Avatara-lila
AvatarasCreationVishnu

Avatara-lila

Incarnations of the Divine

The opening section narrating the divine incarnations (avataras) of Vishnu, cosmic creation myths, and the foundational theology of the Agni Purana.

Adhyayas in Avatara-lila

Adhyaya 1

Granthaprasthāvanā (Preface): Sāra of Knowledge, Twofold Brahman, and the Purpose of Avatāras

អធ្យាយទី១ ចាប់ផ្តើមដោយមង្គលមន្ត្រា ហើយបង្ហាញ «អគ្និពុរាណ» ជាសារសង្គ្រោះដ៏មានអធិការកិច្ច។ នៅណៃមិષារ៉ណ្យៈ សោណក និងឥសីអ្នកបូជាព្រះហរិ ស្វាគមន៍សូតា ហើយសុំ «សារនៃសារ» ដែលនាំទៅកាន់ចំណេះដឹងគ្រប់យ៉ាង។ សូតាចម្លើយថា ព្រះវិṣṇុ ជាសារនោះ—អ្នកបង្កើត និងអ្នកគ្រប់គ្រងចក្រវាល—ការដឹងទ្រង់នាំទៅកាន់ការយល់ដឹង «ខ្ញុំជាព្រហ្ម»។ បន្ទាប់មកកំណត់ផែនទីចំណេះដឹង៖ ព្រហ្មពីរ (śabda-brahman និង para-brahman) និងវិទ្យាពីរ (aparā និង parā)។ បង្កើតខ្សែបង្រៀន៖ សូតា រៀនពីវ្យាសៈ; វ្យាសៈពីវសិષ્ઠៈ; វសិષ્ઠៈនិយាយឡើងវិញអ្វីដែលអគ្និបានបង្រៀនក្នុងសភាឥសី និងទេវតា។ អគ្និប្រកាសអត្តសញ្ញាណជាមួយព្រះវិṣṇុ និងកាលាគ្និ-រុទ្រៈ ហើយកំណត់ពុរាណថាជា vidyā-sāra ដែលផ្តល់ទាំងសុខសម្បទា និងមុក្សៈដល់អ្នកអាន និងអ្នកស្តាប់។ អធ្យាយរាយបញ្ជី aparā vidyā៖ វេដៈ វេដាង្គៈ និងសាស្ត្រជំនួយ ដូចជា វ្យាករណៈ មីមាំសា ធម្មសាស្ត្រ តក្កវិទ្យា វេជ្ជសាស្ត្រ តន្ត្រី ធនុរវេដៈ និងអត្ថសាស្ត្រ; ខណៈ parā vidyā គឺអ្វីដែលធ្វើឲ្យសម្រេចព្រហ្ម។ ចុងក្រោយណែនាំ avatāra-līlā (មត្ស្យៈ កូរមៈ ជាដើម) ជាវិធីពន្យល់វដ្តសೃષ્ટិ វង្សាវតារ មន្វន្តរ និងប្រវត្តិរាជវង្ស—ទម្រង់ដែលអរូបីយកមកសម្រាប់បង្រៀនហេតុផល គោលបំណង និងធម៌។

18 verses

Adhyaya 2

मत्स्यावतारवर्णनम् (The Description of the Matsya Incarnation)

អធ្យាយ ២ ចាប់ផ្តើមលំដាប់អវតារ-លីឡា ដោយវសិષ્ઠស្នើឲ្យពន្យល់អំពីការចុះមករបស់ព្រះវិṣṇu ជាមូលហេតុនៃការបង្កើត និងការអភិរក្ស។ អគ្គិឆ្លើយថា គោលបំណងអវតារគឺបំផ្លាញអ្នកអាក្រក់ និងការពារអ្នកធម៌។ នៅចុងកាលប៍ពមុន ក្នុងនៃមិត្តិកប្រល័យ ពិភពលោកលិចក្នុងសមុទ្រ។ មនុ វៃវស្វត កំពុងតបស្យា និងបូជាទឹកលើឆ្នេរទន្លេ ក្រឹតមាលា បានជួបត្រីតូចសុំការពារ។ មនុដាក់វាទៅក្នុងក្រឡា បឹង ហើយសមុទ្រ ត្រីក៏ធំឡើងអស្ចារ្យដល់មាត្រកូស्मिक បង្ហាញថាជា នារាយណៈ។ មត្ស្យាប្រាប់មនុរៀបចំទូក ប្រមូលគ្រាប់ពូជ និងវត្ថុចាំបាច់ ឆ្លងកាត់រាត្រីព្រះព្រហ្ម ជាមួយសប្តឥសី ហើយចងទូកនឹងស្នែងមត្ស្យាដោយពស់ធំ។ ចុងក្រោយគឺការអភិរក្សវេទ និងបើកផ្លូវទៅអវតារបន្ទាប់ (កូរម, វារាហ) ដោយបង្ហាញថាការរក្សាវិវរណៈជាមុខងារស្នូលនៃអវតារ។

