Vayaviya Samhita35 Adhyayas1694 Shlokas

Purva Bhaga

Purvabhaga

Adhyayas in Purva Bhaga

Adhyaya 1

मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta

អធ្យាយ ១ ចាប់ផ្តើមដោយ វ្យាសៈ ធ្វើមង្គលាចរណ និងស្តូត្រ​ដល់ ព្រះសិវៈ ដោយស្គាល់ទ្រង់ជា សោមៈ មេក្រុមគណៈ ព្រះបិតាដែលមានព្រះបុត្រ និងជាព្រះអម្ចាស់នៃ ប្រធាន និង បុរសៈ—មូលហេតុនៃការបង្កើត ការរក្សា និងការលាយបាត់។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នាគុណលក្ខណៈសំខាន់ៗរបស់ទ្រង់៖ សក្តិមិនអាចប្រៀបបាន អៃស្វរីយៈគ្របដណ្តប់ ស្វាមិត្វៈ និងវិភូត្វៈ ហើយបញ្ចប់ដោយសារ៉ណាគតិទៅកាន់ មហាទេវៈ អជាត អនន្ត អវិនាស។ រឿងបន្តទៅកាន់ទីធម៌ក្សេត្រ និងទីរថៈធំៗ ដូចជា កន្លែងប្រសព្វ គង្គា–កាលិនទី និងប្រយាគ ដែលព្រះឥសីមានវិន័យធ្វើសត្រាធំ។ ពេលឮដំណឹងនេះ សូតៈល្បីល្បាញ អ្នកស្ទាត់ក្នុងរឿងរ៉ាវ កាលៈ នីតិ និងកវីភាសា មកដល់ ហើយឥសីទទួលស្វាគមន៍ដោយគោរព និងពិធីកិត្តិយស ដើម្បីបើកសន្ទនានៃវចនាធិប្បាយបន្ត។

67 verses

Adhyaya 2

परस्य दुर्‍निर्णयः—षट्कुलीयमुनिविवादः तथा ब्रह्मदर्शनार्थं मेरुप्रयाणम् | The Dispute of the Six-Lineage Sages on the Supreme and Their Journey to Brahmā at Meru

អធ្យាយ ២ សូត្រាបានដាក់បរិបទក្នុងវដ្តកល្បៈដែលការបង្កើតចាប់ផ្តើមឡើងវិញ។ មុនី “ṣaṭkulīya” (មកពី៦វង្ស) វិវាទយូរអំពីអ្វីជាព្រះបរម (param) ដោយម្នាក់ៗលើកយកអ្វីមួយជាអតិបរមា ហើយមិនអាចសម្រេចបាន ព្រោះបរមសច្ចៈត្រូវបានពិពណ៌នាថា ពិបាកកំណត់ (durnirūpya)។ ដើម្បីដោះស្រាយ ពួកគេចេញដំណើរទៅរកព្រះព្រហ្មា អ្នកកំណត់បញ្ញត្តិអមតៈ ដែលអង្គុយទទួលការសរសើរពីទេវតា និងអសុរ។ បន្ទាប់មកមានការពិពណ៌នាភ្នំមេរុដ៏មង្គល ពោរពេញដោយទេវតា ដានវ សិទ្ធៈ ចារណៈ យក្ស និងគន្ធរវៈ តុបតែងដោយគ្រឿងមណី ព្រៃរុក្ខជាតិ រូងភ្នំ និងទឹកធ្លាក់។ នៅទីនោះមាន “ព្រៃព្រហ្មា” (Brahmavana) ធំទូលាយ មានបឹងទឹកបរិសុទ្ធក្រអូប ដើមឈើផ្ការីក និងទីក្រុងភ្លឺរលោងមានកំពែងរឹងមាំ។ ការពិពណ៌នានេះជាច្រកចូលមុនការបកស្រាយធម៌ បង្ហាញថា ការសួរអំពីអតិបរមាត្រូវចូលទៅរកអំណាចកោស्मिकក្នុងទីកន្លែងបរិសុទ្ធ។

31 verses

Adhyaya 3

सर्‍वेश्वर-परमकारण-निरूपणम् / The Supreme Lord as the Uncaused Cause

អធ្យាយ ៣ ជាការបកស្រាយទស្សនវិជ្ជាដោយព្រះព្រហ្មា បង្ហាញអធិរាជភាពរបស់ព្រះសិវៈ/រុទ្រៈ។ ចាប់ផ្តើមដោយពិពណ៌នាបែបអបោហ្វាទិចថា ពាក្យ និងចិត្តមិនអាចឈានដល់សច្ចៈរបស់ព្រះអម្ចាស់បាន ហើយអ្នកដឹងសុខានុភាពនោះគ្មានភ័យ។ បន្ទាប់មកបញ្ជាក់ថា ព្រះអម្ចាស់តែមួយគត់គ្រប់គ្រងលោកទាំងអស់តាមរយៈជីវៈ ហើយពីព្រះអង្គកើតមានការបង្ហាញដំបូងនៃសកលលោក ជាមួយទេវតា (ព្រហ្មា វិស្ណុ រុទ្រៈ ឥន្ទ្រៈ) ធាតុ និងអង្គអារម្មណ៍។ ចំណុចសំខាន់គឺ ព្រះអង្គជាអ្នកគាំទ្រ និងរៀបចំមូលហេតុទាំងឡាយ ជាមូលហេតុអធិបតីដែលគេធ្វើសមាធិលើ ប៉ុន្តែមិនដែលកើតពីអ្វីផ្សេងឡើយ។ ព្រះសិវៈត្រូវបានហៅថា សರ್ವេශ්වර មានអធិបតេយ្យទាំងអស់ ជាវត្ថុសមាធិរបស់អ្នកស្វែងរកមោក្ខៈ ស្ថិតនៅក្នុងអាកាសកណ្ដាល ប៉ុន្តែបំពេញសព្វទាំងមូល។ ព្រះព្រហ្មាទទួលស្គាល់ថា តួនាទីប្រជាបតិរបស់ខ្លួនបានដោយព្រះគុណ និងព្រះបន្ទូលណែនាំរបស់ព្រះសិវៈ។ អធ្យាយនេះក៏លើកឡើងអំពីឯកភាពក្នុងពហុភាព៖ មួយក្នុងចំណោមច្រើន សកម្មក្នុងចំណោមអសកម្ម គ្រាប់ពូជតែមួយក្លាយជាច្រើន; រុទ្រៈត្រូវបានប្រកាសថា «មួយគត់គ្មានទីពីរ»។ ចុងក្រោយ ព្រះសិវៈតែងអង្គុយនៅក្នុងបេះដូងសត្វលោក មិនអាចឃើញដោយអ្នកដទៃ ប៉ុន្តែគាំទ្រ និងត្រួតពិនិត្យសកលលោកជានិច្ច។

63 verses

Adhyaya 4

सत्रप्रवृत्तिः — वायोः आगमनं च (Commencement of the Satra and the Arrival of Vāyu)

អធ្យាយ ៤ សូត្រ​ពិពណ៌នា​អំពី​ព្រះឥសី​ដ៏អធិការ​ជាច្រើន កំពុងចាប់ផ្តើម​សត្រ (ពិធីយជ្ញយូរអង្វែង) ដោយបូជាព្រះមហាទេវ។ ពិធីនេះត្រូវបានពណ៌នាថា​អស្ចារ្យ ដូចជាកម្លាំងបង្កើតដើមកំណើតរបស់អ្នកបង្កើតលោក។ ពេលសត្របញ្ចប់ដោយទាន​ដក្សិណា​ច្រើន វាយុ​មកដល់តាមព្រះបញ្ជារបស់​ពិតាមហា (ព្រះព្រហ្ម)។ បន្ទាប់មក វាយុ​ត្រូវបានបង្ហាញជាទ្រឹស្តីថា​ជា​អង្គទេវៈ​ដឹងដោយផ្ទាល់ គ្រប់គ្រងដោយព្រះបញ្ជា ពាក់ព័ន្ធនឹង​មរុត និងជំរុញអវយវៈតាមប្រាណ និងមុខងារពាក់ព័ន្ធ ដើម្បីថែរក្សាសត្វមានរាងកាយ។ ខណ្ឌដើមក៏បង្ហាញអំពីអំណាច (អណិមា ជាដើម) មុខងារគាំទ្រពិភពលោក និងភាសាតត្តវៈធាតុស្រាល (សំឡេង និងការប៉ះ; ākāśa-yoni; ទំនាក់ទំនងនឹងតេជស)។ ឃើញវាយុចូលអាស្រាម ព្រះឥសីរំលឹកព្រះវចនៈព្រះព្រហ្ម រីករាយ ក្រោកឡើង ក្រាបបង្គំ និងរៀបចំអាសនៈគោរព ដើម្បីទទួលការបង្រៀនបន្ត។

24 verses

Adhyaya 5

पशुपाशपतिज्ञान-प्राप्तिः (Acquisition of Paśupati–Pāśa Knowledge)

