসমদের রচিত বরুণ-স্তোত্র, ত্রিষ্টুভ ছন্দে। এখানে বরুণকে ঋত (বিশ্ব ও নৈতিক শৃঙ্খলা)-র ধারক, সর্বাধিপতি আদিত্য রূপে প্রশংসা করা হয়েছে। কবি রক্ষা, সুনাম, এবং ভয় ও অপরাধ থেকে মুক্তি প্রার্থনা করেন; বরুণের কাছে নিবেদন করেন যেন তিনি পাপ ও দুঃখ ‘দড়িতে বাঁধা বাছুরের’ মতো আলগা করে দেন, এবং উপাসককে সমৃদ্ধি ও সত্যের সুপথে সঠিকভাবে পরিচালিত করে স্থির রাখেন।

11 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Varuṇa (Āditya)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 29

Sukta 2.29

এই সাত ঋচাবিশিষ্ট ত্রিষ্টুভ স্তোত্রে গৃত্সমদ আদিত্যদের—বিশেষত মিত্র ও বরুণকে—ঋত (বিশ্ব ও নৈতিক শৃঙ্খলা)-এর রক্ষক রূপে আহ্বান করেন, যাতে তারা গোপন দোষ ও অন্তরের বিচ্যুতি দূরে রাখেন। কবি করুণা, সত্যের “মধ্যপথে” যথাযথ পথনির্দেশ, এবং সমৃদ্ধি ও “বৃহৎ” (বিস্তীর্ণ) সামূহিক বাক্যে অব্যাহত অংশগ্রহণ প্রার্থনা করেন—যা অন্তর্নিহিত বীর্যশক্তিতে ধারিত।

7 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Ādityas (especially Varuṇa and Mitra)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 30

Sukta 2.30

এই ত্রিষ্টুভ্ সূক্তে ‘আপঃ’ (জল)‑এর প্রশংসা করা হয়েছে—তাদের শৃঙ্খলাবদ্ধ, জীবনধারী শক্তি হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে, যারা দিন‑রাত্রি ঋত‑অনুসারে প্রবাহিত হয়। তারা সवিতৃ‑তে আনন্দ পায়, যিনি বিশ্ব‑ব্যবস্থা স্থাপন করেন, এবং ইন্দ্র‑তেও, যিনি বাধা অপসারণ করেন। সূক্তটি পরে রক্ষামূলক আহ্বানে বিস্তৃত হয়—বিশেষত ইন্দ্র (এবং সোম)‑এর কাছে—যাতে ভয়ের সময় নিরাপত্তা, প্রশস্ত পরিসর/স্থান, এবং বীরশক্তি ও সন্তানসমৃদ্ধিতে পূর্ণ সমৃদ্ধি লাভ হয়; শেষে মরুত‑গণেরও আহ্বান করা হয়েছে।

11 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) (traditional attribution for much of Maṇḍala 2; exact for this sukta should be verified against a full Anukramaṇī) | Devata: Āpaḥ (Waters), with Savitṛ and Indra invoked

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 31

Sukta 2.31

এই সূক্তে মিত্র ও বরুণকে ঋত ও সঠিক সম্পর্কের স্থিতিদায়ক শক্তি রূপে আহ্বান করা হয়েছে; এবং আদিত্য, রুদ্র ও বসুদের সঙ্গে তাঁদের কাছে যজমানের যাত্রার “রথ”কে ধারণ ও স্থির রাখার প্রার্থনা করা হয়েছে। পরে এটি এক বিস্তৃত বিশ্বদেব-সমাবেশে প্রসারিত হয়—ত্বষ্টৃ, ইळা, ভাগ, দ্যাবা-রোদসী, পূষণ, পুরন্ধি ও অশ্বিনদের আহ্বান করে—যাতে সহায়ক প্রতিটি মহাজাগতিক কার্য এই যজ্ঞে নিজ নিজ আসন গ্রহণ করে। শেষে কবি তাঁর বাক্যকে নবনির্মিত প্রশস্তির বাহনরূপে “গড়ে” তোলেন এবং শ্রবস্ (খ্যাতি/প্রেরিত শ্রবণ), বাজ (উদ্যম-শক্তি) ও ধীতি (আলোকিত চিন্তা) কামনা করেন।