17 verses

Adhyaya 3

Kūrma-avatāra-varṇana (The Description of the Tortoise Incarnation) — Samudra Manthana and the Reordering of Cosmic Prosperity

អគ្និ​បន្ត​លីឡា​អវតារ បន្ទាប់ពី​មត្ស្យា ដោយបើក​រឿង​កូរមៈ។ ទេវតា​ត្រូវ​បណ្តាសា​ដោយ​ទុរវាសា បាត់បង់​ស្រី (សិរីល្អ/សម្បត្តិ) ហើយ​សុំ​ជ្រកកោន​វិស្ណុ​នៅ​ក្សីរាប្ធិ (សមុទ្រ​ទឹកដោះ)។ វិស្ណុ​ណែនាំ​ឲ្យ​ធ្វើ​សន្ធិ​ជាមួយ​អសុរ ដើម្បី​កូរ​សមុទ្រ​រក​អម្រឹត និង​ស្តារ​ស្រី ប៉ុន្តែ​បញ្ជាក់​ថា​អមតៈ​ជា​របស់​ទេវតា មិនមែន​ដានវៈ។ មន្ទរា​ជា​ដំបង​កូរ វាសុកិ​ជា​ខ្សែ; ពេល​ភ្នំ​លិច វិស្ណុ​ក្លាយ​ជា​កូរមៈ​ទ្រទ្រង់។ ការកូរ​បង្កើត​ហាលាហាល វារុណី បារីជាត កៅស្តុភ សត្វ/ទេវៈ និង​លក្ខ្មី—សញ្ញា​នៃ​សុភមង្គល​ត្រឡប់។ ធន្វន្តរិ​នាំ​អម្រឹត​ចេញ; វិស្ណុ​ក្លាយ​ជា​មោហិនី​ចែក​អម្រឹត​ដល់​ទេវតា ហើយ​រឿង​រាហ៊ូ​ក្បាល​កាត់​ភ្ជាប់​នឹង​គ្រាស និង​កុសល​ទាន​ពេល​គ្រាស។ ចុងក្រោយ​មាន​ការ​បត់​ទស្សនៈ​វៃಷ្ណវ–ឝైవៈ៖ មាយា​របស់​វិស្ណុ​បំភាន់​រុទ្រ ប៉ុន្តែ​វិស្ណុ​ប្រកាស​ថា មាន​តែ​ឝិវៈ​អាច​ឈ្នះ​មាយា​នោះ—បញ្ចប់​ដោយ​ជ័យជម្នះ​ទេវតា និង​ផលស្រុតិ​អំពី​ពលរង្វាន់​សួគ៌​សម្រាប់​ការ​សូត្រ។

22 verses

Adhyaya 4

Varāhādy-avatāra-varṇana (Description of Varāha and Other Incarnations)

អគ្និចាប់ផ្តើមវដ្តអវតារាខ្លី ដោយបង្ហាញការចុះមករបស់ព្រះដើម្បីស្ដារយជ្ញា សិទ្ធិទេវតា និងសមតុល្យផែនដី។ ហិរ៉ណ្យាក្សៈឈ្នះទេវតា; វិស្ណុចុះជា វរាហៈ (យជ្ញរូប) សម្លាប់អសុរ និងការពារធម្មៈ។ បន្ទាប់ ហិរ៉ណ្យកសិពុយកភាគយជ្ញា និងអំណាចទេវតា; វិស្ណុបង្ហាញជា នរសിംហៈ ដើម្បីដាក់ទេវតាវិញក្នុងតំណែងត្រឹមត្រូវ។ ទេវតាដែលចាញ់សុំជ្រក; វិស្ណុជា វាមនៈ ចូលវេទិកាយជ្ញារបស់បលិ ដោយទទួលទានទឹកជាអំណោយតាមច្បាប់ ហើយសុំបីជំហាន; បន្ទាប់ពង្រីកគ្រប់បីលោក ដាក់បលិទៅសុតល និងស្ដារអធិបតេយ្យឲ្យឥន្ទ្រ។ ចុងក្រោយ អគ្និពណ៌នាបរាសុរាមៈ កើតពីជមដគ្និ និងរេណុកា ដើម្បីបំបាត់បន្ទុកផែនដីពីក្សត្រីយអួតអាង: សម្លាប់កាត្តវីរយៈ សងសឹកការស្លាប់របស់ឪពុក ធ្វើការសម្រួលផែនដី២១ដង ហើយបរិច្ចាគផែនដីឲ្យកាស្យប។ បទផ្លស្រុតិថា ការស្តាប់អវតារាទាំងនេះនាំទៅសួគ៌ បង្ហាញស្រាវណៈជាវិន័យភក្តិ។

