Chaturtha Pada
The Narration of the Brāhma Purāṇa’s Account (Brāhma Purāṇānukramaṇikā)
Nārada, gembira dengan huraian Kumāra sebelumnya, memohon kisah Purāṇa yang paling utama: pengelasan lengkap Purāṇa, pembahagian, sukatan/ukuran bait, tata laku varṇāśrama, nazar (vrata) dan riwayat dinasti. Sanatkumāra menyatakan khazanah Purāṇa amat luas merentas banyak kalpa lalu mengarahkan Nārada kepada Sanātana. Sanātana, setelah bermeditasi kepada Nārāyaṇa, memuji niat Nārada yang satu-tumpu dan menyampaikan ajaran purba Brahmā kepada Marīci: pada setiap kalpa asalnya hanya satu Purāṇa agung, kemudian tersebar menjadi segala śāstra; Hari menjelma sebagai Vyāsa pada setiap Dvāpara untuk menyusun semula kepada ukuran empat lakh dan membahagikannya kepada lapan belas. Bab ini lalu mencontohkan Anukramaṇikā Purāṇa dengan menggariskan Brāhma Purāṇa: struktur dua bahagian, kisah para dewa, Prajāpati, Sūrya dan dinasti, Rāma serta Kṛṣṇa; kosmografi (dvīpa, varṣa, svarga, pātāla, neraka), tatacara tirtha, śrāddha dan alam Yama, yuga-dharma, pralaya, Yoga–Sāṅkhya, brahma-vāda; dan ditutup dengan pahala menyalin/menghadiahkan serta mendengar/melantunkan.
The Description of the Index (Anukramaṇikā) of the Padma Purāṇa
Brahmā menghuraikan Padma Purāṇa sebagai ajaran pemusnah dosa, tersusun dalam lima khaṇḍa, diajarkan oleh Pulastya kepada Bhīṣma mengikut tertib penciptaan, sarat dengan dharma melalui kisah, sejarah dan amalan vrata. Baginda menyenaraikan tema utama: Puṣkara-māhātmya, tatacara Brahma-yajña, tanda bacaan Veda, dāna dan vrata, perkahwinan Pārvatī, episod Tāraka, pemuliaan lembu, serta pembunuhan para asura. Kemudian Baginda menandai Sṛṣṭi-khaṇḍa (pemujaan graha dan sedekah), dan menyusun rangkaian naratif Bhūmi-khaṇḍa (Śivaśarman, Suvrata, Vṛtra, Pṛthu, Nahuṣa, Yayāti, Guru-tīrtha, Aśokasundarī, Huṇḍa dan lain-lain), diikuti kosmologi, susunan bumi/dunia, serta katalog tīrtha besar (Narmadā, Kurukṣetra, Yamunā, Kāśī, Gayā, Prayāga). Bahagian seterusnya memuat karma-yoga menurut varṇa-āśrama, samudra-manthana, lima hari Ūrjja, Aśvamedha dan penobatan Rāma, Jagannātha dan Vṛndāvana, Kṛṣṇa-līlā, pahala mandi Mādhava, bhakti kepada Śiva (bhasma, Śiva-gītā), dan Uttara-khaṇḍa tentang kitaran vrata (set Ekādaśī, Mahā-Dvādaśī, Kārtika, mandi Māgha), Viṣṇu-dharma, Viṣṇu-sahasranāma, avatāra-kathā, Rāma-nāma-śata, serta pujian kepada Gītā/Bhāgavata. Penutupnya ialah phala-śruti: mendengar/membaca indeks ini memberi pahala seperti mendengar seluruh Padma Purāṇa; dan menghadiahkan naskhah Purāṇa bertulis pada Jyeṣṭhā Pūrṇimā membawa pencapaian Vaiṣṇava.
The Outline (Anukramaṇī) of the Viṣṇu Purāṇa
Brahmā mengumumkan rangka (Anukramaṇī) bagi Purāṇa Vaiṣṇava agung, iaitu Viṣṇu Purāṇa, menyatakan keluasan serta kuasa menghapus dosa. Bab ini kemudian menyenaraikan enam aṁśa: (1) penciptaan, asal-usul para dewa, pengacauan lautan, salasilah dari Dakṣa; serta kisah Dhruva, Pṛthu, Pracetas, Prahlāda, keturunan Priyavrata dan kosmografi bumi (dvīpa/varṣa). (2) alam bawah tanah dan neraka, tujuh syurga, astronomi suria-bulan, ciri hari-hari minggu; juga ajaran pembebasan Bharata dan dialog Nidāgha–Ṛbhu. (3) manvantara, penjelmaan Vyāsa, upacara membebaskan dari neraka, huraian dharma Sagara–Aurva, tatacara śrāddha, kewajipan varṇāśrama; diikuti sadācāra dan kekeliruan lahir daripada māyā. (4) dinasti Surya dan Candra beserta riwayat raja-raja. (5) pertanyaan tentang Kṛṣṇa-avatāra dan līlā dari Gokula ke Mathurā dan Dvārakā, pembunuhan daitya, perkahwinan, serta kisah Aṣṭāvakra. (6) tata laku Kali-yuga, empat jenis pralaya, dan brahma-jñāna Khāṇḍikya; serta wacana dharma Viṣṇudharmottara (vrata, yama/niyama), Dharmaśāstra–Arthaśāstra, Vedānta, Jyotiṣa, stotra dan Manu. Penutupnya ialah phalaśruti: pahala membaca, mendengar, menulis, menghadiahkan, dan mengajar makna Purāṇa hingga mencapai kediaman Viṣṇu.
The Outline (Anukramaṇī) of the Vāyavīya (Vāyu) Purāṇa
Brahmā bertitah kepada seorang brāhmaṇa dan memuji Vāyavīya (Vāyu) Purāṇa sebagai jalan mencapai kediaman tertinggi Rudra. Baginda menyatakan keluasan 24,000 śloka serta latar Śvetakalpa, tempat Vāyu mengajarkan dharma. Purāṇa ini dihuraikan sebagai dua bahagian dan lengkap menurut ciri pañcalakṣaṇa, bermula dengan sarga (penciptaan), termasuk salasilah Manvantara dan kisah terperinci pembunuhan Gayāsura. Ia juga mengajar mahātmyā bulan-bulan (dengan Māgha ditonjolkan), dāna-dharma, rāja-dharma, pengelasan makhluk merentas alam, serta pembahagian awal tentang vrata dan amalan. Bahagian akhir memuat Narmadā tīrtha-mahātmya yang luas selaras dengan Śiva Saṃhitā: kehadiran Śiva di tebing-tebingnya, penyamaan air Narmadā dengan Brahman dan mokṣa, serta penurunan sungai sebagai śakti ilahi (Revā). Bab ini menyenaraikan pertemuan sungai dan tīrtha (35 saṅgama; ratusan lokasi; bilangan suci yang hiperbolik), lalu menutup dengan ketetapan sedekah/tilawah (pemberian Śrāvaṇī dengan “lembu gula melaka”) dan buahnya: Rudra-loka sepanjang empat belas Indra, serta pahala seolah-olah mendengar seluruh Purāṇa melalui anukramaṇī.
The Exposition of the Index (Anukramaṇī) of the Śrīmad Bhāgavata
Brahmā mengajar Marīci dengan membentangkan anukramaṇī ringkas bagi «Śrīmad Bhāgavata Purāṇa» karya Vedavyāsa, menegaskan martabatnya seumpama Veda (brahma-sammita), berjumlah 18,000 śloka dan tersusun dalam 12 skandha. Baginda kemudian mengagihkan kisah-kisah utama serta tema ajaran menurut skandha: majlis Sūta dan bingkai Vyāsa–Pāṇḍava–Parīkṣit; penciptaan dua jenis dan laku ilahi; Vidura–Maitreya serta Sāṅkhya Kapila; Dhruva, Pṛthu dan Prācīnabarhis; kosmografi, naraka, Ajāmila dan Dakṣa; Vṛtra dan Marut; Prahlāda bersama varṇāśrama; manvantara, Gajendra, pengadukan lautan susu dan Bali; avatāra serta dinasti surya/candra; līlā Kṛṣṇa di Vraja; Mathurā–Dvārakā, penghapusan beban bumi dan nirodha; Uddhava dan ajaran Yadu, kebinasaan Yādava, tanda-tanda Kali dan pembebasan Parīkṣit; penyusunan śākhā Veda, tapa Mārkaṇḍeya, penzahiran Sūrya dan doktrin Sātvata; lalu penutupan dengan senarai Purāṇa. Di akhir, dinyatakan pahala bagi semua yang terlibat dalam penyampaian, serta ditetapkan upacara menghadiahkan naskhah pada purnima Prauṣṭhapadī dengan lambang singa emas kepada seorang brāhmaṇa Bhāgavata.