7 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Mitra-Varuṇa (with collective invocation of Ādityas, Rudras, Vasus)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 32

Sukta 2.32

এই সূক্তের শুরুতে দ্যাবা–পৃথিবী (স্বর্গ ও পৃথিবী)-কে আহ্বান করা হয়েছে—কবির বাক্যের রক্ষক, ঋত-এর সঙ্গে সঙ্গত, এবং বিস্তৃত পিতা-মাতা রূপে—যাঁরা প্রশস্ততা, রক্ষা ও সমৃদ্ধি দান করেন। এরপর প্রার্থনা প্রসারিত হয়ে শুভ নারীময় শক্তির দিকে যায়—বিশেষত রাকা ও সংশ্লিষ্ট দেবীদের কাছে—যেন তাঁরা উর্বরতা, ধন ও কল্যাণ দান করেন; এবং শেষে বহু দিব্য নারীর কাছে সাহায্য ও স্বস্তির জন্য এক অন্তর্ভুক্তিমূলক আহ্বানে উপনীত হয়।

8 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 33

Sukta 2.33

এই সূক্তটি রুদ্রের প্রতি এক শ্রদ্ধামিশ্রিত, সুচিন্তিত ও ভারসাম্যপূর্ণ আহ্বান—তিনি একদিকে ভয়ংকর, অন্যদিকে কল্যাণকারী—এবং এতে তাঁর ক্রোধ নয়, তাঁর অনুগ্রহ প্রার্থিত। গৃত্সমদ প্রার্থনা করেন যেন তিনি “সূর্য-দর্শন” থেকে বিচ্ছিন্ন না হন, সমৃদ্ধ শক্তি, সন্তানসন্ততি ও অনিষ্ট থেকে রক্ষা লাভ করেন; এবং রুদ্রের শোধনকারী শক্তির প্রশংসা করে উগ্র দেবতাকে শান্ত করতে বারবার নমস্কার নিবেদন করেন।

15 mantras | Rishi: Gṛtsamada | Devata: Rudra

Chandas: Triṣṭubh (standard for RV 2.33)

Sukta 34

Sukta 2.34

এই সূক্তে মরুতদের প্রশংসা করা হয়েছে—তারা উগ্র, দীপ্তিমান ঝড়-শক্তি, যারা বন্য সত্তার মতো ছুটে চলে, অগ্নির মতো জ্বলে ওঠে, এবং বাধা দূর করে আলোর গোপন “রশ্মি/গাভী”কে মুক্ত করে। তাদের কাছে প্রার্থনা করা হয়েছে যেন তারা রক্ষা, সমৃদ্ধি ও সুমতি (সঠিক বুদ্ধি) নিয়ে নিকটে আসেন—বিশেষত সেই যজমানের জন্য, যে হবি অর্পণ করে। সুরটি তাদের শক্তির জীবন্ত বিশেষণ থেকে এগিয়ে সরাসরি আরাধনায় পরিণত হয়—যেন তাদের উদ্ধারকারী সাহায্য আমাদের দুঃখ-কষ্ট ও নিন্দা অতিক্রম করিয়ে দেয়।

15 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Gṛtsamada Bhārgava) (traditional attribution for RV 2.34) | Devata: Maruts (Rudriyas)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 2.34; each pāda ~11 syllables)