នៅនៃមិឋារ៉ណ្ណ្យា សូតាបង្ហាញសំណួររបស់ឥសីទាំងឡាយទៅកាន់វាយុ អំពីរបៀបដែលលោកទទួលបានចំណេះដឹងដែលអាចឈានដល់ព្រះឥશ્વរ និងរបៀបដែលចិត្តសៃវៈកើតឡើង។ វាយុឆ្លើយដោយដាក់បង្រៀននេះក្នុងកាលបៈ «ស្វេតលោហិត»៖ ព្រះប្រហ្មាធ្វើតបស្យាខ្លាំង ដើម្បីបង្កើតលោក។ ព្រះមហេស្វរា ព្រះបិតាអធិឋាន បង្ហាញទ្រង់ជារូបកុមារ (កൗមារ) មាននាម «ស្វេត» ប្រទានទស្សនៈផ្ទាល់ និងចំណេះដឹងខ្ពស់បំផុត ព្រមទាំងគាយត្រី។ ដោយព្រះករុណានេះ ប្រហ្មាអាចបង្កើតសត្វចល និងអចល។ វាយុបន្តថា អម្រឹតដែលប្រហ្មាស្តាប់ពីបរមេស្វរា វាយុទទួលពីមាត់ប្រហ្មាតាមរយៈតបស្យារបស់ខ្លួន។ ឥសីសួរអំពីចំណេះដឹងមង្គលដែលបើកាន់យ៉ាងមាំ នាំទៅកាន់សិទ្ធិខ្ពស់; វាយុហៅវា «បសុបាសបតិ-ជ្ញាន» និងបញ្ជាក់ឲ្យមានការតាំងចិត្តមិនរំខាន (បរានិឋ្ឋា) សម្រាប់អ្នកស្វែងរកសុខពិត។

64 verses

Adhyaya 6

पशु-पाश-पतिविचारः / Inquiry into Paśu, Pāśa, and Pati

អធ្យាយ ៦ ជាសន្ទនាសួរ–ឆ្លើយ ដែលព្រះឥសីសួរវាយុឲ្យបំភ្លឺអត្តសញ្ញាណនៃ paśu (សត្វជាប់ពន្ធន៍/អ្នកទទួលបទពិសោធន៍) និង pāśa (ខ្សែចង/គោលការណ៍ចងបន្ទាប់) ហើយបង្ហាញ pati (ព្រះអម្ចាស់លើសលប់)។ វាយុបញ្ជាក់ថាការបង្កើតត្រូវការហេតុបង្កមានចិត្តដឹង; គោលការណ៍អចេតនា ដូចជា pradhāna ឬអាតូម មិនអាចពន្យល់សកលលោកមានរបៀបរៀបចំបាន ដោយគ្មាន बुद्धिमत्कारण។ paśu ទោះហាក់ដូចជាធ្វើក៏ដោយ អំណាចធ្វើការរបស់វាជាអនុគ្រោះក្រោមព្រះបន្ទូល/ការបញ្ចុះបញ្ចូល (preraṇā) របស់ព្រះ ដូចមនុស្សខ្វាក់ដែលចល័តដោយខ្វះការយល់ដឹង។ បន្ទាប់មកអត្ថបទលើកឡើងថាមាន pada លើសពីបទពិសោធន៍សម្រាប់ paśu–pāśa–pati; ការដឹងសច្ចធម៌ (tattvavidyā/brahmavidyā) នាំទៅសេរីភាពពីការកើតឡើងវិញ (yonimukti)។ ពិភពលោកត្រូវបានបង្ហាញជាត្រីភាគ—bhoktā, bhogya, prerayitā—ហើយលើសពីការប្រាជ្ញានេះ មិនមានអ្វីខ្ពស់ជាងសម្រាប់អ្នកស្វែងរកមោគ្ខៈទៀតឡើយ។

76 verses

Adhyaya 7

कालतत्त्वनिर्णयः / Doctrine of Kāla (Time) and Its Subordination to Śiva

ព្រះឥសីសួរអំពី កាលៈ (ពេលវេលា) ជាលក្ខខណ្ឌសកលនៃការកើត និងការលាយរលំ ដោយឃើញលោកធាតុវិលជុំតាមវដ្តសೃષ્ટិ និងប្រល័យដូចកង់។ ពួកគេថា សូម្បីតែ ព្រះព្រហ្មា ព្រះវិષ્ણុ (ហរិ) ព្រះរុទ្រ និងទេវា/អសុរ ក៏មិនអាចលើសលប់និយតិដែលកាលៈកំណត់បានឡើយ។ ពួកគេសួរថា កាលៈដ៏ទេវភាពនេះជានរណា ស្ថិតក្រោមអំណាចអ្នកណា ហើយមានអ្នកណាមិនស្ថិតក្រោមវាឬទេ។ វាយុឆ្លើយថា កាលៈជាគោលការណ៍ដែលអាចវាស់បាន ដោយឯកតាដូច និមេស និង កាស្ឋា ហៅថា កាលាត្មន និងជាតេជៈមាហេស្វរៈដ៏អធិបតី ជាកម្លាំងនិយោគរូបគ្រប់គ្រងសកលទាំងចល និងអចល។ មោក្ខត្រូវបានពិពណ៌នាថា កើតឡើងជាផ្នែក/ការបញ្ចេញទាក់ទងនឹងកាលាត្មនដ៏មហា ដំណើរចេញដូចដែកត្រូវភ្លើងជំរុញ។ សេចក្តីសន្និដ្ឋានសាសនវិជ្ជា៖ សកលស្ថិតក្រោមកាលៈ ប៉ុន្តែកាលៈមិនស្ថិតក្រោមសកលទេ; កាលៈស្ថិតក្រោមព្រះសិវៈ មិនមែនព្រះសិវៈស្ថិតក្រោមកាលៈឡើយ។ តេជៈសារវៈដ៏មិនអាចឈ្នះរបស់ព្រះសិវៈតាំងនៅក្នុងកាលៈ ធ្វើឲ្យព្រំដែន (មર્યាទា) របស់កាលៈរឹងមាំ និងលំបាកឆ្លងកាត់។

26 verses

Adhyaya 8

कालमान-निर्णयः (Determination of the Measures of Time)

អធ្យាយ ៨ ជាសន្ទនាសាស្ត្របច្ចេកទេសអំពី kāla-māna (ការវាស់វេលា)។ ព្រះឥសីសួរថា តាមមាត្រដ្ឋានណាអាយុកាល និងចំនួនវេលា (saṃkhyā-rūpa kāla) ត្រូវគណនា ហើយវេលាដែលអាចវាស់បានមានដែនកំណត់ខ្ពស់ប៉ុនណា។ វាយុឆ្លើយដោយកំណត់ឯកតាតូចបំផុត nimeṣa តាមការបិទបើកភ្នែក ហើយរៀបចំលំដាប់វាស់វេលា៖ nimeṣa→kāṣṭhā→kalā→muhūrta→ahorātra (ថ្ងៃ-យប់)។ បន្ទាប់មកពន្យល់ខែ រដូវ និងអយនៈ (ayana) កំណត់ឆ្នាំមនុស្ស (mānuṣa-abda) និងបំបែកពីការគណនារបស់ទេវ និងបិត្រ។ ចំណុចសំខាន់គឺ ‘ថ្ងៃ-យប់ទេវ’ ដែល dakṣiṇāyana ជាយប់ និង uttarāyaṇa/udagayana ជាថ្ងៃ។ តាមមាត្រដ្ឋានទេវនេះ អធ្យាយបង្ហាញមូលដ្ឋានគណនាយុគៈ ដោយថា មានយុគៈ ៤ ក្នុង Bhārata-varṣa ដាក់កាលវិភាគលោកធាតុក្នុងគ្រោងមាត្រវាស់ច្បាស់លាស់។

30 verses

Adhyaya 9

शक्त्यादिसृष्टिनिरूपणम् / The Account of Creation Beginning with Śakti

អធ្យាយ ៩ ចាប់ផ្តើមដោយព្រះឥសីសួរថា ព្រះបរមេស្វរ បង្កើត និងដកហូតសកលលោកទាំងមូល ដូចជាលីឡាដ៏អធិរាជ តាមព្រះបញ្ជា (ājñā) ហើយគោលការណ៍ដំបូងណាដែលអ្វីៗទាំងអស់កើតចេញ និងរលាយចូលវិញ។ វាយុឆ្លើយដោយលំដាប់កំណើតលោក៖ សក្តិ (Śakti) ជាការបង្ហាញដំបូង ស្ថិតលើសកម្រិត śāntyatīta; ពីព្រះសិវៈដែលមានសក្តិ កើតមាន māyā ហើយបន្តទៅ avyakta (អមបង្ហាញ)។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នាលំដាប់ padas ៥—śāntyatīta, śānti, vidyā, pratiṣṭhā, nivṛtti—ជាគ្រោងសង្ខេបនៃការបញ្ចេញ (sṛṣṭi) ដោយឥន្ទ្រីយៈរបស់ឥស្វរ។ ការលាយបាត់ (saṃhṛti) កើតឡើងតាមលំដាប់បញ្ច្រាស។ សកលលោកត្រូវបានពោរពេញដោយ kalās ៥ ហើយ avyakta ត្រូវបានចាត់ថាជាមូលហេតុ តែប៉ុណ្ណោះពេលត្រូវបានអាត្មា “ស្នាក់នៅ/ធ្វើឲ្យសកម្ម”។ ចុងក្រោយ បដិសេធទស្សនៈថា avyakta ឬ ātman ដាច់ដោយឡែកជាអ្នកធ្វើ; prakṛti គ្មានចិត្ត និង puruṣa មិនជាអ្នកដឹងក្នុងបរិបទនេះ ដូច្នេះហេតុអសកម្ម (pradhāna, អាតូម ជាដើម) មិនអាចបង្កើតលោកដែលមានរបៀបរៀបចំបាន ដោយគ្មានហេតុមានប្រាជ្ញា។ ដូច្នេះ អធ្យាយនេះបញ្ជាក់ថា ព្រះសិវៈជាអ្នកដឹង និងជាអ្នកធ្វើចាំបាច់ក្នុងកំណើតលោក។