Anukramaṇī (Synoptic Table of Contents) of the Śrī Bṛhannāradīya Purāṇa
Śrī Brahmā bertitah kepada seorang brāhmaṇa lalu menghuraikan keluasan Nāradiya Purāṇa (25,000 śloka, berjalur Bṛhat-kalpa). Jadual kandungan merangkum: tradisi dialog Sūta–Śaunaka dan ringkasan penciptaan; pāda pertama dengan ajaran Sanaka serta pāda kedua bertajuk Mokṣa-dharma; bahasan Vedāṅga dan asal-usul Śuka yang diceritakan Sanandana kepada Nārada; bahan Mahātantra tentang pembebasan jīva daripada ikatan, penyucian mantra, dīkṣā, asal-derivasi mantra, tatacara pemujaan, serta korpus ritual pendukung (prayoga, kavaca, nāma-sahasra, stotra) bagi Gaṇeśa, Sūrya, Viṣṇu, Śiva dan Śakti. Seterusnya, Sanatkumāra mengajar Purāṇa-lakṣaṇa, pramāṇa dan dāna, termasuk ketetapan tithi mengikut bulan. Pāda keempat (ajaran Sanātana) bermula dengan vrata berasaskan Pratipadā lalu beralih kepada Ekādaśī, disokong kisah Māndhātṛ–Vasiṣṭha, Rukmāṅgada, serta Mohinī (sumpah dan pembebasan). Bab ini juga meninjau tīrtha-māhātmya dan kaedah yātrā: Gaṅgā, Gayā, Kāśī, Puruṣottama, Prayāga, Kurukṣetra, Haridvāra, Badarī, Kāmākṣā, Prabhāsa, Puṣkara, Gautama, Vedapāda-stuti, Gokarṇa, Setu, Narmadā, Avantī, Mathurā, Vṛndāvana, serta kisah-kisah pengangkatan rohani. Penutupnya menyebut śravaṇa-phala (pahala mendengar/melantun) dan dāna-phala (derma tujuh ekor lembu bersama sebungkus anak panah) yang menjanjikan mokṣa atau pencapaian syurga.
The Anukramaṇī (Summary/Index) of the Mārkaṇḍeya Purāṇa
Dalam bab ini, Śrī Brahmā menghuraikan anukramaṇī (ringkasan/indeks) bagi Mārkaṇḍeya Purāṇa: panjangnya yang masyhur (9,000 syair), huraian dharma bertema burung, serta senarai unit naratif mengikut turutan—soalan Mārkaṇḍeya yang disampaikan oleh Jaimini; dharma-burung dan asal-usul; kelahiran terdahulu; perubahan luar biasa Surya; ziarah suci Balarāma; putera-putera Draupadī; Hariścandra; peperangan Āḍībaka; kisah bapa–anak; Dattātreya; bahan epik Haihaya; Madālakā dan Alarka; sembilan kisah penciptaan termasuk masa tamat kalpa, penciptaan Yakṣa dan penciptaan berasaskan Rudra; adab di dvīpa dan pengembaraan; kisah Manvantara; dalam bahagian kelapan terdapat Durgā-kathā; asal Praṇava daripada sinar Veda; kelahiran dan keagungan Mārtaṇḍa; salasilah Vaivasvata Manu; Vatsaprī; Khanitra; Avikṣi dan Kimiccha-vrata; Nariṣyanta; Ikṣvāku; Nala; Rāmacandra; keturunan Kuśa; dinasti Bulan; Purūravas; Nahuṣa; Yayāti; keturunan Yadu; līlā zaman kanak-kanak Śrī Kṛṣṇa; sejarah Māthura; Dvārakā; naratif berkaitan avatāra; serta ringkasan Sāṅkhya yang mengajar ketidaknyataan (asat) dunia yang termanifest. Bab ditutup dengan phalaśruti: mendengar/mengajar dengan bhakti membawa pencapaian tertinggi; menyalin dan menghadiahkan teks bersama gajah emas pada bulan Kārttika memperoleh Brahma-loka; mendengar anukramaṇī sahaja pun memberi hasil yang dihajati.
The Exposition of the Table of Contents (Anukramaṇī) of the Agni Purāṇa
Śrī Brahmā menyampaikan anukramaṇī (huraian isi) yang tersusun bagi Āgneya/Agni Purāṇa, sebagaimana diwariskan dalam Īśāna-kalpa dan diucapkan oleh Dewa Agni kepada Vasiṣṭha. Baginda menyatakan keluasan teksnya (15,000 śloka) serta daya penyucian bagi pembaca dan pendengar. Sinopsis ini kemudian menyenaraikan bidang yang luas: kisah-kisah berkait avatāra, penciptaan, pemujaan Vaiṣṇava, upacara api, teori mantra dan mudrā, dīkṣā dan abhiṣeka, reka bentuk maṇḍala, amalan penyucian, pemasangan pavitra, peraturan kuil, ikonografi, nyāsa, pratiṣṭhā dan pembinaan kuil, aliran pemujaan Vināyaka dan Kubjikā, koṭi-homa, manvantara, āśrama-dharma (bermula brahmacarya), śrāddha, graha-yajña, prāyaścitta, vrata mengikut tithi/hari/nakṣatra dan bulanan, dīpa-dāna, pemujaan vyūha, naraka, nāḍī-cakra dan saṃdhyā-vidhi, makna Gāyatrī, Liṅga-stotra, mantra penobatan raja dan rāja-dharma, ilmu mimpi dan petanda, inisiasi permata serta ratna-śāstra, nīti Rāma, dhanurveda, vyavahāra, pertembungan Deva–Asura, āyurveda dan perubatan veterinar beserta śānti, chandas, sastera, kośa/leksikografi, teori pralaya, analisis jasmani, yoga, dan buah brahma-jñāna melalui śravaṇa. Bab ini ditutup dengan anjuran dana: menghadiahkan naskhah dengan pena emas serta tila-dhenu pada bulan Mārgaśīrṣa, dan menegaskan manfaat duniawi serta alam akhirat.
The Exposition of the Contents (Anukramaṇī) of the Bhaviṣya Purāṇa
Brahmā menerangkan Bhaviṣya Purāṇa sebagai pemberi pencapaian rohani, menjejaki ajarannya dari Brahmā kepada Svāyambhuva Manu yang bertanya tentang dharma sebagai jalan kepada semua puruṣārtha. Kemudian Vyāsa menyusun dan membahagikan himpunan dharma itu kepada lima bahagian, termasuk kisah-kisah Adhora-kalpa serta pembukaan Brāhma Parvan. Teks ini berada dalam aliran dialog Sūta–Śaunaka dan dikatakan memuat tanda-tanda Purāṇa (bermula dengan penciptaan), intipati śāstra, serta catatan tentang penulisan manuskrip pada buku dan daun lontar. Ia menghuraikan saṃskāra dan menyenaraikan kalpa-kalpa ritual menurut tithi/dua minggu; kalpa yang selebihnya diletakkan di bawah Vaiṣṇava parvan, sedangkan tradisi Śaiva dan Saura berbeza susunannya. Bahagian kelima, Pratisarga, menutup dengan ringkasan. Bab ini menegaskan “kesetaraan” bertingkat para dewa menurut guṇa, lalu menganjurkan menyalin dan menghadiahkan Purāṇa pada hari Puṣya bersama guḍa-dhenu dan dāna lain, memuja pembaca dan kitab, berpuasa, serta mendengar/melantunkan—menjanjikan pemusnahan dosa, kenikmatan duniawi, dan mokṣa.