Sukta 35

Sukta 2.35

এই সূক্তে অপাং নপাত্—রহস্যময় ‘জলের সন্তান’—এর স্তব করা হয়েছে; তিনি জলের অন্তরে গোপন অগ্নি ও সৃজনশক্তি রূপে দীপ্তিমান এক দেবসত্তা। গৃত্সমদ তাঁকে আহ্বান করেন কবির বাক্য গ্রহণ করতে, আনন্দ ও যথাযথ রূপ গঠন করতে, এবং লোকসমূহে সমৃদ্ধি, প্রাণশক্তি ও ঋত-নিয়মিত বৃদ্ধি দান করতে। সূক্তের শেষে আশীর্বাদসূচক ভঙ্গিতে অপাং নপাতের দীপ্তিকে অগ্নির মঙ্গলরক্ষার সঙ্গে যুক্ত করে সমাজ ও যজ্ঞসভা-সমাবেশের কল্যাণ কামনা করা হয়।

15 mantras | Rishi: Gṛtsamada | Devata: Apāṃ Napāt

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 2.35)

Sukta 36

Sukta 2.36

ঋগ্বেদ ২.৩৬ সোম-যজ্ঞের এক আহ্বানচিত্র, যেখানে ইন্দ্র (এবং সংশ্লিষ্ট রাজস দেবতারা)কে আসতে, আসন গ্রহণ করতে এবং যাজকীয় পদসমূহের মাধ্যমে বণ্টিত মধুময় সোম পান করতে উদ্দীপিত করা হয়। স্তোত্রটি সোম-পেষণের উজ্জ্বল চিত্রকল্প—পাথরের দ্বারা ‘দোহন’ হওয়া গাভী/রশ্মি ও জলধারা—কে নির্দিষ্ট আচার-সংকেত (হোতৃ, আগ্নীধ্র, প্রশাস্তৃ) এর সঙ্গে মিশিয়ে দেখায়; যজ্ঞকে এক সুশৃঙ্খল প্রবাহ হিসেবে উপস্থাপন করে, যা দেবতাদের জাগায় এবং শক্তি, কর্তৃত্ব ও ন্যায়সঙ্গত আদেশ-ক্ষমতাকে মুক্ত করে।

6 mantras | Rishi: Vasiṣṭha (traditional attribution for RV 2.36 within the Vasiṣṭha family corpus of Maṇḍala 2) | Devata: Indra (with Soma-offering emphasis; ritual roles Hotṛ etc. foreground the Soma-yajña frame)

Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 2.36; requires metrical verification against pada counts)

Sukta 37

Sukta 2.37

এই সংক্ষিপ্ত সূক্তে দ্ৰবিণোদাঃ—“ধন/বরদাতা”—কে আহ্বান করা হয়েছে; তিনি সোমপানকারী শক্তি, যিনি যথাযথভাবে বিন্যস্ত যাজ্ঞিক ক্রিয়া এবং ঋতু (যথাসময়) অনুযায়ী নিবেদিত আহুতিতে প্রসন্ন হন। হোতৃ, পোতৃ, নেষ্টৃ ও অধ্বর্যু প্রভৃতি ঋত্বিজের মাধ্যমে সোমযাগের ক্রম এখানে চিত্রিত, এবং শেষে দেবতাকে “চতুর্থ পাত্র” পান করার প্রার্থনা করা হয়—যাতে যজমানের জন্য সমৃদ্ধি, শক্তি ও যজ্ঞসিদ্ধি মুক্ত হয়।

6 mantras | Rishi: Vasiṣṭha (Maṇḍala 2 context) | Devata: Draviṇodāḥ (a giving aspect/title, here addressed with Soma drinking; often linked with Indra/Soma-giving function)

Chandas: Triṣṭubh (probable; needs verification)