20 verses

Adhyaya 5

Śrīrāmāvatāra-varṇanam (Description of the Incarnation of Śrī Rāma)

អគ្និប្រកាសថានឹងពោលរាមាយណៈឡើងវិញដោយសេចក្តីស្មោះត្រង់ ដូចដែលនារទបានបង្រៀនវាល្មីគិ ហើយបង្ហាញថាវាជាសាស្ត្រដែលផ្តល់ទាំងភុក្តិ (សុខសម្បត្តិលោកិយ) និងមុក្តិ (មោគ្គៈ)។ នារទសង្ខេបវង្សសូរ្យៈពីព្រហ្មា–មរីចិ–កശ്യប–សូរ្យ–វൈവស្វតមនុ–ឥក្ស្វាគុ ទៅកាកុតស្ថ–រគ្ហុ–អជ–ទសរថ ដើម្បីបង្កើតបរិបទរាជធម៌នៃអវតាររបស់រាម។ ហរិបង្ហាញជាចតុរូប ដើម្បីបំផ្លាញរាវណ និងសត្រូវរួម បណ្តាលឲ្យកើតរាម ភរត លក្ស្មណ និងសត្រុឃ្ន តាមបាយសៈបរិសុទ្ធដែលឥស្យស្រឹង្គចែកចាយ។ ព្រះអង្គត្រូវបានបណ្តុះបណ្តាលសម្រាប់ការពារធម៌៖ តាមសំណើវិશ્વាមិត្រ ពួកគេសម្លាប់តាឌកា បណ្តេញមារីច និងសម្លាប់សុបាហុ ដើម្បីដកឧបសគ្គយជ្ញ។ បន្ទាប់មកទៅមិថិលា រាមឃើញពិធីរបស់ជនកៈ ចងនិងបំបែកធ្នូសិវៈ ឈ្នះសីតា ហើយបងប្អូនរៀបការជាមួយវង្សជនកៈ។ ត្រឡប់មកវិញ រាមបង្ក្រាបជាមទគ្ន្យ (បរាសុរាម) បញ្ចប់ដំណើរពីពិធីទៅរាជ្យ ដែលបង្ហាញអំណាចមានវិន័យក្រោមធម៌។

14 verses

Adhyaya 6

Śrīrāmāvatāravarṇanam (Description of Śrī Rāma’s Incarnation) — Ayodhyā Abhiṣeka, Vanavāsa, Daśaratha’s Death, Bharata’s Regency

ជំពូកនេះបន្តលីឡាអវតាររបស់ព្រះរាម ជាមេរៀនអំពីរាជធម៌ សច្ចៈ និងព្រះមហាក្សត្រដែលចងដោយពាក្យស្បថ។ បន្ទាប់ពីភរតចាកចេញ ទសរថប្រកាសពិធីអភិសេករាមជាយុវរាជ ហើយបញ្ជាឲ្យអនុវត្តការអត់ធ្មត់ និងការរក្សាវិន័យពេញមួយយប់ ដោយមានវសិષ્ઠ និងមន្ត្រីជាច្រើនរៀបចំតាមលំដាប់។ មន្តរាបញ្ឆោតកៃកេយី ឲ្យរំលឹកពរទាំងពីរ បម្លែងការរៀបចំពិធីជាវិបត្តិនយោបាយ៖ បញ្ជូនរាមទៅព្រៃ ១៤ ឆ្នាំ និងអភិសេកភរតភ្លាមៗ។ ទសរថត្រូវចងដោយសច្ចៈ បាក់បែកក្រោមទម្ងន់សីលធម៌នៃសន្យា។ រាមទទួលវនវាសដោយស្ងប់ស្ងាត់ បំពេញកាតព្វកិច្ចកូន និងសង្គម (បូជា ជូនដំណឹងកៅសល្យា បរិច្ចាគដល់ព្រះព្រាហ្មណ៍ និងអ្នកក្រីក្រ) ហើយចេញដំណើរជាមួយសីតា និងលក្ខ្មណៈ។ ផ្លូវដំណើរ តមសា ស្រីង្គវេរបុរៈជាមួយគុហា ប្រាយាគជាមួយភរទ្វាជ និងចិត្រកូដ បង្ហាញការលះបង់តាមធម៌ក្នុងភូមិសាស្ត្រពិសិដ្ឋ; ហេតុការណ៍ក្អែកបង្ហាញចំណេះដឹងអាស្ត្រ​ការពារ។ ការសារភាពរបស់ទសរថអំពីបណ្តាសាពីមុន (ហេតុការណ៍យជ្ញដត្ត) បញ្ចប់ដោយស្លាប់ដោយទុក្ខ។ ភរតត្រឡប់មក បដិសេធក្លិនអធម៌ ស្វែងរករាម ហើយគ្រប់គ្រងពីនន្ទិគ្រាម ដោយដំឡើងបាទុកា​របស់រាម ជានិមិត្តរូបអំណាចផ្ទេរ និងភាពស្មោះត្រង់ដ៏ល្អឥតខ្ចោះ។