The Exposition of the Table of Contents of the Brahmavaivarta Purāṇa
Brahmā bertitah kepada “anak” baginda (pendengar segera dalam bingkai Naradīya) lalu memperkenalkan Purāṇa kesepuluh dalam siri anukramaṇikā: Brahmavaivarta Purāṇa, sebagai panduan memahami makna Veda dan jalan Veda. Bab ini memberi pengenalan bergaya katalog: dikaitkan dengan Rathantara-kalpa, diringkaskan dalam tradisi Śata-koṭi Purāṇa, dan disusun oleh Vyāsa menjadi empat khaṇḍa berjumlah 18,000 śloka—Brahmā-khaṇḍa, Prakṛti-khaṇḍa, Vighneśa-khaṇḍa, dan Kṛṣṇa-khaṇḍa—dalam bingkai dialog Sūta–para resi. Kemudian dihuraikan garis cerita: penciptaan; pertikaian antara Nārada dan Brahmā; mencapai alam Śiva serta pengetahuan yang bersumber daripada Śiva; ziarah suci Sāvarṇi; dan peralihan kepada aṃśa/kalā Prakṛti serta bahan-bahan ritual. Bahagian Vighneśa memuat pertanyaan tentang kelahiran Gaṇeśa, nazar/vrata, dan konflik termasuk dengan Jamadagnya. Bahagian Kṛṣṇa merangkum kelahiran Kṛṣṇa, līlā di Gokula, Rāsa bersama para gopī dan Rādhā, peristiwa di Mathurā, saṃskāra, pengajian di bawah Sāṃdīpani, pembunuhan musuh, dan kepulangan ke Dvārakā. Penutupnya ialah phalaśruti: membaca, mendengar, menulis, menderma, bahkan mendengar anukramaṇikā membawa pembebasan (mokṣa) dengan rahmat Kṛṣṇa.
The Exposition of the Anukramaṇī (Index/Summary) of the Liṅga Purāṇa
Brahmā memperkenalkan Liṅga Purāṇa sebagai Purāṇa Śaiva yang menganugerahkan bhukti (kenikmatan duniawi) dan mukti (pembebasan) melalui pendengaran serta bacaan suci. Śiva yang bersemayam dalam liṅga berapi ditampilkan sebagai sumber wahyu, dengan kerangka kisah berlandaskan Agni-kalpa. Disebutkan kepengarangan Vyāsa, susunan dua bahagian, anggaran 11,000 śloka, dan penekanan utama pada kebesaran Hara. Brahmā lalu menyusun peta kandungan berturutan: pertanyaan pembuka, penciptaan purba secara ringkas, ajaran yoga, naratif kalpa, penzahiran liṅga dan Ambā, dialog Sanatkumāra, kisah Dadhīca, yuga-dharma, bhuvana-kośa, dinasti suria dan lunar, penciptaan yang diperluas, episod Tripura, liṅga-pratiṣṭhā, pembebasan daripada paśu-pāśa, Śiva-vrata, ācāra, prāyaścitta, petanda buruk dan penenangannya, Kāśī dan Śrīśaila, Andhaka, Varāha dan Narasiṃha, Jalandhara-vadha, Śiva-sahasranāma, pemusnahan Dakṣa-yajña, Kāma-dahana, serta perkahwinan Pārvatī. Penutup phalaśruti menyatakan: menghadiahkan naskhah bertulis bersama tila-dhenu pada Phālguna Pūrṇimā membawa pahala; mendengar/melafazkan menghapus dosa dan membawa ke kediaman Śiva serta Śiva-sāyujya.
The Description of the Anukramaṇikā (Chapter-wise Summary) of the Varāha Purāṇa
Brahmā memberikan ringkasan berindeks (Anukramaṇikā) bagi Varāha Purāṇa (24,000 syair; dua bahagian). Baginda menonjolkan dialog pembukaan Bhūmī–Varāha serta memuji Vyāsa sebagai jelmaan Nārāyaṇa. Garis besar itu menyenaraikan kitaran kisah (Rambhā, Durjaya, Śveta, episod anak resi yang terkait dengan Yama), bahagian berpusatkan dewa-dewi (penzahiran Gaurī, Vināyaka, Nāga, Gaṇa, Kubera/Dhanada, Āditya), dan bahan didaktik-ritual: tatacara śrāddha, amalan parvan, go-dāna, vrata, ziarah tīrtha, serta prāyaścitta bagi tiga puluh dua kesalahan. Tīrtha yang ditekankan termasuk Mathurā dan Gokarṇa pemusnah dosa; bahagian Uttara dibingkai sebagai dialog Pulastya–Kuru yang menghuraikan tīrtha-māhātmya (termasuk Puṣkara) dan amalan perayaan. Bab ini ditutup dengan phala śravaṇa/paṭhana/lekhanā: mendengar, melagukan, atau menulisnya menambah Viṣṇu-bhakti dan menjanjikan pencapaian Vaiṣṇava, disertai anjuran dana (Garuḍa emas, tila-dhenu) serta sedekah bulan Caitra kepada seorang brāhmaṇa.
The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī (Index/Summary)
Brahmā mengajar Marīci dengan membentangkan anukramaṇī Skanda Purāṇa: keluasan yang amat besar, sari pati yang disaring oleh Vyāsa, serta pembahagiannya kepada tujuh khaṇḍa. Māheśvara-khaṇḍa dihuraikan melalui rangkaian kisah berpusatkan Śiva—Dakṣa-yajña, pemujaan liṅga, samudra-manthana, kelahiran Skanda, dan kekalahan Tāraka—serta kosmografi. Vaiṣṇava-khaṇḍa memuat naratif avatāra, amalan Bhakti, dan vrata-kalpa yang terperinci (Kārtika, Māgha, Ekādaśī, tatacara perayaan), beserta māhātmya Mathurā dan Ayodhyā. Brahma-khaṇḍa menyentuh Setu/Dharmāraṇya, varṇāśrama-dharma, sedekah (dāna), Cāturmāsya, mantra-yoga, dan amalan Śaiva seperti Śivarātri serta Pradoṣa. Kāśī-khaṇḍa meninjau topografi suci Vārāṇasī dan kod tingkah laku; Avanti-khaṇḍa menyenaraikan tīrtha Ujjayinī, hutan Mahākāla dan penebusan dosa; Nāgara-khaṇḍa menambah kisah Harīścandra/Viśvāmitra/Triśaṅku serta tīrtha wilayah; Prābhāsika-khaṇḍa memuncak pada jaringan ziarah Prabhāsa dan Dvārakā–Gomatī. Bab ditutup dengan pujian akan pahala menyalin dan menghadiahkan ringkasan yang memuliakan Śiva ini.
The Anukramaṇikā (Contents-Outline) of the Vāmana Purāṇa
Brahmā menghuraikan Vāmana Purāṇa sebagai karya 10,000 śloka yang berpusat pada Trivikrama (Vāmana–Viṣṇu), tersusun menurut bahagian-bahagian dan dua peringkat. Baginda menyenaraikan unit naratif utama: pertanyaan tentang Purāṇa; pemenggalan kepala Brahmā dan pembebasan daripada dosa tengkorak; gangguan korban Dakṣa; Śiva sebagai Masa dan pembakaran Kāma; pertentangan melibatkan Prahlāda, Nārāyaṇa, para Deva dan Asura; serta episod Sukeśī–Arka, geografi kosmos, kāmya-vrata, dan kisah suci Devī Durgā. Turut dihimpunkan topik Tapatī, Kurukṣetra, kebesaran Satyā, kelahiran Pārvatī, tapa dan perkahwinan, Gaurī/Kauśikī, Kumāra, pembunuhan Andhaka dan penyatuannya dalam gaṇa, kelahiran Marut, keperwiraan Bala, kisah-kisah Lakṣmī, tīrtha Prahlāda, Dhundhu, preta-upākhyāna, Nakṣatra-Puruṣa, dan Śrīdāma. Bahagian kemudian, Bṛhad-Vāmana, dikatakan memuat empat Saṃhitā—Māheśvarī, Bhāgavatī, Saurī, Gāṇeśvarī—setiap satu seribu unit, meliputi pemuliaan bhakta Kṛṣṇa, Devī menyelamatkan Khāṭa, keagungan Surya yang memusnahkan dosa, dan perbuatan Gaṇeśa. Bab ditutup dengan salasilah penyampaian (Pulastya → Nārada → Vyāsa → Romaharṣaṇa) serta phalaśruti yang memuji pembacaan, pendengaran, penyalinan, pemberian (khususnya pada ekuinoks musim luruh), dan dāna seperti “lembu ghee”, hingga mencapai kediaman tertinggi Viṣṇu.