Sukta 38

Sukta 2.38

এই সূক্তে সवিতৃকে স্তব করা হয়েছে—তিনি সেই দিব্য প্রেরক, যিনি উদিত ও অস্ত হয়ে সকল লোককে গতিময় করেন, ঋত (মহাজাগতিক বিধান) ধারণ করেন এবং দেবতা ও মানুষের জন্য সমৃদ্ধির অংশ বণ্টন করেন। এতে তাঁর স্থির, বিজয়ী উপস্থিতির বর্ণনা আছে, যা বিকৃতি/বিভ্রান্তি দূর করে এবং তাঁর দিব্য বিধান অনুসারে “চিরন্তন জলধারা” প্রবাহিত করে। শেষে দ্রষ্টা সवিতৃকে প্রার্থনা করেন—স্বর্গ, জল ও পৃথিবী থেকে কাম্য প্রাচুর্য দান করুন, যাতে গায়কদের শান্তি ও বৃদ্ধি হয়।

11 mantras | Rishi: Gṛtsamada (traditional for Mandala 2) | Devata: Savitṛ

Chandas: Trishtubh

Sukta 39

Sukta 2.39

এই সূক্তে অশ্বিনদ্বয়কে আহ্বান করা হয়েছে—তাঁরা দ্রুতগামী, দ্বৈত শক্তি, যাঁরা মানুষের নিবেদন বহন করেন এবং প্রত্যক্ষ সহায়তা দেন: স্বাস্থ্য, রক্ষা, সঠিক পথনির্দেশ ও সমৃদ্ধি। কবি যুগল উপমা (পাথর, দূত, চোখ, হাত, পা) দিয়ে তাঁদের দ্রুত আগমন, স্পষ্ট দৃষ্টি, দেহের আরোগ্য এবং উপাসককে শ্রেয় কল্যাণের দিকে পরিচালিত করার প্রার্থনা করেন। শেষে নির্মিত স্তোম অশ্বিনদের জন্য ‘বৃদ্ধি’ হিসেবে নিবেদন করা হয় এবং প্রার্থনা করা হয়—বলবান, দীপ্তিমান সন্তানসন্ততি ও সভায় বিস্তৃত, বিজয়ী বাকশক্তি লাভ হোক।

8 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) | Devata: Aśvinau (the two Aśvins)

Chandas: Triṣṭubh

Sukta 40

Sukta 2.40

এই ছয়-ঋচা ত্রিষ্টুভ স্তোত্রে যুগল দেবতা সোম ও পূষণকে আহ্বান করা হয়েছে—তাঁদেরকে প্রাচুর্যের যৌথ জনক এবং এমন রক্ষক রূপে, যাঁরা লোকসমূহে ও উপাসকের অন্তরে অমৃতত্ব ও সমৃদ্ধির “নাভি” (nābhi) প্রতিষ্ঠা করেন। প্রার্থনা করা হয় যে তাঁরা বৃদ্ধির কেন্দ্রীয় উৎসকে প্রসারিত করুন—ধন, পুষ্টি ও ফলপ্রদ শক্তি—এবং একই সঙ্গে অন্তর্দৃষ্টি ত্বরান্বিত করে রক্ষা দান করুন; শেষে আশীর্বাদে অদিতির রক্ষাকারী উপস্থিতিও অন্তর্ভুক্ত।

6 mantras | Rishi: Gṛtsamada (and/or the Gṛtsamada lineage) | Devata: Soma-Pūṣan (dual)

Chandas: Triṣṭubh (likely for RV 2.40)

Sukta 41

Sukta 2.41

এই সূক্তে প্রধানত দ্রুতগামী প্রাণ-বায়ু, বায়ু দেবতাকে আহ্বান করা হয়েছে—তিনি যেন সহস্র-শক্তিসম্পন্ন রথে শীঘ্র আগমন করেন এবং সোম পান করেন, যাতে উপাসকদের প্রাণশক্তি উদ্দীপিত, বলবান ও নির্মল হয়। যজ্ঞের অগ্রগতির সঙ্গে প্রার্থনা রক্ষা ও মঙ্গলকামনার দিকে প্রসারিত হয়—ইন্দ্রের অনুগ্রহ কামনা করে, এবং যজ্ঞীয় (যজ্ঞ-যোগ্য) দেবসমূহকেও আহ্বান করে যেন তাঁরা আসন গ্রহণ করে হবি/সোমের ভাগ গ্রহণ করেন।