49 verses

Adhyaya 7

Chapter 7 — रामायणवर्णनं (Description of the Rāmāyaṇa): Śūrpaṇakhā, Khara’s Defeat, and Sītā-haraṇa Prelude

ជំពូកនេះបន្តសង្ខេបលីឡាអវតារ ក្នុងអគ្និពុរាណ ដោយរួមបញ្ចូលព្រឹត្តិការណ៍សំខាន់ៗនៃអរណ្យកាណ្ឌ តាមខ្សែរឿងផ្អែកលើធម៌។ ព្រះរាមគោរពឥសីៗ (វសិષ્ઠ, អត្រី-អនុសូយា, សរាភង្គ, សុទីក្សណ) ហើយដោយព្រះគុណអគស្ត្យ ទទួលអាវុធ មុនចូលដណ្ឌការណ្យ បង្ហាញក្សត្រិយធម៌ដែលដឹកនាំដោយតបស និងពាក្យណែនាំ។ នៅបញ្ចវតី សូរបណខា មានកាមនិងអំពើហិង្សា នាំឲ្យត្រូវកាត់បំបាក់ (ដោយលក្ខ្មណ ក្រោមបញ្ជាព្រះរាម) ហើយបង្កឲ្យខរ ចេញយុទ្ធសាស្ត្រសងសឹក។ ព្រះរាមបំផ្លាញកងទ័ពខរ បន្ទាប់មកសូរបណខា ញុះញង់រាវណ ឲ្យលួចសីតា។ រាវណប្រើមារីច ជាសត្វក្តាន់មាស ដើម្បីទាញព្រះរាមឲ្យឆ្ងាយ; សម្លេងស្រែកចុងក្រោយ បោកបញ្ឆោតសីតា ឲ្យផ្ញើលក្ខ្មណ ចេញទៅ បើកឱកាសឲ្យរាវណ សម្លាប់ជតាយុស និងចាប់សីតា ទៅលង្កា ក្នុងព្រៃអសោក។ ទុក្ខសោករបស់ព្រះរាម ក្លាយជាការស្វែងរកមានគោលបំណង៖ បូជាសពជតាយុស សម្លាប់កបន្ធ ហើយទទួលការណែនាំឲ្យចងសម្ព័ន្ធជាមួយសុគ្រីវា ដើម្បីភ្ជាប់ការសាកល្បងធម៌ នយោបាយយុទ្ធសាស្ត្រ និងបេសកកម្មអវតារ។

22 verses

Adhyaya 8

Śrīrāmāvatāra-kathana (Account of the Rāma Incarnation) — Kiṣkindhā Alliance and the Search for Sītā

ជំពូកនេះបន្តលីឡាអវតាររបស់ព្រះស្រីរាម ក្នុងវគ្គគិស្កិន្ធា ដោយលើកស្ទួយសម្ព័ន្ធភាពតាមធម៌ និងសកម្មភាពមានវិន័យ។ ព្រះរាមមកដល់បំពា ក្នុងទុក្ខសោក ហនុមាននាំឲ្យស្គាល់សុគ្រីវ និងបង្កើតមិត្តភាព។ ដើម្បីបញ្ជាក់សេចក្តីជឿទុកចិត្ត ព្រះរាមបង្ហាញអานุភាពអស្ចារ្យ ដោយបាញ់ព្រួញចោះដើមតាលា ៧ ដើម និងបោះសពទុន្ឌុភីឲ្យឆ្ងាយ ហើយសម្លាប់វាលិន ដោះស្រាយសត្រូវបងប្អូន និងស្តាររាជ្យឲ្យសុគ្រីវ។ ព្រះរាមគោរពចាតុរមាស្យនៅលើម៉ាល្យវត ខណៈសុគ្រីវពន្យារពេល ធ្វើឲ្យលក្ខ្មណៈព្រមាន និងសុគ្រីវសោកស្តាយ។ បន្ទាប់មកចាត់ក្រុមស្វាវានរ ស្វែងរកសីតា ដោយកំណត់ពេលតឹងរ៉ឹង ហនុមានទទួលចិញ្ចៀនត្រារបស់ព្រះរាមសម្រាប់ផ្លូវខាងត្បូង។ ពេលក្រុមខាងត្បូងជិតបរាជ័យ សម្បាតិប្រាប់ទីតាំងសីតានៅឡង្កា ក្នុងព្រៃអសោកា ឲ្យវានរយកដំណឹងសំខាន់សម្រាប់ដំណាក់កាលបន្ទាប់នៃការសង្គ្រោះ។