Kūrmāpurāṇa-Anukramaṇikā (Index/Summary of the Kūrma Purāṇa)
Brahmā mengajar Marīci dengan mengemukakan sinopsis tersusun bagi Kūrma Purāṇa, diperkenalkan sebagai mengikuti Lakṣmī-kalpa dan berpusat pada Hari dalam rupa avatāra kura-kura. Ringkasan ini membingkai teks sebagai himpunan empat bahagian, 17,000 śloka, yang mengajar empat puruṣārtha melalui kisah-kisah berjalin, termasuk dialog Lakṣmī–Indradyumna serta para ṛṣi yang terkait dengan Kūrma. Ia menyenaraikan blok ajaran: tata laku varṇa–āśrama, kosmogoni, perhitungan masa dan pralaya beserta stotra kepada Tuhan Yang Maha Meliputi; serta bahan berpusat Śiva (kisah Śaṅkara, Pārvatī-sahasranāma, yoga). Turut dihimpunkan salasilah (Bhṛgu, Svāyambhuva Manu, Kaśyapa, Ātreya), episod pemusnahan dan penciptaan semula yajña Dakṣa, perbuatan Kṛṣṇa, perbincangan yuga-dharma, Vyāsa–Jaimini, geografi suci (Vārāṇasī, Prayāga) dan huraian cabang-cabang Veda. Disebut juga gītā yang tersisip (Aiśvarī, Vyāsa-gītā), bahagian tīrtha-māhātmya, pratisarga sebagai Brāhmīya Saṃhitā, serta Bhāgavatī Saṃhitā tentang mata pencarian varṇa (termasuk huraian lima-pāda yang dinisbahkan kepada Saṅkaraja), di samping ajaran Saurī dan vrata Vaiṣṇavī caturthī. Bab ditutup dengan phalaśruti dan upacara dana: menyalin teks dengan lambang kura-kura emas dan menghadiahkannya pada ayana demi pencapaian tertinggi.
Matsya-purāṇa Anukramaṇikā (Synopsis / Table of Contents)
Brahmā menghuraikan secara ringkas anukramaṇikā tentang keluasan Matsya Purāṇa: dialog Manu–Matsya; kosmologi brahmāṇḍa; asal-usul Brahmā, para deva, asura dan Marut; rangka manvantara dan yuga beserta dharma menurut zaman; salasilah dinasti dan pitṛ dengan waktu Śrāddha. Dihimpunkan juga kitaran mitos utama: Tāraka, tapa Pārvatī dan perkahwinannya, kelahiran serta kemenangan Skanda, Narasiṃha, Varāha, Vāmana, Andhaka. Ia memuji kemuliaan tīrtha (Vārāṇasī, Narmadā, Prayāga), menyenaraikan vrata-kalpa (pelbagai dvādaśī, saptamī, śayana, nazar nakṣatra), dāna seperti Meru-dāna dan kṛṣṇājina, serta graha-śānti termasuk abhiṣeka ketika gerhana. Turut diketengahkan vāstu-śāstra, jenis ikon/kuil dan maṇḍapa, raja-raja masa depan, mahā-dāna dan kitaran kalpa. Bab ditutup dengan phalaśruti dan upacara manuskrip-dāna (teks dihadiahkan bersama ikan emas dan seekor lembu pada Viṣuva) yang menjanjikan kediaman Hari.
The Description of the Index/Summary of the Garuḍa (Purāṇa)
Brahmā bertitah kepada Marīci, mengumumkan sinopsis yang membawa keberkatan tentang Garuḍa Purāṇa, dibingkai sebagai ajaran Bhagavān kepada Garuḍa (Tārkṣya). Bab ini berfungsi sebagai anukramaṇikā: menyatakan keluasan teks (19,000 śloka) dan menyenaraikan tertib tema—kisah penciptaan; sistem pemujaan (Surya dan dewa-dewi lain), dīkṣā, śrāddha, vyūha-pūjā, himpunan puji-pujian pelindung Vaiṣṇava (pañjara), yoga dan Viṣṇu-sahasranāma; pemujaan Śiva, Gaṇeśa, Gopāla, Śrīdhara; nyāsa dan sandhyā; Durgā serta Deva-pūjā; upacara pemasangan pavitra, meditasi arca, vāstu dan ciri-ciri kuil, peraturan pentahbisan; dāna dan prāyaścitta; kosmografi dan neraka, jyotiṣa, sāmudrika, svara, ilmu permata; tīrtha-māhātmya (terutama Gayā), manvantara, pitṛ-dharma, kewajipan varṇāśrama, kesucian ritual, graha-yajña, nīti-śāstra, dinasti dan avatāra, ilmu perubatan, tatabahasa, topik vedāṅga, serta amalan yuga/saṅkrānti. Kemudian diketengahkan Pretakalpa: wahyu dharma kepada para yogin, mantra dan sedekah selepas kematian, jalan menuju Yama, tanda dan derita preta, piṇḍīkaraṇa, kelayakan dan waktu upacara kematian, Nārāyaṇa-bali, vṛṣotsarga, kematangan karma, pemetaan loka, pralaya, serta pahala mendengar/melafazkan dan mendermakan teks ini.
The Description of the Brahmāṇḍa Purāṇa’s Table of Contents (Anukramaṇī)
Dalam Pūrva-bhāga Bṛhannāradīya Purāṇa, Brahmā bertitah kepada Marīci dengan menghuraikan keluasan serta pembahagian dalaman Brahmāṇḍa Purāṇa. Baginda menetapkan empat pāda—Prakriyā, Anuṣaṅga, Upodghāta, Upasaṃhāra—yang dihimpunkan sebagai bahagian awal, pertengahan dan akhir, lalu menyenaraikan kandungan: upacara dan dharma-tugas, kisah Naimiṣa, Hiraṇyagarbha dan pembentukan alam; kalpa/manvantara; penciptaan lahir dari minda, kelahiran Rudra, penzahiran Mahādeva dan penciptaan para ṛṣi; kosmografi (Bhārata, wilayah lain, tujuh dvīpa, alam bawah dan alam tinggi), perjalanan planet, pembentukan surya; prinsip yuga dan peristiwa akhir-yuga; bencana berkaitan Veda, Manu seperti Svāyambhuva, kisah “memerah” Bumi; Vaivasvata Manu serta salasilah raja/ṛṣi (Ikṣvāku, garis Atri, Yayāti, Yadu, Kārtavīrya, Paraśurāma, Vṛṣṇi, Sagara), konflik deva–asura, avatāra Kṛṣṇa, himpunan pujian dan keturunan Bali; bahan Bhaviṣya untuk zaman Kali; kemudian pralaya, ukuran masa, empat belas loka, neraka, kota Manomaya, peleraian Prakṛti, catatan tentang Śaiva Purāṇa, takdir menurut guṇa, dan penunjukan Brahman melalui anvaya–vyatireka. Bab ditutup dengan garis transmisi Purāṇa, pahala mendengar/membaca/menulis, serta adab etika untuk memberi dan mengajar dengan benar.