24 verses

Adhyaya 10

त्रिमूर्तिसाम्यं तथा महेश्वरस्य परमार्थकारणत्वम् | Equality of the Trimūrti and Maheśvara as the Supreme Cause

ជំពូកនេះ ដែលវាយុបានពោល បង្ហាញគំនិតសៃវៈអំពីកំណើតលោក និងទស្សនវិជ្ជា។ ពីអវ្យក្តៈ (អមើលឃើញ) តាមព្រះបញ្ជារបស់ព្រះអម្ចាស់ ការវិវត្តជាបន្តបន្ទាប់ដូចជា បុទ្ធិ កើតឡើង ហើយពីការប្រែប្រួលនោះ រុទ្រៈ វិស្ណុ និងពិតាមហៈ (ព្រះព្រហ្មា) លេចឡើងជាអ្នកគ្រប់គ្រងហេតុផល។ អត្ថបទសរសើរអំណាចទូលំទូលាយ—ពេញលោក អំណាចមិនអាចរារាំង ចំណេះដឹងអស្មើ និងសិទ្ធិ—ហើយដាក់ម៉ហេស្វរៈជាមូលហេតុអធិបតេយ្យក្នុងការបង្កើត ថែរក្សា និងលាយបញ្ចូល។ ក្នុងវដ្តបន្ទាប់ ព្រះអង្គកំណត់តួនាទីសរគៈ (បង្កើត) រក្សា (ការពារ) និងលយៈ (រលាយត្រឡប់) ដល់ទេវតាទាំងបី ខណៈដែលបញ្ជាក់ថាពួកគេកើតពីគ្នាទៅវិញទៅមក គាំទ្រគ្នា និងរីកចម្រើនដោយសម្របសម្រួលគ្នា។ ជំពូកនេះបដិសេធការអះអាងបែបសាសនានិយមថាមានលំដាប់ខ្ពស់ទាប៖ ការសរសើរទេវតាមួយមិនបន្ថយអធិបតេយ្យរបស់ទេវតាផ្សេងទេ។ វាព្រមានថាអ្នកបង្ខូចកេរ្តិ៍ឈ្មោះទេវតាទាំងនេះ នឹងក្លាយជាសត្វអសុរ/អមង្គល។ ចុងក្រោយ ម៉ហេស្វរៈត្រូវបានពិពណ៌នាថាលើសពីគុណៈទាំងបី ជារូបបួន (ចតុរវ្យូហៈ) ជាមូលដ្ឋាននៃគ្រប់អាស្រ័យ និងជាអ្នកបង្កើតលោកដោយលីឡា ដោយស្ថិតជាអាត្មាខាងក្នុងនៃប្រក្រឹតិ និងបុរុស និងនៃត្រីមូរតិផងដែរ។

48 verses

Adhyaya 11

मन्वन्तर-कल्प-प्रश्नोत्तरम् / Discourse on Manvantaras, Kalpas, and Re-creation

អធ្យាយ ១១ ចាប់ផ្តើមដោយព្រះឥសីសួរឱ្យពន្យល់យ៉ាងមានលំដាប់អំពីមនុវន្តរ និងប្រភេទកល្បៈ ពិសេសអំពីការបង្កើតខាងក្នុង (āntara-sarga) និងការបង្កើតឡើងវិញ (pratisarga)។ វាយុទេវតាបកស្រាយដោយដាក់ក្នុងមាត្រដ្ឋានពេលវេលាកោសមិក៖ parārdha ជាឯកតាធំក្នុងអាយុកាលព្រះព្រហ្មា ហើយការបង្កើតឡើងវិញកើតនៅចុងវដ្ត។ មួយថ្ងៃរបស់ព្រះព្រហ្មាមាន ១៤ ផ្នែកធំ ត្រូវនឹងការប្រែប្រួលរបស់មនុ។ ទោះយ៉ាងណា វាយុព្រមានថា កល្បៈ និងមនុវន្តរ គ្មានដើមគ្មានចុង មិនអាចរាយបញ្ជីបានទាំងស្រុង ហើយផលប្រយោជន៍សម្រាប់អ្នកស្តាប់ក៏មានកម្រដែរ។ ដូច្នេះ លោកជ្រើសវិធីអនុវត្ត៖ ពិពណ៌នាកល្បៈដែលកំពុងដំណើរការ ដោយសង្ខេបការបង្កើត និងការបង្កើតឡើងវិញ។ កល្បៈបច្ចុប្បន្នគឺ វរាហកល្បៈ (Varāha Kalpa) មានមនុ ១៤; រៀបជាសង្ខេប ៧ ចាប់ពី ស្វាយម្ភូវ (Svāyambhuva) និង ៧ ចាប់ពី សាវរណិក (Sāvarṇika) ដោយ វៃវស្វត (Vaivasvata) ជាមនុទី៧ កំពុងប្រតិបត្តិ។ ជំពូកនេះបង្ហាញថា លំនាំបង្កើត-លាយលះកើតឡើងស្រដៀងគ្នាក្នុងមនុវន្តរ ហើយបន្តទៅរូបភាពនៃការបញ្ចប់កល្បៈមុន និងការចាប់ផ្តើមវដ្តថ្មីក្រោមអំណាចពេលវេលា និងខ្យល់ ដើម្បីរៀបចំការពិពណ៌នាកោសមិកលម្អិតបន្ទាប់។

36 verses

Adhyaya 12

सर्गविभागवर्णनम् (Classification of Creation: the Nine Sargas and the Streams of Beings)

អធ្យាយ ១២ វាយុមុនីពណ៌នាការបែងចែកសೃគ្គ (sarga) ជាប្រព័ន្ធបច្ចេកទេស។ ចាប់ពីព្រះព្រហ្មមានបំណងបង្កើត ហើយកើតមោហៈកើតពីតមសៈជាលំដាប់ (tamo-moha, mahā-moha, tāmisra, andha) ដែលស្មើនឹងអវិជ្ជា ៥ ប្រភេទ។ បន្ទាប់មកពន្យល់អំពីស្រទាប់នៃសೃគ្គ និងស្ទ្រីម (srotas): មុខ្យ/ស្ថាវរ (អចល) ជាសೃគ្គដំបូងមានការរាំងស្ទះ; tiryaksrotas (សត្វ) មានពន្លឺខាងក្នុង តែខាងក្រៅត្រូវគ្រប និងមានទំនោរខុសផ្លូវ; ūrdhvasrotas (ទេវ) មានភាពច្បាស់ សេចក្តីរីករាយ និងសត្ត្វិកលេចធ្លោ; arvāksrotas (មនុស្ស) ជាសាធក ប៉ុន្តែចងខ្លាំងនឹងទុក្ខ។ ក៏រាប់សૃគ្គប្រភេទអនុគ្រោះ ៤ (viparyaya, śakti, tuṣṭi, siddhi) ហើយបញ្ចប់ដោយចំនួនសૃគ្គ ៩៖ ៣ ប្រក្រឹត (mahat, tanmātra/bhūta, vaikārika/aindriyaka) និង ៥ វៃក្រឹត ចាប់ពីមុខ្យ/ស្ថាវរ ដល់ kaumāra ជាទី៩។

40 verses

Adhyaya 13

रुद्रस्य परमात्मत्वे ब्रह्मपुत्रत्वादिसंशयप्रश्नः — Questions on Rudra’s Supremacy and His ‘Sonship’ to Brahmā

អធ្យាយ ១៣ ចាប់ផ្តើមដោយឥសីទទួលស្គាល់ការបង្រៀនមុនអំពីការបង្កើតពីភវៈដ៏អធិបតី (ព្រះសិវៈ) ហើយលើកសំណួរភាពសង្ស័យធម្មវិជ្ជា។ រុទ្រ ត្រូវបានសរសើរជា វិរូបាក្សៈ សូលធរៈ នីលលោហិតៈ កបរទី ជាអ្នកលាយលះលោក ដែលនៅចុងយុគអាចបំផ្លាញសូម្បីព្រះព្រហ្ម និងព្រះវិស្ណុ។ តែពួកគេក៏បានឮថា ព្រហ្ម–វិស្ណុ–រុទ្រ កើតពីគ្នាទៅវិញទៅមក (បង្ហាញពីអង្គរបស់គ្នា) ហើយសួរថា ការកើតឡើងបែបសង្វាក់នេះអាចទៅរួចដូចម្តេច តាមរបៀបគុណ–ប្រទាន។ ដូច្នេះអធ្យាយនេះដាក់បញ្ហា pūrvapakṣa៖ បើរុទ្រ​ជា ādideva បុរាណ និងជាព្រះអម្ចាស់ផ្តល់ yoga-kṣema ហេតុអ្វីបានជាគេនិយាយថា ទទួល putratva (ភាពជាកូន) របស់ព្រះព្រហ្មដែលកើតពីអវិប្បករណ៍? ឥសីសុំការពន្យល់ tattva ដ៏ច្បាស់ តាមការបង្រៀនរបស់ព្រះព្រហ្ម ដើម្បីបំភ្លឺហេតុផលមេតាភីសិកនៅពីក្រោយវង្សាវតារពុរាណ។