16 verses

Adhyaya 9

Chapter 9 — श्रीरामावतारकथनम् (Śrī Rāmāvatāra-kathanam) | Hanumān’s Ocean-Crossing, Sītā-Darśana, and the Setu Plan

ជំពូកនេះបន្តលីឡាអវតារនៃរាមាយណៈ ដោយលើកហនុមានជាឧបករណ៍នៃបេសកកម្មធម្មៈរបស់ព្រះរាម។ បន្ទាប់ពីសំបាទីផ្តល់ដំបូន្មាន ពួកវានរាជួបបញ្ហាឆ្លងសមុទ្រ ហនុមានតែម្នាក់លោតឆ្លង ដើម្បីសង្គ្រោះកងទ័ព និងបំពេញការងារព្រះរាម។ គាត់ឈ្នះឧបសគ្គសមុទ្រ (ការអញ្ជើញរបស់ម៉ៃណាក និងការវាយប្រហាររបស់សിംហិកា) ស្ទង់មើលអំណាចឡង្កាតាមព្រះរាជវាំង ហើយរកឃើញសីតានៅសួនអសោក។ ការសន្ទនាបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណ ភក្ដីភាព និងភស្តុតាង៖ ចិញ្ចៀនព្រះរាមជាសញ្ញាស្គាល់ សីតាប្រគល់គ្រឿងអលង្ការ និងសារមួយ ដោយទទូចឲ្យព្រះរាមផ្ទាល់ជាអ្នកសង្គ្រោះ។ បន្ទាប់មកហនុមានប្រើកម្លាំងតាមកាលៈទេសៈ បំផ្លាញសួនដើម្បីទទួលជួប ប្រកាសខ្លួនជាទូតព្រះរាម និងព្រមានរាវណាអំពីបរាជ័យជាក់លាក់។ ក្រោយឡង្កាត្រូវដុត និងសីតាត្រូវលួងលោម ហនុមានត្រឡប់រាយការណ៍ ដោយនាំដំណឹងដូចទឹកអម្រឹតបន្ធូរទុក្ខព្រះរាម។ ចុងក្រោយមានធម៌នៃសម្ព័ន្ធ និងវិស្វកម្ម៖ វិភីសណៈសុំជ្រកកោន ត្រូវអភិសេក ហើយសមុទ្រផ្តល់ដំបូន្មានឲ្យសាងសង់សេតុនាលា ដើម្បីឲ្យយុទ្ធនាការសុចរិតបន្តទៅមុខ។

31 verses

Adhyaya 10

Chapter 10 — श्रीरामावतारवर्णनम् (Description of the Incarnation-Deeds of Śrī Rāma)

This chapter continues the Agni Purāṇa’s Rāmāyaṇa-embedded Avatāra-līlā by condensing the decisive arc of the Laṅkā war into a dharmic and strategic sequence. Nārada narrates how Rāma’s envoy Aṅgada issues an ultimatum to Rāvaṇa, establishing the ethical precondition of war: restitution of Sītā or righteous destruction. The battle unfolds with catalogued vānaras and rākṣasa champions, highlighting organized martial leadership (dhanurveda context) and the chaos of mass combat. Key turns include the slaying of commanders, Indrajit’s māyā and binding weapons, the Garuḍa-linked release, and the healing episode centered on Hanumān’s mountain—marking divine aid integrated with battlefield medicine. The narrative culminates in Rāma’s final victory through the Paitāmaha weapon, followed by state-restoration: Vibhīṣaṇa’s funerary rites, Sītā’s fire-purification, Indra’s amṛta revival of the vānaras, coronation logistics, and Rāma-rājya ideals—prosperity, timely deathlessness, and disciplined punishment of the wicked—presented as rājadharma in avatāric form.