The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months
Nārada memohon huraian bertahap tentang tithi agar penentuan vrata menjadi jelas. Sanātana menjawab dengan memulakan urutan tithi pada Pratipadā, menegaskan bahawa tertib tithi yang benar sendiri membawa siddhi. Bab ini menambat Pratipadā pada penciptaan bulan Caitra ketika terbit matahari dan mengajar agar upacara Pratipadā utama dipatuhi sebagai pūrvaviddhā. Ia menetapkan Mahāśānti untuk menyingkirkan kekotoran, kesialan dan dosa Zaman Kali, dengan perincian pemujaan Brahmā (pādya/arghya, bunga, dupa, pakaian, perhiasan, naivedya), diikuti homa dan penyantunan brāhmaṇa, lalu pemujaan dewa-dewi secara tertib. Dāna kain dan emas dengan “Oṁ” serta air yang disucikan diwajibkan; penyempurnaan memerlukan dakṣiṇā, menandai Sauri-vrata dan juga Vidyā-vrata pada tithi yang sama. Diperkenalkan pula ritual ‘tilaka’ yang diajarkan Kṛṣṇa (bunga karavīra, tujuh biji-bijian bercambah, buah-buahan, mantra memohon keampunan), serta amalan Pratipadā śukla Bhādrapada yang menganugerahkan Lakṣmī dan buddhi; dimulai pada hari Isnin selama 3.5 bulan, dengan puasa/pemujaan Kārtika dan hadiah vāyana. Seterusnya dihuraikan Mauna-vrata kepada Śiva (16× persembahan, Śiva emas di atas kumbha, dāna lembu), Aśoka-vrata, Navarātra (ghaṭa-sthāpana, benih bercambah, bacaan Devī-māhātmya, kumārī-pūjā), Annakūṭa Viṣṇu di Govardhana, Dhana-vrata pada Mārgaśīrṣa kṛṣṇa-pakṣa, amalan Surya/Agni/Śiva pada bulan-bulan berikutnya, dan pemujaan Viṣṇu pada Vaiśākha yang membawa kepada sāyujya. Bab ditutup dengan penegasan brahmacarya dan haviṣyānna sebagai aturan umum bagi semua Pratipadā-vrata.
The Second Twelve-Month Vrata: Dvitīyā Observances and Their Fruits
Sanātana mengajar seorang brāhmaṇa tentang “siri kedua” vrata dua belas bulan yang berpusat pada hari Dvitīyā (hari kedua bulan). Bermula pada Śukla-dvitīyā bulan Caitra, pengamal memuja Brahmā bersama Śakti dengan havis dan wangian, demi pemenuhan hasrat serta pencapaian Brahman. Bab ini menghuraikan variasi mengikut bulan: Brahmā sebagai Viṣṇu dengan tujuh jenis bijirin (Rādha), pemujaan Sūrya/Bhāskara (Jyeṣṭha) untuk mencapai alam Surya, perarakan kereta dan pesta Rāma–Subhadrā (Āṣāḍha), pemujaan Viśvakarmā/Prajāpati pada “Svapitī/Aśoka-śayana” dengan doa perlindungan rumah tangga (Nabhas), pemujaan berwujud Indra serta “persembahan separuh bulan” (Bhādrapada), penekanan pada dāna yang tidak habis (Āśvina), dan vrata Yama–Yamunā “Yamā” yang memuliakan serta menjamu saudari (Ūrja). Turut disebut Pitṛ-śrāddha pada Dvitīyā Mārgaśīrṣa, mandi disucikan dengan tanduk lembu dan arghya bulan sabit (Pauṣa), pemujaan Surya/Prajāpati dengan bunga merah, lembu dan arca emas (Māgha), serta pemujaan Śiva dengan bunga putih harum dan sujud penuh (Phālguna). Amalan ini diperluas kepada Dvitīyā Kṛṣṇa-pakṣa; Agni—berbentuk mengikut bulan—diakui sebagai dewa asas Dvitīyā, mengaitkan brahmacarya dengan keberkesanan ritual.
The Account of the Third-day Vow Observed through the Twelve Months (Tṛtīyā-vrata)
Sanātana mengajar Nārada tentang nazar/vrata yang berkaitan dengan hari ketiga bulan qamari (Tṛtīyā), dengan penekanan pada amalan wanita demi saubhāgya (tuah perkahwinan), zuriat, dan kesejahteraan rumah tangga. Bab ini dibuka dengan Gaurī-vrata pada Caitra śukla-tṛtīyā: membentuk arca berpasangan Gaurī bersama suami (logam atau tanah liat), memuja dengan rumput dūrvā dan perhiasan, berpuasa, berjaga malam, memberi dana kepada guru, lalu melarutkan/menenggelamkannya. Kemudian dihuraikan amalan jangka panjang 12 tahun beserta dana penutup (dhenudvādaśa-saṅkalpa). Seterusnya Akṣayā (Rādhā) Tṛtīyā, ketika pahala menjadi tidak susut; teks mengaitkan masa tithi dengan permulaan yuga dan menetapkan pemujaan Viṣṇu–Śrī, mandi di Gaṅgā, penggunaan akṣata, serta menjamu brāhmaṇa. Variasi mengikut bulan turut disebut: Rambhā-vrata (Jyeṣṭha), pemujaan Keśava–Lakṣmī (Āṣāḍha), Svarṇa-Gaurī (Bhādrapada) dengan kitaran 16 tahun dan udyāpana melalui homa serta agihan vāyana, Hāritālaka, Hasta-Gaurī (tithi bersama nakṣatra Hasta), Koṭīśvarī/Lakṣeśvarī (nazar 4 tahun dengan seratus ribu bijirin dan arca berasaskan susu), Mahā Gaurī-vrata (Īṣa, 5 tahun) dengan pemujaan lima suvāsinī dan bejana ritual, serta nazar berpasangan lain (Viṣṇu-Gaurī, Hara–Gaurī, Brahma-Gaurī, Saubhāgya-sundarī). Penutupnya menyeragamkan pola Tṛtīyā: pemujaan Devī, penghormatan brāhmaṇa, sedekah, homa, dan visarjana.
The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata
Sanātana mengajar seorang brāhmaṇa tentang amalan Caturthī sepanjang tahun qamari, sebagai vrata-kalpa yang menunaikan hajat. Bab bermula dengan pemujaan Caitra Caturthī kepada Gaṇeśa yang dikenali sebagai Vāsudeva, lalu menyelaraskan bulan-bulan berikut dengan vyūha Vaiṣṇava—Saṅkarṣaṇa (Vaiśākha; sedekah sangkha), Pradyumna (Jyeṣṭha; buah-buahan/umbi), dan Aniruddha (Āṣāḍha; menghadiahkan bejana labu kepada para renunsi)—hingga lengkap kitaran 12 tahun dan udyāpana. Dihuraikan juga nazar khusus: Satī-vrata (Jyeṣṭha), Caturthī Āṣāḍha terkait Rathaṃtara-kalpa, Jāti-Candrodaya (Śrāvaṇa) dengan meditasi ikonografi penuh serta amalan modaka sahaja, dan Dūrvā-Gaṇapati dengan yantra/rajah, persembahan merah, lima daun suci, serta khidmat panjang kepada guru. Bhādrapada memperkenalkan Bahulādhenu (derma lembu; mencapai Goloka). Bahagian besar mengajar Siddha-Vināyaka Vrata: 21 persembahan daun dipadankan dengan 21 nama, diakhiri dengan menghadiahkan arca Vināyaka emas dan amalan selama lima tahun. Bab memberi amaran agar tidak memandang bulan pada Caturthī dan menyediakan mantra Purāṇik sebagai penebus. Seterusnya: pemujaan Kaparddīśa (Īṣa), Karaka-vrata khusus wanita (Kārttika paruh gelap), Nāga-vrata (Ūrja paruh terang) untuk perlindungan daripada racun, disiplin bertahap empat tahun dengan homa dan litani 16 nama Gaṇeśa (setara Vara-vrata), pemujaan Pauṣa dengan modaka-dakṣiṇā, Saṅkaṣṭa-vrata (Māgha paruh gelap) dengan pemujaan saat bulan terbit dan arghya kepada Candra, serta Gaurī-vrata (Māgha paruh terang) dengan nama Ḍhuṃḍhi/Kuṇḍa/Lalitā/Śānti. Ditutup dengan pemujaan Ḍhuṃḍhirāja pada Phālguna, menyebut hasil istimewa bagi Caturthī pada Ahad/Selasa, dan mengumumkan bhakti kepada Vighneśa pada semua Caturthī.
