Rig Veda Sukta 16
Mandala 2Sukta 167 Mantras

Sukta 16

Sukta 2.16

Rishi

Gṛtsamada Bhārgava (RV 2.16)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable; verify with Anukramaṇī)

ঋগ্বেদ ২.১৬ সাত-পদী ত্রিষ্টুভ্ স্তোত্র, যেখানে গৃত্সমদ প্রজ্বলিত অগ্নিতে আহুতির মতো যত্নসহকারে “বহন-করা” স্তব নিবেদন করেন এবং প্রাচীন অথচ চির-যুবা ইন্দ্রকে সোম-নিষ্পেষণে আগমনের আহ্বান জানান। স্তোত্রটি ইন্দ্রকে সাহসী বৃষরূপে মহিমান্বিত করে—যিনি জনসমূহের সংকল্প (ক্রতু) গ্রহণ করেন; তাঁকে দীপ্ত শক্তিতে সোম পান করতে উদ্দীপিত করা হয়, যাতে তিনি উপাসকদের উপর ধন ও রক্ষাকবচ বর্ষণ করেন।

Mantras

Mantra 1

प्र वः सतां ज्येष्ठतमाय सुष्टुतिमग्नाविव समिधाने हविर्भरे । इन्द्रमजुर्यं जरयन्तमुक्षितं सनाद्युवानमवसे हवामहे ॥

হে জনসমূহ! সত্যবানদের মধ্যে জ্যেষ্ঠতম ইন্দ্রের উদ্দেশে আমরা এই সু-স্তব অগ্রে নিবেদন করি—যেমন সমিধায় প্রজ্বলিত অগ্নিতে হবি বহন করে অর্পণ করা হয়। অজর, নিত্য-নবীন, উক্ষিত (বলশক্তিতে পরিপূর্ণ), সনাতন হয়েও যুবা—এমন ইন্দ্রকে আমরা সাহায্য ও রক্ষার জন্য আহ্বান করি।

Mantra 2

यस्मादिन्द्राद्बृहतः किं चनेमृते विश्वान्यस्मिन्त्सम्भृताधि वीर्या । जठरे सोमं तन्वी सहो महो हस्ते वज्रं भरति शीर्षणि क्रतुम् ॥

বিশাল ইন্দ্র থেকে কেউ—অল্পমাত্রও—বিচ্ছিন্ন হতে পারে না; সকল বীর্য-শক্তি তাঁর মধ্যেই সঞ্চিত ও প্রতিষ্ঠিত। তাঁর জঠরে সোম; দেহে সহো ও মহো (বল ও মহিমা); হাতে তিনি বজ্র ধারণ করেন, আর শিরে ক্রতু (কার্যসিদ্ধ জ্ঞান-ইচ্ছা) বিরাজ করে।

Mantra 3

न क्षोणीभ्यां परिभ्वे त इन्द्रियं न समुद्रैः पर्वतैरिन्द्र ते रथः । न ते वज्रमन्वश्नोति कश्चन यदाशुभिः पतसि योजना पुरु ॥

হে ইন্দ্র! তোমার ইন্দ্রিয় (পরাক্রম) দুই লোকও ধারণ করতে পারে না, সমুদ্র ও পর্বতও তোমার রথকে আবদ্ধ করতে পারে না। যখন তুমি তোমার দ্রুত অশ্বদের সঙ্গে বহু যোজন জুড়ে উড়ে যাও, তখন কেউই তোমার বজ্রের অনুসরণ করে তাকে ধরতে পারে না।

Mantra 4

विश्वे ह्यस्मै यजताय धृष्णवे क्रतुं भरन्ति वृषभाय सश्चते । वृषा यजस्व हविषा विदुष्टरः पिबेन्द्र सोमं वृषभेण भानुना ॥

নিশ্চয়ই সকলেই সেই যজ্য, ধৃষ্ট (সাহসী) বৃষভের জন্য ক্রতু—সঙ্কল্প-শক্তি—বয়ে আনে এবং তাঁর সঙ্গে যুক্ত হয়। হে বৃষভ, হবিশ দিয়ে যজন কর, হে সর্বাধিক বিদ্বান; হে ইন্দ্র, তোমার বৃষভসম দীপ্তি (ভানু) সহ সোম পান কর।

Mantra 5

वृष्णः कोशः पवते मध्व ऊर्मिर्वृषभान्नाय वृषभाय पातवे । वृषणाध्वर्यू वृषभासो अद्रयो वृषणं सोमं वृषभाय सुष्वति ॥

বৃষ্ণের কোষ (পাত্র) প্রবাহিত হয়; মধুর ঊর্মি বৃষভের জন্য অন্নরূপে, বৃষভের পানার্থে বয়ে চলে। বৃষণ অধ্বর্যু এবং বৃষভসম অদ্রি (পেষণ-পাথর) বৃষভের জন্য বৃষণ সোম নিংড়ে।

Mantra 6

वृषा ते वज्र उत ते वृषा रथो वृषणा हरी वृषभाण्यायुधा । वृष्णो मदस्य वृषभ त्वमीशिष इन्द्र सोमस्य वृषभस्य तृप्णुहि ॥

বৃষভ তোমার বজ্র, এবং বৃষভ তোমার রথ; বৃষভ তোমার দুই হরি (অশ্ব), এবং বৃষভসম তোমার আয়ুধ। হে বৃষভ, বৃষ্ণের মদ (উল্লাস/উন্মাদনা)-এর উপর তুমিই অধীশ্বর; হে ইন্দ্র, বৃষভসম সোমে তৃপ্ত হও।

Mantra 7

प्र ते नावं न समने वचस्युवं ब्रह्मणा यामि सवनेषु दाधृषिः । कुविन्नो अस्य वचसो निबोधिषदिन्द्रमुत्सं न वसुनः सिचामहे ॥

যেমন পারাপারের জন্য নৌকা, তেমনই উচ্চারণ-প্রার্থী বাক্যসহ, ব্রহ্ম (মন্ত্র)সহ, হে দৃঢ়, সোম-যজ্ঞের সবনসমূহে আমি তোমার কাছে আসি। তিনি কি আমাদের এই বাক্য সত্যই লক্ষ্য করে গ্রহণ করবেন? আমরা ইন্দ্রকে ধনের উৎসের মতো ঢেলে দিই—যেন সম্পদের ঝরনা।

Frequently Asked Questions

It invites Indra to come to the Soma-pressings, drink Soma, and then grant protection and riches to the worshippers who praise him.

It highlights Indra’s timeless power: he is ever-present from of old, yet always fresh and renewing in strength when invoked and offered Soma.

The “boat” suggests the mantra helps the worshipper cross difficulties by reaching Indra, and the “fountain” portrays Indra as an overflowing source of wealth and blessings when he responds to the hymn.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App