34 verses

Adhyaya 11

Śrīrāmāvatāra-varṇana (Description of the Incarnation of Sri Rama)

ជំពូកនេះបន្តពីយុទ្ធកាណ្ឌ ទៅជាសេចក្តីសង្ខេបអវតារលីឡា អំពីរាជ្យក្រោយសង្គ្រាមរបស់ព្រះស្រីរាម និងផលធម៌។ នារទមុនីមកទស្សនាព្រះរាមក្នុងរាជធានី ជាមួយអគស្ត្យ និងឥសីជាច្រើន សរសើរជ័យជំនះដ៏ទេវភាព ដែលបញ្ចប់ដោយការធ្លាក់ចុះរបស់ឥន្ទ្រជិត។ បន្ទាប់មកអត្ថបទសង្ខេបវង្សរាក្សសៈ ពុលស្ត្យ→វិශ්រវស, កំណើតកុបេរ និងការកើនឡើងរបស់រាវណៈដោយពរ ព្រះព្រហ្មា ហើយបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណឥន្ទ្រជិត និងការបរាជ័យដោយលក្ខ្មណៈ ដើម្បីសុវត្ថិភាពទេវតា។ ក្រោយឥសីចាកចេញ ការគ្រប់គ្រងរាជ្យត្រូវបានពិពណ៌នា៖ សត្រុឃ្ន ត្រូវផ្ញើ (តាមសំណើទេវតា) ទៅសម្លាប់លវណៈ; ភរត បំផ្លាញកងសត្រូវធំៗពាក់ព័ន្ធសៃលូស ហើយតែងតាំង តក្ស និងពុស្ករ ជាអ្នកគ្រប់គ្រងតំបន់ បង្ហាញរាជធម៌ជាការការពារអ្នកមានវិន័យក្រោយដកចេញអ្នកអាក្រក់។ កំណើត និងការទទួលស្គាល់ក្រោយមកនៃ កុស និងលវ នៅអាស្រាមវាល្មីគី ត្រូវបានរំលឹក។ បន្ទាប់មកមានការប្រែទៅផ្លូវសង្គ្រោះ៖ រាជាភិសេកភ្ជាប់នឹងសមាធិយូរលើ “ខ្ញុំគឺព្រហ្មន៍”។ ចុងក្រោយ ព្រះរាមគ្រប់គ្រងដោយយជ្ញ និងការឡើងទៅរួមគ្នា ហើយអគ្និយืนยันថា វាល្មីគីបានតែងរាមាយណៈពីពាក្យនារទ; ការស្តាប់វានាំទៅសួគ៌។

13 verses

Adhyaya 12

Chapter 12 — श्रीहरिवंशवर्णनं (Śrī-Harivaṃśa-varṇana) | The Description of the Sacred Harivaṃśa

អគ្និពណ៌នាវង្សាវតារហរិវಂශ ចាប់ពីផ្កាឈូកនៅផ្ចិតព្រះវិષ્ણុ (ព្រះព្រហ្មា→អត្រី→សោម→ពុរូរវស→អាយុ→នហុស→យយាតិ) ហើយបែកសាខាចុងក្រោយទៅកាន់យាទវៈ ដោយវាសុទេវជាអ្នកឧត្តម។ បន្ទាប់មកសង្ខេបលីឡាព្រះក្រឹષ્ણៈ៖ ការផ្ទេរភ भ्रूណ (រួមទាំងបលរាម), កំណើតពាក់កណ្តាលអធ្រាត្រ, ការប្ដូរជាមួយយសោដា និងអំពើហិង្សារបស់កংস។ ទេវីកើតពីមេឃទាយទោសកংস ត្រូវសរសើរដោយនាមទួរគា និងមានផលនៃការអានត្រីសន្ធ្យា។ បន្តទៅកិច្ចការនៅវ្រាជៈ—ពូតនា, យមល-អរជុន, សកដ, កាលិយ, ធេនុគ, កេសិន, អរិଷ្ដ និងគោវರ್ಧន—ហើយទៅមធុរា៖ គុវលយាពីឌ, ចាណូរ-មុស្ដិក និងការស្លាប់កংস។ រឿងពង្រីកទៅការវាយលុករបស់ជរាសន្ធ, ការបង្កើតទ្វារកា, ការបរាជ័យនរកាសុរ, ការយកបារិជាត និងព្រឹត្តិការណ៍ប្រទ្យុម្ន–អនិរុទ្ធ–ឧសា បញ្ចប់ដោយសង្គ្រាមហរិ–សង្ករ និងទ្រឹស្តីអភេទ។ ចុងក្រោយពណ៌នាការរីកចម្រើនយាទវៈ និងសន្យាថា អានហរិវંශ នាំឲ្យបានបំណង និងដល់ព្រះហរិ។