47 verses

Adhyaya 14

रुद्राविर्भावकारणम् — Causes and Pattern of Rudra’s Manifestation (Pratikalpa)

វាយុពន្យល់អំពីហេតុបណ្តាលដែលកើតឡើងជាបន្តបន្ទាប់ (ប្រតិកល្ប) នៃការបង្ហាញរូបរបស់រុទ្រ។ រាល់កល្ប ព្រះព្រហ្មបង្កើតសត្វលោក ហើយព្រួយចិត្តពេលសត្វមិនរីកចម្រើន។ ដើម្បីបន្ធូរព្រះព្រហ្ម និងឲ្យសត្វលោករុងរឿង រុទ្រ—កាលាត្មា និងមេក្រុមរុទ្រ-គណ—បង្ហាញខ្លួនតាមព្រះបញ្ជាព្រះអម្ចាស់ខ្ពស់បំផុត ជាមហេស នីលលោហិត ដូចជាកូនជួយព្រះព្រហ្ម តែស្ថិតក្នុងភាពទេវភាព។ ជំពូកនេះសរសើរភាពអធិឋានរបស់រុទ្រ (ពន្លឺដ៏មហិមា អនាទិ-អនិធន វិបុ) និងការសម្របសម្រួលជាមួយសក្តិខ្ពស់៖ មានសញ្ញាអំណាច ទទួលនាម-រូបតាមបេសកកម្ម អាចបំពេញកិច្ចការទេវ និងគោរពព្រះបញ្ជា។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នារូបសញ្ញា៖ ភ្លឺដូចព្រះអាទិត្យពាន់ មានចន្ទ្រ ពាក់អលង្ការពស់ ខ្សែក្រវាត់បរិសុទ្ធ រូបក្បាលឆ្អឹង និងកបាលា សក់ពាក់ព័ន្ធគង្គា សម្រាប់សមាធិ និងការចងចាំប្រពៃណី។

21 verses

Adhyaya 15

अर्धनारीश्वरप्रादुर्भावः (Manifestation of Ardhanārīśvara and the Impulse for Procreative Creation)

អធ្យាយ ១៥ ពិពណ៌នាវិបត្តិនៅដើមសೃષ્ટិ៖ ព្រះព្រហ្មបានបង្កើតសត្វលោកហើយ ប៉ុន្តែមិនកើនចម្រើន។ ព្រះព្រហ្មគិតបង្កើតដោយការរួមភេទ (maithunajā sṛṣṭi) តែធ្វើមិនបាន ព្រោះគោលការណ៍ស្ត្រីមិនទាន់បង្ហាញពីឥશ્વរ។ ដូច្នេះទ្រង់សម្រេចសុំព្រះបរមេឝ្វរ ព្រោះគ្មានព្រះគុណ (prasāda) ប្រជាជនមិនអាចពង្រីក។ ទ្រង់ធ្វើតបស្យាខ្លាំង ដោយសមាធិលើបារា-ឝក្តិដ៏ល្អិតល្អន់ អនន្ត បរិសុទ្ធ លើសគុណ និងគំនិតទាំងឡាយ ជិតស្និទ្ធនឹងឥશ્વរ។ ព្រះសិវៈពេញព្រះហឫទ័យ បង្ហាញរូបអរធនារីឝ្វរ ដែលរួមបុរស-ស្ត្រីជាឯកភាព។ គោលធម៌បញ្ជាក់ថា ការបង្កើតពហុភាពត្រូវការការបង្ហាញសិវៈ-ឝក្តិ ក្នុងអធិទេវតាអទ្វ័យ ហើយតបស្យានាំទៅកាន់ទេវទស្សន៍ មិនមែនការបង្កើតមេកានិចប៉ុណ្ណោះ។

35 verses

Adhyaya 16

Śiva’s Boon to Viśvakarman and the Manifestation of Devī (Bhavānī/Parāśakti)

អធ្យាយ ១៦ ពិពណ៌នាការសន្ទនាទេវភាពយ៉ាងគោរព ដែលព្រះសិវៈ (មហាទេវ/ហរ) ទ្រង់មានព្រះបន្ទូលដល់វិශ්វកម្មន៍ដោយពាក្យស្រឡាញ់ និងទទួលស្គាល់តាបស្យា (tapas) និងសំណើរដើម្បីកំណើន និងសុខុមាលភាពសត្វលោក (prajā-vṛddhi)។ ព្រះសិវៈទ្រង់ពេញព្រះហឫទ័យ ហើយប្រទានពរ។ បន្ទាប់មក ពីភាគមួយនៃព្រះកាយ ទ្រង់បញ្ចេញ/បង្កើតទេវី—ដែលបណ្ឌិតហៅថា ព្រះសក្តិអតិបរមានៃព្រះអាត្មាអតិបរមា (Bhava/Paramātman)។ ទេវីលើសលប់ពីកំណើត មរណៈ និងចាស់ទុំ; ជាទីដែលពាក្យ ចិត្ត និងអង្គញ្ញាណត្រឡប់វិញ ប៉ុន្តែទ្រង់បង្ហាញរូបដ៏អស្ចារ្យ ពាសពេញសកលលោកដោយមហិមា។

28 verses

Adhyaya 17

मनु-शतरूपा-प्रसूतिः तथा दक्षकन्याविवाहाः (Manu–Śatarūpā, Prasūti, and the Marriages of Dakṣa’s Daughters)

ជំពូកនេះបន្តលំដាប់ពូជពង្សនៃការបង្កើត។ វាយុពណ៌នាថា ព្រះប្រជាបតិទទួលបានអំណាចទេវភាពអចិន្ត្រៃយ៍ (śāśvatī parā śakti) ពីព្រះឥśvara ហើយមានបំណងបង្កើតសត្វលោកជាគូ (maithunaprabhavā sṛṣṭi)។ អ្នកបង្កើតបែងចែកជាពាក់កណ្តាលប្រុស–ស្រី ដោយភាគស្រីបង្ហាញជាព្រះនាង Śatarūpā។ ព្រះប្រហ្មាបង្កើត Virāj; ភាគប្រុសត្រូវស្គាល់ថា Svāyaṃbhuva Manu។ Śatarūpā ធ្វើតបស្យាខ្លាំង ហើយទទួល Manu ជាស្វាមី។ ព្រះនាងបង្កើតកូនប្រុសពីរ Priyavrata និង Uttānapāda និងកូនស្រីពីរ Ākūti និង Prasūti។ Manu ប្រគល់ Prasūti ដល់ Dakṣa និង Ākūti ដល់ Ruci; ពី Ākūti កើត Yajña និង Dakṣiṇā ដែលគាំទ្ររបៀបរបបលោក។ Dakṣa មានកូនស្រី ២៤ នាក់ ដូចជា Śraddhā, Lakṣmī, Dhṛti, Puṣṭi, Tuṣṭi, Medhā, Kriyā, Buddhi, Lajjā, Vapuḥ, Śānti, Siddhi, Kīrti ជាដើម។ Dharma ទទួលកូនស្រីទាំងនេះជាភរិយា ហើយមានការរាយនាមបន្ថែមដូចជា Khyāti, Smṛti, Prīti, Kṣamā, Anasūyā, Ūrjā, Svāhā, Svadhā។ ព្រះឥសីធំៗ និងមុខងារកោស्मिक (Bhṛgu, Marīci, Aṅgiras, Pulaha, Kratu, Pulastya, Atri, Vasiṣṭha, Pāvaka, Pitṛs) រៀបការជាមួយពួកនាង បង្កើតពូជពង្សជាច្រើន។ ជំពូកនេះប្រៀបធៀបកូនចៅតាមធម៌ដែលនាំសុខ និងកូនចៅភ្ជាប់អធម៌ដែលនាំទុក្ខ និងហិង្សា ដោយបង្ហាញពូជពង្សជាមូលហេតុសីលធម៌–កោស्मिक។