The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months
Sanātana mengajar Nārada tentang vrata hari Pañcamī sebagai kitaran tahunan yang tersusun. Bab ini bermula dengan Caitra Śukla Pañcamī: Matsya Jayantī dan Śrīpañcamī, termasuk pemujaan Śrī Lakṣmī dengan persembahan harum dan nasi manis. Seterusnya dihuraikan pelbagai amalan Pañcamī (Pṛthvī-, Cāndra-, Hayagrīva-vrata) serta upacara mengikut bulan: pemujaan Śeṣa/Ananta (Vaiśākha), pemujaan Pitṛ disertai jamuan brāhmaṇa (Jyeṣṭha), dan ritus Vāyu yang khas pada Āṣāḍha—panji lima warna, pemujaan loka-pāla, berpuasa mengikut yāma, serta pengesahan melalui mimpi; jika muncul petanda buruk, dipertingkatkan puasa Śiva dan memberi makan lapan brāhmaṇa. Pada Śrāvaṇa Kṛṣṇa Pañcamī diterangkan Annāvrata: menyediakan makanan dan memercik air, menghormati Pitṛ dan Ṛṣi, menghadiahkan makanan kepada pemohon, pemujaan liṅga pada pradoṣa dengan japa pañcākṣarī, serta doa agar bijirin melimpah; Śrāvaṇa Śukla Pañcamī menambah pemujaan Indrāṇī dan dāna kekayaan. Bhādrapada merangkumi persembahan susu kepada Nāga (Kṛṣṇa Pañcamī) dan nazar tujuh tahun berfokus Saptarṣi—altar tanah liat, arghya, bijirin tidak diusahakan, arca emas, mandian pañcāmṛta, homa, serta penghormatan kepada guru/brāhmaṇa—hingga memperoleh pahala vimāna surgawi. Bulan-bulan berikutnya menetapkan Upāṅga-Lalitā Vrata (Āśvina), Jayā-vrata (Kārttika) dengan mandi penyucian dan pemusnahan dosa, pemujaan Nāga untuk keberanian tanpa takut (Mārgaśīrṣa), dan pemujaan Viṣṇu (Pauṣa). Penutup menegaskan: pada setiap Pañcamī bulanan (kedua-dua pakṣa), pemujaan Pitṛ dan Nāga membawa manfaat.
The Exposition of the Ṣaṣṭhī-vrata Observed Through the Twelve Months
Sanātana mengajar Nārada tentang nazar Ṣaṣṭhī (hari keenam bulan qamari) sebagai kalendar ritual mengikut bulan. Bermula dengan Caitra Śukla Ṣaṣṭhī (Kumāra-vrata) hingga genap setahun, bab ini menetapkan dewa yang dipuja serta hasilnya: pemujaan kepada Ṣaṇmukha/Skanda untuk hajat tercapai dan zuriat yang berakhlak; bulan Jyeṣṭha memuja Surya demi kebahagiaan ibu; Āṣāḍha Skanda-vrata untuk kelangsungan keturunan; Śrāvaṇa memuja Śarajanmā dengan enam belas persembahan. Bahagian utama menghuraikan tatacara Bhādrapada Kṛṣṇa Ṣaṣṭhī Lalitā-vrata bagi wanita: mandi pagi, berpakaian putih, ke beting pasir di pertemuan sungai, bekas buluh dan bentuk ketulan, senarai bunga, bilangan 108 dan 28, doa di tīrtha tertentu, naivedya yang banyak, pelita dan kemenyan, berjaga sepanjang malam tanpa tidur; kemudian sedekah, menjamu brāhmaṇa dan anak dara, serta memuliakan wanita bersuami. Seterusnya, Āśvina Śukla Ṣaṣṭhī memuja Kātyāyanī untuk memperoleh suami dan anak; bulan-bulan lain menyebut Ṣaṣṭhī bernama (misalnya Candanā, Varuṇā) dengan pemujaan kepada Surya/Viṣṇu/Varuṇa/Paśupati, dan akhirnya dijanjikan mencapai alam Śiva.
The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months (Saptamī-vrata-prakāśana)
Sanātana mengajar Nārada tentang Saptamī, tithi suria yang sesuai untuk Sūrya-upāsanā serta vrata mengikut bulan. Bab ini bermula dengan upacara Caitra-Śukla-Saptamī: mandi di luar pada pelantar tanah yang disucikan, melukis rajah teratai lapan kelopak, menempatkan Vibhāva di pusat, lalu menyusun pasangan makhluk mengikut arah (Gandharva, Rākṣasa, Nāga/Kādraveya, Yātudhāna, Ṛṣi) serta sebuah graha di timur laut. Ibadah diteruskan dengan upacāra yang lazim, kemudian homa dengan 800 persembahan ghee dan oblation tersusun (64 untuk Surya dan demikian juga untuk yang lain), diakhiri dakṣiṇā; dijanjikan kebahagiaan dan selepas wafat naik “melalui cakera suria” ke Kediaman Tertinggi. Seterusnya dihuraikan Saptamī sepanjang bulan-bulan dengan amalan bernama: Gaṅgā-vrata dengan seribu tempayan air (Vaiśākha), Kamala-vrata dengan teratai emas kecil dan sedekah lembu kapilā (serta puasa), vrata daun nimba dengan mantra dan berdiam diri, Śarkarā-saptamī menyanjung kesucian gula bagi Surya, kisah kelahiran Indra sebagai Matahari (Jyeṣṭha), penzahiran Vivasvān (Āṣāḍha), Avyaṅga-vrata dan penguatan pada Hasta-nakṣatra (Śrāvaṇa), Amuktābharaṇa serta pemujaan Maheśa dalam aspek Soma, juga Phala-saptamī persembahan buah dan tali pelindung (Bhādra), Śubha-saptamī dan amalan pañcagavya (Āśvina), Śāka-vrata sedekah sayur (Kārttika), Mitra-vrata mengenal mata kanan Viṣṇu sebagai Mitra (Mārgaśīrṣa), Abhaya-vrata pemujaan tri-sandhyā dan derma modaka (Pauṣa), Sarvāpti pada Māgha-Kṛṣṇa dengan cakera suria emas dan berjaga malam, Acala/Trilocana-jayantī serta Rathā-saptamī dengan derma kereta, Bhāskarī Saptamī mandi fajar dengan daun arka/badarī, Putra-saptamī untuk zuriat, dan Phālguna Arkapuṭa/Trivargadā pemujaan daun arka serta disiplin diet. Penutupnya menegaskan: pemujaan Bhāskara pada setiap Saptamī bulanan sendiri sudah mujarab untuk mencapai hajat.
द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम् (Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months)
Sanātana mengajar seorang brāhmaṇa tentang rangkaian amalan Aṣṭamī yang disusun sepanjang dua belas bulan qamari. Bab ini bermula dengan Caitra Śuklāṣṭamī sebagai perayaan kelahiran Bhavānī, meliputi pradakṣiṇā (mengelilingi suci), yātrā, darśana, serta ritus pucuk Aśoka (Aśokāṣṭamī/Mahāṣṭamī). Ia berlanjut pada Vaiśākha dan Jyeṣṭha dengan puasa serta pemujaan Aparājitā dan pelbagai rupa Śiva/Devī. Untuk Āṣāḍha dihuraikan upacara yang lebih lengkap: mandi air pada malam hari, abhiṣeka, jamuan kepada brāhmaṇa, dan dakṣiṇā emas. Bulan Bhādrapada (Nabhas) memperkenalkan nazar untuk zuriat, termasuk Daśāphala: vrata sepuluh hari berpusat pada Kṛṣṇa dengan homa 108 persembahan, pemujaan daun tulasī, persembahan pūrikā, guru-dāna, serta amalan jangka panjang; kemudian liturgi penuh Kṛṣṇa Janmāṣṭamī—maṇḍapa, maṇḍala, kalaśa, abhiṣeka tengah malam, naivedya, berjaga, dan sedekah arca serta lembu emas. Bab ini juga menyebut Rādhā-vrata, Dūrvāṣṭamī dengan mantra untuk keturunan, dan Mahālakṣmī-vrata enam belas hari dengan ḍoraka (enam belas simpulan), udyāpana, arghya kepada bulan, serta persembahan enam belas jenis. Penutupnya menyenaraikan Aṣṭamī lain: Durgā Mahāṣṭamī (Āśvina), Karaka-vrata (Ūrja), Gopāṣṭamī (Kārttika), ritus Anaghā/Anagha (Mārgaśīrṣa), puasa Kālabhairava (Mārgaśīrṣa Śuklāṣṭamī), Aṣṭakā-śrāddha dan pemujaan Śiva (Pauṣa), Bhadrakālī serta persembahan kepada Bhīṣma (Māgha), Bhīmā dan pemujaan Śiva–Śivā (Phālguna), serta Śītalā-Aṣṭamī dengan mantra dan ikonografinya—diakhiri dengan ketetapan umum: setiap bulan, Aṣṭamī dipersembahkan untuk pemujaan Śiva/Śivā.