21 mantras | Rishi: Gṛtsamada (and/or the Gṛtsamada lineage) | Devata: Vāyu

Chandas: Gāyatrī (likely; short 3-pāda structure typical of gāyatrī invites)

Sukta 42

Sukta 2.42

এই সংক্ষিপ্ত অপোত্রায়িক (অপশকুন-নিবারক) স্তোত্রে शकুনি (শকুন-পাখি/অমেন-পাখি)-কে আহ্বান করা হয়েছে যেন সে শুভভাবে ডাক দেয় এবং গৃহস্থ ও পথিককে শত্রু শক্তি থেকে রক্ষা করে। কবি প্রার্থনা করেন—কোনো হিংস্র শিকারি, অস্ত্রধারী আক্রমণকারী, চোর বা অশুভ-স্বরে কথা বলা শক্তি যেন কর্তৃত্ব লাভ না করে; এবং পবিত্র সভায় সম্প্রদায় যেন “বৃহৎ” (বিশাল, উন্নয়নকারী বাক্য) উচ্চারণ করে। এভাবে পাখির ডাক ও দিকনির্দেশের মতো প্রাকৃতিক লক্ষণকে স্তোত্রটি আচারগত আশ্বাসে রূপ দেয়—নিরাপত্তা, সঠিক বাক্‌শক্তি এবং সফল যাত্রা/অতিক্রমের জন্য।

3 mantras | Rishi: Gṛtsamada (Bhārgava) (traditional attribution for this maṇḍala section) | Devata: Śakuni (omen-bird) / auspicious sign (a protective/apotropaic invocation)

Chandas: Jagatī (long pādas typical of Jagatī)

Sukta 43

Sukta 2.43

এই সংক্ষিপ্ত সূক্তে শাকুনি/শকুন্ত (শকুন‑পাখি)‑কে সম্বোধন করা হয়েছে—যে ঋত‑সম্মত সত্যভাষী, এবং যার ডাক যজ্ঞকর্ম ও দৈনন্দিন জীবনে অর্থবহ লক্ষণ হিসেবে পড়া হয়। কবি পাখিটির “দ্বিবিধ স্বর”‑এর প্রশংসা করেন, যেন সে প্রশিক্ষিত গায়ক/উদ্গাতা; এবং বারবার প্রার্থনা করেন যে সে সর্বদিক থেকে মঙ্গলময়, শুদ্ধিদায়ক বাক্য উচ্চারণ করুক। ফলে সূক্তটি শকুন‑শ্রবণকে পবিত্র করে তোলে: প্রকৃতির ধ্বনি আশীর্বাদ, সুমতি (সঠিক বোধ) এবং সভায় সাফল্যের পথ হয়ে ওঠে।

3 mantras | Rishi: Gṛtsamada (traditional attribution for RV 2.43) | Devata: Śakuni/Śakunta (bird-omen as ṛta-speaking sign)

Chandas: Triṣṭubh (probable; verify against pada-count of full text tradition)

Frequently Asked Questions

Mandala 2 belongs to the Family Books (Mandalas 2–7), each associated with a particular seer-lineage. It is traditionally attributed to the Gṛtsamada family, with Gṛtsamada as the principal ṛṣi.

Mandala 2 repeatedly links effective sacred speech (vāc) with ṛta (cosmic order): when utterance and ritual are rightly aligned, they ‘open the path’ for divine presence, protection, and the bestowal of wealth.

The mandala contains the celebrated Rudra hymn (RV 2.33), a classic model of propitiation: Rudra’s fierce power is respectfully restrained through praise and supplication, asking him to avert harm and grant healing and well-being.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App