33 verses

Adhyaya 18

दक्षस्य रुद्रनिन्दा-निमित्तकथनम् / The Cause of Dakṣa’s Censure of Rudra

អធ្យាយ ១៨ ចាប់ផ្តើមដោយព្រះឥសីសួរអំពីរបៀបនៃជម្លោះ ដក្ស–រុទ្រៈ៖ តើសតី (ដាក្សាយណី) កើតជាកូនស្រីដក្ស ហើយបន្ទាប់មកក្លាយជាកូនស្រីហិមវត់តាមមេណា ដូចម្តេច; ហេតុអ្វីដក្សបានបន្ទោសរុទ្រៈ; និងកំណើតដក្សពាក់ព័ន្ធនឹងព្រះភវៈសាបក្នុងចក្ខុសមន្វន្តរៈយ៉ាងដូចម្តេច។ វាយុពន្យល់ថា ដក្សមានចិត្តស្រាល ខ្វះវិវេក ហើយកំហុសសីលធម៌-ពិធីការនោះធ្វើឲ្យសហគមន៍ទេវតាមានមលិន។ រឿងតាំងនៅកំពូលហិមវាន ដែលទេវតា អសុរ សិទ្ធ និងឥសីធំៗមកទស្សនាព្រះឥសានជាមួយទេវី។ ដក្សក៏មក ដើម្បីជួបកូនស្រីសតី និងកូនប្រសារហរៈ។ ចំណុចសំខាន់គឺ ដក្សមិនស្គាល់ស្ថានភាពលើសលប់របស់ទេវីលើសពី “កូនស្រី” ទេ; អវិជ្ជានេះក្លាយជាសត្រូវភាព ហើយរួមជាមួយវិធិ/វាសនា បណ្ដាលឲ្យគាត់បដិសេធការគោរពដល់ភវៈ ទោះកំពុងធ្វើទិក្សា និងពិធីបរិសុទ្ធក៏ដោយ។ អធ្យាយនេះដាក់មូលហេតុសម្រាប់ការបែកបាក់ពិធីយញ្ញាពេលក្រោយ៖ អធិការភាពទេវវិទ្យានៃព្រះសិវៈ គ្រោះថ្នាក់នៃអហង្គារ​ក្នុងពិធី និងតក្កវិជ្ជាកម្មដែលភ្ជាប់ការប្រមាថទៅនឹងការរំខានសកល។

62 verses

Adhyaya 19

दक्षस्य यज्ञप्रवृत्तिः तथा ईश्वरवर्जितदेवसमागमः (Dakṣa’s Sacrificial Undertaking and the Devas’ Assembly without Īśvara)

អធ្យាយ ១៩ ចាប់ផ្តើមដោយព្រះឥសីសួរថា មហេស្វរៈបានបង្កើតឧបសគ្គ (វិឃ្ន) ដល់ទក្ខៈ ដែលប្រកាសធ្វើពិធីក្នុងនាមធម៌ និងអត្ថៈ ប៉ុន្តែត្រូវហៅថា មនុស្សចិត្តអាក្រក់។ វាយុឆ្លើយដោយកំណត់កាលៈទេសៈ៖ បន្ទាប់ពីព្រះទេវតាជាមួយព្រះនាងស្នាក់លេងយូរនៅលើហិមវត់ ហើយវៃវស្វត មន្វន្តរៈមកដល់។ ទក្ខៈ ប្រាចេតសៈ ចាប់ផ្តើមពិធីអશ્વមេធៈ ដាក់យញ្ញនៅខ្នងហិមវត់ ត្រង់គង្គាទ្វារ ដែលឥសី និងសិទ្ធៈមកញឹកញាប់។ ទេវតាចូលរួមជាច្រើន ដឹកនាំដោយឥន្ទ្រៈ រួមទាំងអាទិត្យ វសុ រុទ្រ សាធ្យ មរុត អស្វិន បិត្រ និងឥសីធំៗ ព្រមទាំងវិષ્ણុ ជាអ្នកទទួលភាគយញ្ញ។ ដឋីចិឃើញថាទាំងអស់មកដោយគ្មានឥស្វរៈ (សិវៈ) ក៏ខឹង ហើយពោលទៅទក្ខៈថា ការគោរពខុសទិស និងមិនគោរពអ្នកសមគួរពិត នាំឲ្យមានបាបធំ។ ដូច្នេះ ពិធីដែលមើលទៅពេញលេញខាងក្រៅ តែខ្វះខាតខាងក្នុង ព្រោះដកសិវៈចេញ និងរៀបលំដាប់កិត្តិយសមិនត្រឹមត្រូវ។

67 verses

Adhyaya 20

दक्षयज्ञदर्शनम् — The Vision of Dakṣa’s Great Sacrifice (and the Onset of Vīrabhadra’s Terror)

អធ្យាយ ២០ វាយុពណ៌នាពិធីយញ្ញមហាសត្រាដ៏រុងរឿងរបស់ទេវតាដឹកនាំដោយវិෂ្ណុ៖ ដីព្រះវេទិកាបំពាក់ដោយដರ್ಭៈ អគ្គីភ្លើងភ្លឺចែងចាំង ភាជន៍មាសរលោង និងឥសីជំនាញអនុវត្តវិធីវេទិកតាមលំដាប់។ សូរស្ត្រីសេឡេស្ទ្យាល់ អប្សរា តន្ត្រីវេណុ/វីណា និងសូរអានវេទៈធ្វើឲ្យបរិយាកាសកាន់តែសក្ការៈ។ ភ្លាមៗ វីរភទ្រ ចូលមកឃើញអធ្វរៈរបស់ទក្ខ ហើយបញ្ចេញសំឡេងគំហុកដូចសីហៈ។ កងគណៈបង្កើនសំឡេងឲ្យក្លាយជាការរំខានពេញមេឃ ទេវតាភ័យរត់ចេញ សម្លៀកបំពាក់ និងអលង្ការរញ្ជួយរញ្ជាយ គិតថាមេរុបាក់ ឬផែនដីកំពុងប្រេះ។ សំឡេងប្រៀបដូចសីហៈបំភ័យដំរីក្នុងព្រៃក្រាស់ ហើយខ្លះស្លាប់ដោយភ័យ។ បន្ទាប់មកមានអស្ថិរភាពសកល៖ ភ្នំបែក ផែនដីញ័រ ខ្យល់កួច សមុទ្រក្រឡុក បង្ហាញការបាក់បែកនៃការមានមោទនភាពក្នុងពិធី និងកម្លាំងកែតម្រូវរបស់ព្រះសិវៈដែលជិតមកបំផ្លាញយញ្ញរបស់ទក្ខ។

43 verses

Adhyaya 21

भद्रस्य देवसंघेषु विक्रमः (Bhadra’s Onslaught among the Deva Hosts)

អធ្យាយ ២១ វាយុពោលពីសង្គ្រាមមួយ ដែលព្រះទេវតាធំៗ ដឹកនាំដោយព្រះវិស្ណុ និងឥន្ទ្រា ភ័យខ្លាចហើយរត់បែកខ្ទេច។ ឃើញទេវតាត្រូវរងទុក្ខដោយអង្គកាយ/អំណាចរបស់ខ្លួន ហើយគិតថាអ្នកគួរត្រូវទណ្ឌកម្មមិនទាន់ត្រូវទណ្ឌកម្ម ទេវគណនាយក “ភទ្រ” (កើតពីកំហឹងរុទ្រ) ក៏ខឹងក្រហាយ។ គាត់កាន់ត្រីសូលាដ៏អាចទប់អំណាចសារវៈ ឡើងមុខដោយភ្នែកលើកឡើង មាត់ភ្លើង ហើយវាយចូលកងទេវតាដូចសីហៈចូលហ្វូងដំរី។ ចលនារបស់គាត់ដូចដំរីឆ្កួត ហើយសកម្មភាពហិង្សាដូចកូរបឹងធំឲ្យពណ៌ចម្រុះ បង្កភាពចលាចល និងភ័យរន្ធត់។ ពាក់ស្បែកខ្លា តុបតែងដោយលម្អមាសភ្លឺៗ គាត់ដើរឆ្លងកងទេវតាដូចភ្លើងព្រៃដែលបំភ្លឺផ្លូវ ហើយទេវតាមើលឃើញអ្នកតែម្នាក់ដូចជាពាន់នាក់។ ភទ្រកាលីក៏ខឹង និងស្រវឹងដោយកម្តៅសង្គ្រាម។ ដោយត្រីសូលាបាញ់ភ្លើង គាត់ចាក់ទេវតានៅសមរភូមិ ហើយភទ្របញ្ចេញពន្លឺដូចការផ្ទុះកំហឹងរុទ្រ បង្ហាញថាអ្នកបម្រើរុទ្រ ជាដៃនៃព្រះឆន្ទៈទណ្ឌកម្ម-កែប្រែរបស់ទ្រង់។

41 verses

Adhyaya 22

भद्रस्य दिव्यरथारोहणं शङ्खनादश्च — Bhadra’s Divine Chariot-Ascent and the Conch-Blast

អធ្យាយ ២២ ពិពណ៌នាពេលវេលាសង្គ្រាមដ៏សំខាន់ និងការបង្ហាញអាទិទេព៖ រថទេវតាដ៏ភ្លឺចែងចាំងបង្ហាញលើមេឃ មានទង់សញ្ញាគោ (វೃಷភធ្វជ) និងអាវុធ-អលង្ការថ្លៃថ្នូរ។ ព្រះព្រហ្មា ជាសារថី តាមព្រះបញ្ជាព្រះសិវៈ ទៅជួបហរិ (វិស្ណុ) ហើយណែនាំមេកងគណៈ បទ្រា ឲ្យឡើងរថ។ ព្រះត្រ្យមបក និងអំបិកា ទស្សនាកម្លាំងរបស់បទ្រា ក្បែរ​អាស្រាមរបស់រេភា។ បទ្រា គោរពព្រះព្រហ្មា ឡើងរថ ហើយសំណាង (លក្ខ្មី) កើនឡើង ដូចសំណាងរបស់រុទ្រា ជាអ្នកបំផ្លាញទីក្រុង។ ចុងក្រោយ ស័ង្ខភ្លឺចែងចាំងត្រូវបានផ្លុំ សម្លេងធ្វើឲ្យទេវតាភ័យ និងបញ្ឆេះភ្លើងក្នុងពោះ (ជឋរានល) ជាសញ្ញានៃការប៉ះទង្គិចដ៏ខ្លាំង និងការរួមកម្លាំងទេវតា។