The Narration of the Navamī Vow Observed Across the Twelve Months
Sanātana mengajar Nārada dan perhimpunan brāhmaṇa tentang vrata Navamī (hari bulan ke-9) sepanjang dua belas bulan. Bermula dengan Caitra Śukla-Navamī sebagai Śrī Rāma-navamī: berpuasa (atau ekabhukta selepas perayaan tengah hari), menjamu brāhmaṇa dengan makanan manis serta bersedekah lembu, tanah, bijan, emas, pakaian dan perhiasan; hasilnya menghapus dosa dan mencapai kediaman Viṣṇu. Kemudian huraian beralih kepada bingkai Śākta: Mātṛ-vrata yang dikaitkan dengan Bhairava; pemujaan enam puluh empat Yoginī dan Bhadrakālī; pemujaan Caṇḍikā dengan kelopak teratai. Bulan-bulan seterusnya menetapkan Umā-vrata (Navamī Jyeṣṭha), pemujaan Indra pada waktu malam (dibayangkan putih di atas Airāvata), bentuk Kaumārī bagi Caṇḍikā pada Śrāvaṇa (makan malam atau puasa separuh bulan), dan Nandā Navamī pada Bhādrapada untuk Durgā. Mahāpūrvā pada Āśvina merangkumi pemujaan pokok śamī dan penghormatan malam kepada senjata/lambang, diakhiri dengan bali kepada Bhadrakālī serta dakṣiṇā. Akṣayā Navamī pada Kārtika menampilkan tarpaṇa di akar aśvattha dan arghya kepada Sūrya; bulan-bulan akhir menamakan Nandinī (Mārgaśīrṣa), pemujaan Mahāmāyā (Pauṣa), Mahānandā (Māgha) dan Ānandā (Phālguna), menegaskan pahala yang tidak binasa dan pemenuhan hajat.
Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months
Sanātana mengajar Nārada tentang amalan Daśamī (Śukla Daśamī) yang disusun mengikut bulan sepanjang dua belas bulan. Dalam Caitra, Dharmarāja (Yama) dipuja dengan persembahan mengikut musim, berpuasa, menjamu brāhmaṇa serta memberi dakṣiṇā, lalu memperoleh kurnia seakan berkerabat dengan para dewa. Dalam Mādhava, Viṣṇu dipuja dengan bunga putih yang harum dan pradakṣiṇā yang banyak untuk mencapai Vaiṣṇava-loka. Bulan Jyeṣṭha menonjolkan turunnya Gaṅgā dan keutamaan besar Daśaharā “Daśa-yoga”, dengan senarai nakṣatra, hari, karaṇa, yoga dan kedudukan zodiak; mandi ritual membawa ke kediaman Hari. Bulan-bulan seterusnya menetapkan mandi/japa/homa/dāna yang menghasilkan syurga (Āṣāḍha), pemujaan Śiva dengan puasa dan hadiah (Śrāvaṇa), serta Daśāvatāra-vrata pada Bhādrapada yang merangkumi tarpaṇa dan sedekah sepuluh arca avatāra emas. Āśvina memperincikan Vijayā Daśamī: membina cakravāla daripada tahi lembu, memuja Rāma dan saudara-saudaranya, melibatkan seisi rumah, lalu memperoleh kemenangan dan kekayaan. Kārtika memperkenalkan Sārvabhauma Vrata: bali mengikut arah pada tengah malam, mandala lapan kelopak, mantra pemusnah dosa kepada dikpāla dan Ananta, diakhiri dengan pemujaan brāhmaṇa dan pahala setara kemuliaan raja. Seterusnya ialah Ārogyaka (Mārgaśīrṣa), pemujaan Viśvedeva bersama sepuluh bentuk Keśava (Pauṣa), pemujaan Devāṅgirasa (Māgha), dan akhirnya pemujaan empat belas Yamā dengan tarpaṇa serta arghya kepada Sūrya, menganugerahkan kemakmuran dan Viṣṇuloka.
The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
Sanātana mengajar Nārada rangka kerja piawai vrata Ekādaśī: sediakan maṇḍapa berhias bunga, mandi menurut aturan, memuja Viṣṇu dengan mantra, homa, pradakṣiṇā, bacaan stotra, muzik bhakti, sujud penuh, laungan kemenangan, serta berjaga sepanjang malam. Bab ini kemudian menyenaraikan Ekādaśī mengikut bulan dan penyempurnaannya pada Dvādaśī—kebiasaannya pemujaan dengan enam belas upacāra, menjamu brāhmaṇa dan memberi dakṣiṇā—dengan janji pemusnahan dosa, kemakmuran, zuriat dan pencapaian Vaikuṇṭha. Penekanan khas: derma Varūthinī (emas, makanan, lembu dan lain-lain), pahala Nirjalā disamakan dengan dua puluh empat Ekādaśī, keutamaan sedekah pada Yoginī, Śayanī dengan pemasangan mūrti dan pemujaan Pauruṣa Sūkta memasuki Cāturmāsya, serta Prabodhinī dengan upacara “membangunkan” Tuhan melalui mantra Veda dan persembahan meriah. Penutup menetapkan disiplin tiga hari (Daśamī–Ekādaśī–Dvādaśī): pengurangan makan, larangan tertentu pada bekas/makanan, dan kawalan etika—jujur, ahimsā, suci, menjauhi fitnah serta hawa nafsu.
The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months (Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas)
Sanātana mengajar Nārada tentang vrata-kalpa yang berpusat pada Dvādaśī, bermula dengan Madana-vrata pada Śukla Dvādaśī bulan Caitra: menyediakan susunan ghaṭa yang disucikan (beras, buah-buahan, tebu, kain putih, pes cendana), memuja Acyuta, berpuasa, lalu keesokan hari menjamu brāhmaṇa dengan dakṣiṇā, dan menutup setahun dengan hadiah udyāpana (katil, lembu, emas, arca Kāmadeva). Beliau menambah Bhartṛ-dvādaśikā untuk keteguhan rumah tangga: memuja Hari bersama Śrī di atas katil, berjaga malam dengan muzik dan tarian, serta menghadiahkan arca Hari emas dan katil. Bab ini meneruskan huraian bulan demi bulan tentang rupa Viṣṇu (Mādhava, Trivikrama, Śrīdhara, Vāmana, Padmanābha, Dāmodara) beserta makanan yang ditetapkan, bilangan brāhmaṇa (sering dua belas), bejana, pakaian, dan dakṣiṇā emas/perak. Govatsa-Dvādaśī pada Kārttika memperkenalkan ikonografi lembu-anak lembu, mantra arghya Surabhī, dan pantang hasil tenusu. Nīrājana-vrata diperluas menjadi Mahāśānti bersifat diraja/awam: ārati lampu kepada Hari dan hierarki kosmik (Surya, Śiva, para Ibu, Pitṛ, Nāga), termasuk ternakan dan lambang kebesaran raja. Sādhya-vrata serta sistem nazar Dua Belas Āditya menyusun dua belas nama/rupa ilahi, disempurnakan setahun dengan arca emas dan jamuan brāhmaṇa, membawa dari kenikmatan Sūrya-loka menuju realisasi Brahman. Akhaṇḍa-vrata (arca Janārdana emas; makan pada waktu malam selama dua belas bulan) dan Rūpa-vrata (108 bebola tahi lembu, homa dengan mantra dvādaśākṣarī, menghadiahkan arca kepada guru) dihuraikan. Sujanma-Dvādaśī menetapkan sedekah bulanan (ghee, bijirin, bijan, emas/perak, kain, cendana) dan berakhir dengan arca Surya emas. Bab ditutup dengan pertanyaan Nārada dan penjelasan teknikal Sanātana tentang ciri serta pahala Mahā-dvādaśī (Trispṛśā, Unmīlinī, Vaṃjulī, Pakṣavardhinī, Jayā, Vijayā, Jayantī, Aparājitā), termasuk bila puasa dipindah dari Ekādaśī ke Dvādaśī kerana pertindihan tithi, dan bahawa disiplin Ekādaśī–Dvādaśī diamalkan seumur hidup tanpa udyāpana berasingan.