55 verses

Adhyaya 13

Chapter 13 — कुरुपाण्डवोत्पत्त्यादिकथनं (Narration of the Origin of the Kurus and the Pāṇḍavas, and Related Matters)

អគ្និប្រកាសការពិពណ៌នាផ្តោតលើភារតៈ ដោយលើកតម្កើងក្រឹෂ್ಣ-មហាត្ម្យៈ ហើយបង្ហាញមហាភារតៈជាយុទ្ធសាស្ត្ររបស់វិષ્ણុ ដើម្បីបន្ធូរភារកិច្ចផែនដី តាមរយៈមនុស្សជាឧបករណ៍ គឺបណ្ឌវៈ។ ជំពូកនេះសង្ខេបវង្សាវលីពី វិષ્ણុ→ព្រហ្មា→អត្រី→សោម→ពុធ→ពុរូរវស រហូតដល់ យយាតិ, ពុរុ, ភារត, និង កុរុ ដើម្បីបញ្ជាក់សិទ្ធិស្របច្បាប់នៃកុរុ។ បន្ទាប់មកសង្ខេបខ្សែសន្តានុ៖ ភីष្មការពារ, ចិត្រាង្គទស្លាប់, ព្រះនាងកាសី, វិចិត្រវីរយស្លាប់, វ្យាសធ្វើនិយោគ បង្កើត ធ្រឹតរាស្ត្រ និង បណ្ឌុ; ធ្រឹតរាស្ត្របង្កើតកៅរវៈ ដឹកនាំដោយ ទុរយោធន។ បណ្ឌុត្រូវបណ្តាសា នាំឲ្យបណ្ឌវៈកើតពីទេវតា; ករណៈកើត និងសម្ព័ន្ធជាមួយទុរយោធន បង្កើតសត្រូវភាពតាមវាសនា។ បន្តដោយព្រឹត្តិការណ៍សំខាន់ៗ៖ ផ្ទះឡាក់, ឯកចក្រនិងសម្លាប់វក, ស្វយំវរ ដ្រៅបទី, ទទួលគណ្ឌីវ និងរថអគ្និ, ខណ្ឌវ, រាជសូយ, ល្បែងគ្រាប់ព្រេងនិងនិរទេស, ឆ្នាំលាក់ខ្លួននៅវិរាដ (មានអានខុសគ្នា), ការបង្ហាញខ្លួន, អភិមន្យូរៀបការ, រៀបចំសង្គ្រាម, ទូតក្រឹෂ್ಣ, ទុរយោធនបដិសេធ, និងវិશ્વរូប—បង្ហាញភាពចាំបាច់សីលធម៌ និងកោស्मिकនៃសង្គ្រាម។

29 verses

Adhyaya 14

कुरुपाण्डवसङ्ग्रामवर्णनम् (Description of the War between the Kurus and the Pāṇḍavas)

អគ្និពណ៌នាសង្គ្រាមមហាភារតដោយសង្ខេប ដើម្បីបង្ហាញធម៌ ភាពមិនថេរ និងការគ្រប់គ្រង។ នៅកុរុក្សេត្រ អរជុនស្ទាក់ស្ទើរពេលឃើញមនុស្សចាស់ជរាដូច ភីស្ម និង ដ្រូណា; ក្រឹષ્ણបង្រៀនអំពីអាត្មានដែលមិនស្លាប់ និងរាងកាយដែលរលាយ ហើយភ្ជាប់ចំណេះដឹងវិញ្ញាណទៅរាជធម៌—ភាពមាំមួនក្នុងជោគជ័យ និងបរាជ័យ ខណៈការពារច្បាប់ស្តេច។ បន្ទាប់មកសង្ខេបការផ្លាស់ប្តូរមេបញ្ជាការ (ភីស្ម ដ្រូណា ករណៈ សាល្យ) និងការស្លាប់សំខាន់ៗ៖ ភីស្មដួលលើគ្រែព្រួញ ហើយសមាធិលើវិស្ណុរង់ចាំឧត្តរាយណ; ដ្រូណាត្រូវដកអាវុធក្រោយពាក្យថា «អស្វត្ថាមា ត្រូវសម្លាប់»; ករណៈចាញ់អរជុន; សាល្យស្លាប់ដោយយុធិស្ឋិរ; និងទុរយោធនប្រយុទ្ធដំបងចុងក្រោយជាមួយភីម។ យប់នោះ អស្វត្ថាមាសម្លាប់ប៉ាញ្ចាល និងកូនប្រុសដ្រោបទី; អរជុនទប់ស្កាត់ និងយកមកុដពេជ្ររបស់គេ ខណៈហរិសង្គ្រោះគភ៌របស់ឧត្តរា ធានាវង្សបារីក្សិត។ អ្នករស់រានត្រូវរាយនាម ធ្វើពិធីបុណ្យសព; ភីស្មបង្រៀនធម៌ផ្តល់សន្តិភាព (រាជធម៌ មោក្សធម៌ ទាន); យុធិស្ឋិរធ្វើអស្វមេធ បង្កើតបារីក្សិត ហើយឡើងស្ថានសួគ៌។