72 verses

Adhyaya 23

वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च (Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn)

អធ្យាយ ២៣ បន្តក្រោយវិបត្តិយជ្ញៈរបស់ទក្ខៈ។ ទេវតានាំដោយវិෂ್ಣុ ត្រូវរបួស និងភ័យខ្លាច ខណៈព្រមថៈ (គណៈ) របស់ វីរភទ្រ ចងក្រងអ្នកចាញ់ដោយខ្សែដែក។ ព្រះព្រហ្មា មកជាមធ្យមការសន្តិភាព សូមឲ្យបញ្ឈប់កំហឹង និងអភ័យទោសដល់ទេវតា។ ដោយគោរពសេចក្តីស្នើររបស់ព្រះព្រហ្មា កំហឹងវីរភទ្រ ស្ងប់ចុះ។ ទេវតាប្រមូលដៃអញ្ជលីលើក្បាល ហើយសរសើរ (ស្តុតិ) ព្រះសិវៈ ជាព្រះសន្តិ ប៉ុន្តែក៏ជាអ្នកបំផ្លាញយជ្ញៈ អ្នកកាន់ត្រីសូល និង កាលាគ្និ-រុទ្រ ដោយទទួលស្គាល់អំណាចកែតម្រូវដ៏គួរភ័យរបស់ព្រះអង្គ។ អធ្យាយនេះបង្ហាញការប្រែភ័យទៅជាភក្តី កម្លាំងនៃការអន្តរាគមន៍ និងនាមគុណជាផែនទីនៃសក្តិទាំងទណ្ឌកម្ម និងសង្គ្រោះ។

56 verses

Adhyaya 24

मन्दरगिरिवर्णनम् — Description of Mount Mandara as Śiva’s Residence (Tapas-abode)

អធ្យាយ ២៤ ចាប់ផ្តើមដោយព្រះឥសីសួរ វាយុ អំពីព្រះសិវៈ (ហរ) ដែលបានលាក់ខ្លួន (អន្តរធាន) ជាមួយទេវី និងបរិវារ៖ ពួកគេទៅណា ស្នាក់នៅទីណា ហើយបានធ្វើអ្វីមុនពេលសម្រាក។ វាយុឆ្លើយថា ភ្នំមន្ទរា ជាភ្នំរុងរឿង មានរូងភ្នំអស្ចារ្យ ជាទីស្រឡាញ់របស់ព្រះអម្ចាស់ទេវទាំងឡាយ និងជាទីលំនៅពាក់ព័ន្ធនឹងតបស (ការប្រឹងប្រែងបួស)។ បន្ទាប់មកមានការពិពណ៌នាភូមិសាស្ត្រ-ទេវវិទ្យាខ្ពង់ខ្ពស់៖ សម្រស់ភ្នំនេះមិនអាចពិពណ៌នាបាន ទោះមានមាត់ពាន់ ឬពេលវេលាយូរប៉ុនណាក៏ដោយ ប៉ុន្តែអាចនិយាយបានអំពីសម្បត្តិ (ឫទ្ធិ) ភាពសមរម្យជាទីស្នាក់របស់ឥស្វរ និងការប្រែជាវិមានខាងក្នុង (អន្តះបុរី) ដើម្បីបំពេញព្រះទេវី។ ការជិតស្និទ្ធជានិច្ចរបស់សិវៈ–សក្តិ ធ្វើឲ្យដីដ្ឋាន និងរុក្ខជាតិលើសលោក ហើយទឹកហូរ ទឹកជ្រោះ ផ្តល់បុណ្យសុទ្ធសាធដោយងូត និងផឹក។ ដូច្នេះ មន្ទរា មិនមែនត្រឹមទេសភាពទេ ប៉ុន្តែជាចំណុចសក្ការៈដែលអំណាចតបស ការរួមស្និទ្ធទេវភាព និងសុភមង្គលធម្មជាតិ មករួមគ្នា។

58 verses

Adhyaya 25

सत्याः पुनस्तपश्चर्या — Satī’s Return to Austerity (Tapas) and Fearless Liṅga-Worship

អធ្យាយ ២៥ ពិពណ៌នាព្រះនាងសតី បន្ទាប់ពីវង់ជុំវិញព្រះសិវៈ និងទប់ទល់ទុក្ខនៃការបែកឆ្ងាយ បានត្រឡប់ទៅអនុវត្តតបស្យា នៅភ្នំហិមាល័យ។ នាងទៅកន្លែងដែលធ្លាប់ធ្វើតបស្យាជាមួយសហចារី ហើយទៅជួបឪពុកម្តាយ (ហិមវត និងមេណា) ប្រាប់បំណង សុំអនុញ្ញាត រួចចូលព្រៃអាស្រាមវិញ។ នាងបោះបង់គ្រឿងអលង្ការ ស្លៀកពាក់សាមញ្ញបរិសុទ្ធរបស់អ្នកបួស ហើយធ្វើតបស្យាខ្លាំងក្លា ដោយផ្តោតចិត្តលើព្រះបាទផ្កាឈូករបស់ព្រះសិវៈជានិច្ច។ នាងធ្វើសមាធិលើព្រះសិវៈក្នុងលិង្គដែលបង្ហាញ និងបូជាត្រីសន្ធ្យា ដោយផ្កា ផ្លែឈើ និងអំណោយព្រៃ។ ពេលខ្លាធំអាក្រក់មកគំរាម វាត្រូវឲ្យឈប់ដូចរូបគំនូរ ខណៈសតីមិនរអាក់រអួល ដោយស្ថេរភាព និងភក្តីភាពឯកចិត្ត; បង្ហាញភក្តីភរិយាសុចរិត តបស្យា បូជាលិង្គ និងភាពមិនភ័យ។

48 verses

Adhyaya 26

कौशिकी-गौरी तथा शार्दूलरूप-निशाचरस्य पूर्वकर्मवर्णनम् | Kauśikī-Gaurī and Brahmā’s account of the tiger-formed niśācara

ជំពូកនេះបន្តសន្ទនាដោយវាយុជាអ្នកនិទាន ហើយបង្ហាញទេវី កೌសិកី-គោរី សន្ទនាជាមួយព្រះព្រហ្មអំពីខ្លាសារទូលមួយដែលបានមកសុំជ្រកកោនជិតនាង។ នាងសរសើរភក្តីភាពមួយចិត្ត និងប្រកាសថាការការពារវាជាទីស្រឡាញ់ដល់នាង ហើយទស្សន៍ទាយថាព្រះសង្ករ នឹងប្រទានឋានៈជា គណេឝវរ និងឲ្យវាតាមក្រុមបរិវារ។ ព្រះព្រហ្មសើចហើយព្រមាន ដោយរំលឹកអំពីអំពើមុនៗ៖ ទោះមានរូបខ្លា ក៏ជានិសាចរ អាក្រក់ ជាកាមរូបិន បំផ្លាញគោ និងព្រាហ្មណ៍ ដូច្នេះត្រូវទទួលផលបាប។ ការពិភាក្សាលើកឡើងអំពីការប្រាជ្ញាក្នុងមេត្តាករុណា មិនឲ្យព្រះគុណដោយមិនពិចារណា ទោះយ៉ាងណាក៏ទុកចំហសម្រាប់ការលើកតម្កើងដោយព្រះឆន្ទៈ និងការប្រែប្រួលក្រោមអធិបតីភាពព្រះសិវៈ។

29 verses

Adhyaya 27

गौरीप्रवेशः—शिवसाक्षात्कारः (Gaurī’s Entry and the Vision of Śiva)