The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
Sanātana mengajar Nārada tentang tata cara Trayodaśī (hari ke-13) menurut susunan bulanan dan musim. Bab ini bermula pada Trayodaśī terang bulan Madhu/Caitra: pemujaan Madana/Ananga (Kāmadeva) dengan kayu cendana, ikon bergambar busur bunga dan anak panah, pūjā tengah hari kepada Kāma dengan gelaran Vasanta dan Śiva, mantera penghormatan, serta memuliakan pasangan brāhmaṇa. Kemudian dihuraikan kitaran setahun nama-nama Kāma dan persembahan, termasuk sedekah yang ditetapkan (terutama kambing) serta janji pahala yang dikaitkan dengan mandi di sungai. Diperkenalkan pengganda waktu mujarab: Mahā Vāruṇī (Vāruṇī berserta hari Sabtu) dan Mahāmahā (Śatabhiṣaj + Sabtu + terang bulan dalam Phālguna/Madhu). Selepas itu disebut beberapa vrata khusus: Kāmadeva-vrata (bulan Rādha), Daurbhāgya-śamana (Jyeṣṭha terang Trayodaśī) dengan bunga dan doa terkait Surya, pemasangan Umā–Maheśvara beberapa hari serta kitaran lima tahun, nazar Rati–Kāma (Nabhas/Śrāvaṇa) yang disempurnakan 14 tahun dengan pratimā dan sedekah lembu, Gotrirātra tiga malam untuk Lakṣmī–Nārāyaṇa (Bhādrapada) dengan pañcāmṛta dan mantera sedekah lembu, serta Aśoka-vrata (Īṣa) demi perlindungan wanita daripada menjadi balu. Pradoṣa Trayodaśī bulan Kārttika menekankan persembahan pelita dan memuncak dengan himne Śiva-śatanāma. Penutup menambah amalan bulanan: Mārgaśīrṣa memuja Ananga; Pauṣa mendermakan bejana ghee kepada Hari; Māgha nazar mandi tiga hari; Phālguna memuja Kubera dengan ikon kain dan pratimā emas. Kesemuanya dikatakan membawa kemakmuran, perlindungan, dan akhirnya mencapai kediaman Śiva.
The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months
Sanātana mengajar Nārada tentang rangkaian amalan Caturdaśī sepanjang dua belas bulan menurut dewa yang dipuja. Bab ini bermula dengan Caturdaśī berorientasi Śiva: persembahan bahan harum, daun bilva, puasa/ekabhukta, memuliakan para ibu, lalu keesokan hari menyempurnakan dengan menyerahkan mantra kepada seorang brāhmaṇa. Seterusnya dihuraikan vrata mengikut tithi: pemujaan Nṛsiṃha dengan ṣoḍaśopacāra dan abhiṣeka pañcāmṛta; nilai ziarah ke Oṃkāreśvara; Liṅga-vrata (termasuk liṅga daripada tepung); Rudra-vrata dengan tapa pañcāgni serta sedekah “lembu emas”; persembahan bunga mengikut musim dan pavitra-āropaṇa pada Bhādrapada kepada Dewi. Bahagian besar menerangkan Ananta-vrata: persembahan gandum dengan makan sekali, tali 14 simpul diikat mengikut jantina, amalan 14 tahun dan udyāpana dengan sarvatobhadra maṇḍala, kalaśa, imej Ananta, pemujaan dewa-dewa pengiring, homa dan pemberian dana yang luas. Kadali-vrata menyusul: memuja Rambhā di kebun pisang serta menjamu anak dara/sumangali. Bab ini juga memuat panduan śrāddha bagi kematian tertentu, sedekah berkaitan Dharma/Yama dan upacara pelita minyak (terutama Kārttika), konteks ikrar Pāśupata di Maṇikarṇikā, Brahma-kūrca (rejimen pañcagavya), Pāṣāṇa-vrata, Virūpākṣa-vrata, Yama-tarpaṇa pada Māgha, dan kemuncaknya Śivarātri pada Kṛṣṇa Caturdaśī terakhir, beserta templat udyāpana bersama 14 periuk dan peralatan ritual.
Pūrṇimā Pūrṇa-vratas: Dharmarāja-vrata, Vaṭa-Sāvitrī-vrata, and Gopadma-vrata
Sanātana mengajar Nārada tentang “pūrṇa-vrata” (nazar lengkap) yang berkait dengan siri hari purnama. Purnama Caitra dianggap sebagai ambang kitaran Manvantara, ditandai dengan sedekah sebuah tempayan air yang airnya dicampur makanan yang dimasak demi memuaskan Soma. Purnama Vaiśākha dipuji sebagai pemberi hasil sejagat: pemberian kepada brāhmaṇa kembali sebagai hasil yang sepadan; Dharmarāja-vrata ditetapkan dengan makanan masak, tempayan air, dan hadiah setara lembu—terutama kulit kijang hitam lengkap dengan kuku dan tanduk, disertai bijan, pakaian dan emas, dipersembahkan dengan hormat kepada dvija yang berilmu. Kemudian disebut ganjaran yang sangat besar (seperti sedekah bumi dengan tujuh benua; tempayan air bersama emas menghapus dukacita). Purnama Jyeṣṭha menetapkan Vaṭa-Sāvitrī-vrata untuk wanita: berpuasa, menyiram pokok beringin, mengikatnya dengan benang suci, mengelilinginya 108 kali, berdoa agar ikatan suami isteri kekal seumur hidup, menjamu wanita bersuami, lalu makan keesokan hari demi saubhāgya. Purnama Āṣāḍha memperkenalkan Gopadma-vrata: memvisual dan memuja Hari bertangan empat berwarna emas bersama Śrī dan Garuḍa, melafaz Puruṣa Sūkta, memuliakan guru, serta menjamu brāhmaṇa—hingga tercapai hajat di dunia ini dan akhirat dengan rahmat Viṣṇu.
The Description of the Glory of the Purāṇa (Purāṇa-Māhātmya)
Sūta menceritakan bahawa para Sanakādi Kumāra, setelah memuliakan pertanyaan Nārada, mengunjungi alam Śiva, menerima intipati Śiva-Āgama, lalu terus mengembara sebagai “tīrtha yang hidup”. Nārada memperoleh pengetahuan yang disedari (jñāna), melaporkannya kepada Brahmā, dan menuju ke Gunung Kailāsa. Disusuli gambaran puitis Kailāsa—flora ilahi, burung-burung, para siddha, apsarā, serta sungai Alakanandā—hingga Nārada melihat Kapardin/Virūpākṣa/Chandraśekhara bersemayam di tengah para yogin. Śiva menyambutnya dengan kasih; Nārada memohon pengetahuan Śāmbhava yang membebaskan jiwa terikat daripada paśu–pāśa, lalu Śiva mengajarkan aṣṭāṅga-yoga. Kemudian Nārada menghadap Nārāyaṇa, dan teks beralih kepada Purāṇa-māhātmya: kewibawaan setara Veda, faedah mendengar/melantun di kuil dan majlis sarjana, pahala ziarah tīrtha (Mathurā, Prayāga, Setu, Kāñcī, Puṣkara, dan lain-lain), serta cara memuliakan penceramah melalui dana, homa, dan menjamu brāhmaṇa. Bab ini menutup dengan menobatkan Nārāyaṇa sebagai Yang Tertinggi, mengisytiharkan Nārada Purāṇa paling utama antara Purāṇa, dan menamatkan bingkai sidang yajña dengan Sūta kembali kepada Vyāsa.