27 verses

Adhyaya 15

पाण्डवचरितवर्णनम् (The Account of the Pāṇḍavas)

ព្រះអគ្គីបន្តខ្សែរឿងអវតារាលីឡា ដោយសង្ខេបបញ្ចប់ក្រោយសង្គ្រាមមហាភារតៈជាសារធម៌។ យុធិષ્ઠិរាត្រូវបានបង្គាប់ជាស្តេច ហើយធ្រិតរាស្ត្រា កន្ធារី និងព្រឹថា ចូលព្រៃ បង្ហាញការផ្លាស់ពីកាតព្វកិច្ចរាជ្យទៅការលះបង់។ វិទុរៈទៅសួគ៌ដោយចុងបញ្ចប់ពាក់ព័ន្ធនឹងភ្លើង។ គោលបំណងព្រះវិෂ្ណុគឺដកបន្ទុកផែនដី ដោយបណ្ឌវៈជាឧបករណ៍ និងការរលាយយាទវៈក្រោមលេសបណ្តាសា (មൗសល)។ ហរិលះរាងកាយនៅប្រភាស; ទ្វារកាបន្ទាប់មកត្រូវសមុទ្រលេប បង្ហាញអនិច្ចភាព។ អរជុនធ្វើពិធីសព បាត់អานุភាពពេលគ្មានក្រឹෂ្ណ ហើយវ្យាសៈលួងលោម មុនត្រឡប់រាយការណ៍ទៅហស្តិនាបុរ។ យុធិષ્ઠិរាតាំងបារីក្សិត ហើយចេញដំណើរធំជាមួយបងប្អូន និងទ្រោបទី ដោយសូត្រព្រះនាមហរិ; មិត្តរួមដំណើរធ្លាក់តាមផ្លូវ ហើយយុធិષ્ઠិរាឡើងសួគ៌លើរទេះឥន្ទ្រា បញ្ចប់ដោយផលស្រុតិថា ការសូត្រនាំទៅសួគ៌។

14 verses

Adhyaya 16

Chapter 16 — बुद्धाद्यवतारकथनम् (Narration of Buddha and Other Incarnations)

ព្រះអគ្គិចាប់ផ្តើមអធ្យាយទី១៦ ដោយលើកឡើងអំពីព្រះពុទ្ធអវតារ ថាការស្តាប់ និងសូត្រនាំឲ្យបានផលធម៌។ នៅពេលទេវតាចាញ់អសុរ ពួកគេសុំជ្រកកោនព្រះ។ ព្រះវិෂ្ណុយករូបមាយាមោហៈ កើតជាបុត្ររបស់សុទ្ធោទនៈ បំភាន់ដៃត្យឲ្យបោះបង់វេដធម៌។ ពីនេះកើតសហគមន៍គ្មានវេដ ដូចស្ទ្រីមអារហត ដែលត្រូវពិពណ៌នាថាបង្កបាសណ្ឌ និងអំពើនាំទៅនរក។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នាគលិយុគៈ—សីលធម៌រលំ អធិរាជម្លេចឆៈប្លន់ និងប្រពៃណីចំនួនសាខាវេដប្រែប្រួល—ហើយបញ្ចប់ដោយកាល់គី៖ មានអាវុធ មានយាជ្ញវល្ក្យជាពុរោហិត បំផ្លាញម្លេចឆៈ ស្តារវណ្ណាស្រាម និងបើកក្រឹតយុគវិញ។ ចុងក្រោយបញ្ជាក់លំនាំនេះកើតឡើងគ្រប់កល្ប និងមន្វន្តរ អវតារមានរាប់មិនអស់; អ្នកស្តាប់/សូត្រទសាវតារ ទទួលសួគ៌ ហើយហរិជាអ្នកគ្រប់គ្រងធម៌/អធម៌ និងហេតុនៃការបង្កើត-លាយលប់លោក។

13 verses