អធ្យាយ ២៧ ចាប់ផ្តើមដោយព្រះឥសីសួរព្រះវាយុអំពីព្រឹត្តិការណ៍ដែលទេវី កូនស្រីហិមវត ទទួលរាងស និងភ្លឺរលោង (gauraṃ vapus) ហើយចូលទៅក្នុងគេហដ្ឋានខាងក្នុងដែលតុបតែង ដើម្បីជួបព្រះស្វាមី។ ពួកគេសួរផងដែរថា ពួកគណេស (gaṇa) នៅមាត់ទ្វារធ្វើអ្វី និងព្រះសិវៈមានប្រតិកម្មដូចម្តេចពេលឃើញ។ ព្រះវាយុពណ៌នាថា នេះជារាសៈដ៏លើសលប់—អារម្មណ៍ស្នេហាបរិសុទ្ធ (praṇaya) ដែលទាក់ទាញចិត្តអ្នកមានសេចក្តីទន់ភ្លន់។ ទេវីចូលទៅដោយការរំពឹង និងការខ្លាចបន្តិច ហើយឃើញព្រះសិវៈកំពុងរង់ចាំដោយក្តីអន្ទះសា។ គណៈក្នុងគេហដ្ឋានគោរពនាងដោយពាក្យស្រឡាញ់; ទេវីគោរពទ្រង់ត្រ្យំបក។ មុននាងលើកខ្លួនឡើង ព្រះសិវៈអោបនាងដោយសេចក្តីរីករាយ ចង់អង្គុយនាងលើភ្លៅ; នាងអង្គុយលើសាឡុង ប៉ុន្តែទ្រង់លេងសើចលើកនាងឡើងលើភ្លៅ ទទួលទស្សនាមុខនាងដោយញញឹម។ បន្ទាប់មកទ្រង់ចាប់ផ្តើមសន្ទនាទន់ភ្លន់បែបលេងសើច រំលឹកសភាពមុន និងបង្ហាញថា ធម្មជាតិនាងធ្វើឲ្យចិត្តទ្រង់ព្រួយបារម្ភ—បញ្ជាក់ប្រធានបទអំពីរូបរាង ចិត្តឯករាជ្យ និងការផ្សះផ្សានៅក្នុងស្នេហាទេវភាព។

37 verses

Adhyaya 28

अग्नीषोमात्मकविश्ववर्णनम् / The Universe as Agni–Soma (Fire and Nectar)

អធ្យាយ ២៨ ចាប់ផ្តើមដោយឥសីសួរអំពីការបង្រៀនមុន៖ ហេតុអ្វីទេវី/សក្តិ ត្រូវបានហៅថា «ព្រះបញ្ជា» (ājñā) ហើយលោកធាតុត្រូវបានពិពណ៌នាថាមានសភាព អគ្នី–សោម និង «វាច–អត្ថ» (ពាក្យ និងន័យ)។ វាយុឆ្លើយថា អគ្នីគឺរបៀបរោទ្រី ដ៏កាចសាហាវ ភ្លឺចែងចាំង (តៃជសី) ខណៈសោមគឺរបៀបសក្តា ពោរពេញដោយអម្រឹត បន្ធូរអារម្មណ៍។ គាត់ភ្ជាប់វាជាមួយ តេជស (អំណាចភ្លឺរលោង) និង រស/អម្រឹត (សារធាតុសាប នេកតារ) ដែលស្ថិតស្រាលៗពេញក្នុងសត្វទាំងអស់។ តេជសដំណើរការដូចព្រះអាទិត្យ/ភ្លើង ខណៈរសដំណើរការជាអាហារបំប៉នទឹកសោម ដើម្បីគាំទ្រពិភពចល និងអចល។ តាមហេតុផលយជ្ញៈ និងធម្មជាតិ៖ បូជាធ្វើឲ្យមានដំណាំ ភ្លៀងធ្វើឲ្យលូតលាស់—ស្ថិរភាពលោកពឹងលើវដ្តអគ្នី–សោម។ ចុងក្រោយពិពណ៌នាភាពប៉ូលឈរ៖ ភ្លើងឡើងលើ សោម/អម្រឹតហូរចុះក្រោម បង្ហាញគំរូលោកធាតុដែលការដុតឡើង និងការបំប៉នហូរចុះ សម្របសម្រួលកាលាគ្នីខាងក្រោម និងសក្តិខាងលើ។

20 verses

Adhyaya 29

षडध्ववेदनम् (Ṣaḍadhva-vedanam) — The Sixfold Path: Sound, Meaning, and Tattva-Distribution

អធ្យាយ ២៩ ដែលវាយុមុនីបង្ហាញ ជាការពន្យល់បច្ចេកទេសអំពីឯកភាពដ៏ជ្រាលជ្រៅរវាងពាក្យ (śabda) និងអត្ថន័យ (artha) ក្នុងទស្សនៈសៃវៈ។ វាប្រាប់ថា គ្មានអត្ថន័យដោយគ្មានពាក្យ ហើយពាក្យក៏មិនអសារៈទេ; ក្នុងប្រើប្រាស់ទូទៅ ពាក្យជាអ្នកនាំអត្ថន័យសកល។ រចនាសម្ព័ន្ធ śabda–artha ត្រូវបានចាត់ថាជាការប្រែប្រួលនៃ prakṛti និងជារូបកាយធម្មជាតិ (prākṛtī mūrti) នៃព្រះសិវៈជាមួយសក្តិ។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នាអំពី śabda-vibhūti បីកម្រិត—sthūla (សំឡេងឮ), sūkṣma (លាក់លៀមក្នុងគំនិត), និង parā (លើសពាក្យពេចន៍)—ឈានទៅ parā-śakti ដែលឈរលើ Śiva-tattva។ វាភ្ជាប់អំណាចចំណេះដឹង និងអំណាចឆន្ទៈ ជាសរុបក្នុង śakti-tattva ហើយកំណត់មូលហេតុដើមជា kuṇḍalinī-māyā ក្នុង śuddhādhvan។ ពីទីនោះ ṣaḍadhvan ពង្រីកជា “ផ្លូវសំឡេង” បី និង “ផ្លូវអត្ថន័យ” បី; សមត្ថភាពរលាយ (laya) និងការរីករាយ (bhoga) របស់សត្វអាស្រ័យលើភាពបរិសុទ្ធ និងការចែកចាយ tattva ដែលត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយ kalā ចាប់ពីការប្រែប្រួលប្រាំប្រភេទនៃ prakṛti។

37 verses

Adhyaya 30

शिवतत्त्वे परापरभावविचारः (Inquiry into Śiva’s Principle and the Parā–Aparā Paradox)

អធ្យាយ ៣០ ចាប់ផ្តើមដោយឥសីៗសារភាពថា កិច្ចការអស្ចារ្យរបស់ព្រះសិវៈ និងព្រះសិវា ជ្រាលជ្រៅ យល់ពិបាក សូម្បីទេវតាក៏សង្ស័យ។ បន្ទាប់មកបញ្ជាក់ថា ព្រះព្រហ្មា និងអធិការកម្មករពិភពលោក ទោះបីធ្វើការបង្កើត ថែរក្សា និងលាយលង់ ក៏អាស្រ័យលើព្រះសិវៈតាមព្រះគុណ និងការទប់ស្កាត់ (អនុគ្រោះ/និគ្រោះ) ដូច្នេះស្ថិតក្រោមអំណាចទ្រង់។ តែព្រះសិវៈមិនស្ថិតក្រោមព្រះគុណ ឬទណ្ឌកម្មរបស់អ្នកណា ទ្រង់មានអធិបតេយ្យភាពឯករាជ្យ។ ការពិចារណាទស្សនៈបន្តថា អធិបតេយ្យភាពឯករាជ្យបង្ហាញស្វាតន្ត្រ្យៈ ដែលជាសភាពដើម; ប៉ុន្តែការមានរូប (មូរតិ) ហាក់បង្ហាញហេតុផល និងការពឹងផ្អែក។ ដូច្នេះកើតបញ្ហា ប៉ារា–អបារា៖ ព្រះគម្ពីរនិយាយទាំងសភាពអតិបរមា និងសភាពមិនអតិបរមា តើរួមជាមួយគ្នានៅក្នុងសេចក្តីពិតតែមួយដូចម្តេច? ប្រសិនបើសភាពអតិបរមា គ្មានផល/គ្មានសកម្មភាព (និષ្ផល) តើហេតុអ្វី និងដូចម្តេចទ្រង់ក្លាយជាសកលៈ (បង្ហាញពេញលេញ) ដោយមិនផ្ទុយខ្លួន? ចុងក្រោយបង្ហាញរូបមន្ត៖ មានធាតុបង្ហាញមានរូប (សកល/មូរតាត្មា) និងព្រះសិវៈអប្បបង្ហាញគ្មានសកម្មភាព (និષ្ផល) ដែលគាំទ្រ និងត្រួតពិនិត្យសកលៈ។

53 verses

Adhyaya 31

अनुग्रह-स्वातन्त्र्य-प्रमाणविचारः | Inquiry into Pramāṇa, Divine Autonomy, and Grace

អធ្យាយ ៣១ ចាប់ផ្តើមដោយ វាយុ ប្រាប់ព្រះឥសីថា សំណួររបស់ពួកគេជាជីជ្ញាសា (ការស្វែងយល់ទស្សនវិជ្ជា) មិនមែននាស្តិក្យ (ការបដិសេធ) ទេ ហើយនាំមកនូវការពន្យល់ដោយផ្អែកលើប្រមាណ (pramāṇa) ដើម្បីបំបាត់ភាពវង្វេងនៅក្នុងអ្នកមានចិត្តល្អ។ បន្ទាប់មកអត្ថបទបង្ហាញថា ព្រះសិវៈ ជាបរិពូរណៈ (ពេញលេញ) ដូច្នេះមិនមាន “កាតព្វកិច្ច” ត្រូវធ្វើឡើយ ប៉ុន្តែពិភព paśu–pāśa ត្រូវបានហៅថា “សមស្របទទួលព្រះគុណ” (anugrāhya)។ ដំណោះស្រាយត្រូវបានបកស្រាយតាមស្វភាវៈ និងស្វាតន្ត្រយៈ៖ ព្រះគុណរបស់ព្រះសិវៈកើតពីធម្មជាតិ និងឯករាជ្យរបស់ទ្រង់ មិនអាស្រ័យលើអ្នកទទួល ឬបញ្ជាខាងក្រៅ។ អធ្យាយនេះបំបែកច្បាស់រវាងឯករាជ្យរបស់ព្រះអម្ចាស់ (anapekṣatva) និងស្ថានភាពពឹងផ្អែករបស់ anugrāhya ដែលមិនអាចទទួលបានទាំងភុក្តិ និងមុក្តិ ដោយគ្មានអនុគ្រោះ។ វាក៏បញ្ជាក់ថា នៅក្នុងសាំភូ មិនមានអវិជ្ជា; អវិជ្ជាជារបស់ទស្សនៈអ្នកចងក្រង ហើយព្រះគុណគឺការដកចេញអជ្ញានៈដោយជ្ញាន/អាទេសរបស់ព្រះសិវៈ។ ចុងក្រោយ អធ្យាយបង្ហាញនិស្កល–សកលៈ៖ ទោះព្រះសិវៈជាអង្គមិនមានផ្នែក ក៏ទ្រង់ត្រូវបានយល់ឃើញតាម “មូរតិ-អាត្មន” (ការបង្ហាញសៃវៈ) ជាវិធីអនុវត្តសម្រាប់ចិត្តមានរាងកាយ និងភក្តិ។

100 verses

Adhyaya 32

शैवधर्मप्रशंसा तथा पञ्चविधसाधनविभागः / Praise of Śaiva Dharma and the Fivefold Classification of Practice

អធ្យាយ ៣២ ចាប់ផ្តើមដោយព្រះឥសីសួរ វាយុ (មារុត) អំពី អនុષ્ઠានដ៏ប្រសើរបំផុត ដែលធ្វើឲ្យមោក្សៈក្លាយជាការយល់ដឹងដោយផ្ទាល់ (អបរោក្ស) និងមធ្យោបាយសាធនៈរបស់វា។ វាយុឆ្លើយថា ធម្មសៃវៈ (Śaiva dharma) ជាធម្មដ៏អធិម, ជាអនុષ્ઠានខ្ពស់បំផុត ព្រោះនៅក្នុងដែននេះ ព្រះសិវៈដែលត្រូវបានឃើញ/ស្គាល់ដោយផ្ទាល់ ប្រទានការលោះលែង។ បន្ទាប់មក គាត់ចាត់ថ្នាក់ការអនុវត្តជាប្រាំដំណាក់កាល (pañcavidha) តាម “បរវន”៖ ក្រិយា (ពិធីកម្ម), តបស (តបៈ/អាស្កេស), ជប (សូត្រមន្ត), ធ្យាន (សមាធិ), និង ជ្ញាន (ចំណេះដឹង)។ អធ្យាយនេះបែងចែកចំណេះដឹងបរោក្ស និងអបរោក្ស ហើយភ្ជាប់ធម្មខ្ពស់ទៅនឹងចំណេះដឹងបង្កើតមោក្សៈ។ វានាំមកនូវគោលលទ្ធិ ប៉ារាម និង អបារ ធម្ម ទាំងពីរត្រូវបានស្រ៊ុតិអនុម័ត ដោយស្រ៊ុតិជាប្រមាណសម្រេចន័យ “ធម្ម”។ ប៉ារាមធម្មមានយោគៈជាចុងក្រោយ ហៅថា “śruti-śirogata” ខណៈអបារ ធម្មទូលំទូលាយងាយអនុវត្ត។ សិទ្ធិអនុវត្តខុសគ្នា៖ ប៉ារាមសម្រាប់អ្នកមានសមត្ថភាព (អធិការ), អបារ​ជា​សាធារណៈសម្រាប់គ្រប់គ្នា។ ចុងក្រោយ ធម្មសៃវៈត្រូវបានពង្រីកដោយធម្មសាស្ត្រ, អិតិហាស-បុរាណ និងពេញលេញដោយអាគមសៃវៈជាមួយអង្គធាតុ នីតិវិធីលម្អិត និងសំស្ការ/អធិការ បង្កើតបរិស្ថានអត្ថបទសម្រាប់អនុវត្ត និងអធិបតេយ្យភាព។

56 verses

Adhyaya 33

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

អធ្យាយ ៣៣ ចាប់ផ្តើមដោយព្រះឥសីសួរអំពី «វ្រតបាសុបតដ៏អធិឧត្តម» ដែលសូម្បីតែព្រះព្រហ្មា និងទេវតាផ្សេងៗបានអនុវត្ត ហើយក្លាយជា «បាសុបត»។ វាយុពន្យល់ថា វាជាវ្រតសម្ងាត់ បំផ្លាញបាប មានមូលដ្ឋានវេដៈ (ពាក់ព័ន្ធ Atharvaśiras)។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នាពិធីលម្អិត៖ ជ្រើសពេលមង្គល (ពេញចន្ទខែចៃត្រា) ជ្រើសទីកន្លែងពាក់ព័ន្ធព្រះសិវៈ (ក្សេត្រ សួន ឬព្រៃមានសញ្ញាមង្គល) ងូតទឹក និងបំពេញកិច្ចប្រចាំថ្ងៃ។ អ្នកអនុវត្តសុំអនុញ្ញាតពីអាចារ្យ បូជាពិសេស ស្លៀកស និងសម្អាត (ខ្សែយជ្ញោបវីតស កម្រងផ្កាស ឬលាបស)។ អង្គុយលើកៅអីដರ್ಭៈ កាន់ដರ್ಭៈ ធ្វើប្រាណាយាម ៣ ដងមុខទៅកើត ឬជើង ជាធ្យានលើព្រះសិវៈ និងទេវី ហើយធ្វើសង្គល្បៈ «ខ្ញុំទទួលវ្រតនេះ» ដូចជាស្ថានភាពទទួលទិក្សា។ រយៈពេលវ្រតអាចពីមួយជីវិត ដល់ ១២ ឆ្នាំ កាត់កន្លះ ១២ ខែ ១ ខែ ១២ ថ្ងៃ ៦ ថ្ងៃ រហូតដល់ ១ ថ្ងៃ។ ចុងក្រោយនាំទៅកាន់ការរៀបចំអគ្គិ (agnyādhāna) និងហោមបរិសុទ្ធ (virajā-homa) ជាការចាប់ផ្តើមពិតប្រាកដ ដើម្បីបំផ្លាញបាប និងសម្របខ្លួនជាមួយព្រះសិវៈ។

98 verses

Adhyaya 34

शिशुकस्य शिवशास्त्रप्राप्तिः (Śiśuka’s Attainment of Śaiva Teaching and Grace)

ជំពូកទី ៣៤ រៀបរាប់អំពីរបៀបដែលកុមារ Śiśuka ដែលជាកូនរបស់ឥសី Vyāghrapāda ទទួលបានព្រះគុណរបស់ព្រះសិវៈ។ តាមរយៈការធ្វើតបៈដើម្បីទឹកដោះ ព្រះសិវៈបានប្រទានមហាសមុទ្រទឹកដោះ ភាពជាយុវជនអមតៈ និងតំណែងជាមេដឹកនាំនៃពួក Gaṇas ព្រមទាំងចំណេះដឹងដ៏វិសេសនៃ Śaiva śāstra។

59 verses

Adhyaya 35

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

អធ្យាយ ៣៥ ចាប់ផ្តើមដោយទេវតាទាំងឡាយភ័យខ្លាចវិបត្តិថ្មី ហើយរត់ទៅវៃគុន្ឋ ដើម្បីទូលបង្គំប្រាប់ហរិ (វិෂ್ಣុ)។ វិෂ್ಣុពិចារណា rồiទៅមណ្ឌរ ជួបមហេឝ్వర និងសូមអង្វរ៖ កុមារព្រាហ្មណ៍ឈ្មោះ ឧបមន្យុ ស្វែងរកទឹកដោះគោ កំពុងដុតបំផ្លាញសកលលោកដោយអំណាចតបៈ ត្រូវទប់ស្កាត់។ មហេឝ्वरធានាថានឹងរារាំងកុមារ ហើយបញ្ជាវិṣṇុត្រឡប់ទៅទីលំនៅរបស់ខ្លួន ដើម្បីបង្ហាញអធិបតេយ្យរបស់សិវៈលើការគ្រប់គ្រងតបៈ និងផលវិបាកកោស्मिक។ បន្ទាប់មក សិវៈសម្រេចទៅព្រៃតបៈ ដោយលាក់ខ្លួនជារូបឥន្ទ្រ (ឝក្រ) មកលើដំរីស ពណ៌ស មានពួកទេវ និងអរទេវអមដំណើរ មានឆ័ត្រ និងអ្នកបម្រើ ដូចរូបរាជឥន្ទ្រ ពន្លឺរុងរឿងដូចព្រះចន្ទលម្អមណ្ឌរ។ នេះជាការចូលមកជួយដោយព្រះ ដើម្បីសាកល្បង បង្រៀន និងបង្វែរអំណាចតបៈទៅកាន់ភក្តិ និងតត្ត្វ។

65 verses