
Sukta 6.16
Bharadvāja
Agni
Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables typical; verify exact syllable count)
RV 6.16 is a Bharadvāja hymn to Agni as the universal Hotṛ who establishes the sacrifice, links humans with the gods, and drives away hostile powers. It praises Agni’s luminous guidance (saṃdṛṣṭi), his nourishment and wealth-giving power, and his Vr̥tra-slaying, rakṣas-crushing force that clears the path for victory and prosperity.
Mantra 1
त्वमग्ने यज्ञानां होता विश्वेषां हितः । देवेभिर्मानुषे जने ॥
Thou, O Agni, art the invoking priest of all sacrifices, set for the good; with the gods thou takest thy station in the human being.
Mantra 2
स नो मन्द्राभिरध्वरे जिह्वाभिर्यजा महः । आ देवान्वक्षि यक्षि च ॥
Do thou sacrifice for us in the journey-rite with thy glad tongues, O mighty one; bring the gods hither, and worship them too in our field.
Mantra 3
वेत्था हि वेधो अध्वनः पथश्च देवाञ्जसा । अग्ने यज्ञेषु सुक्रतो ॥
For thou knowest, O knower, the ways and the paths of the journey, and the gods by the straightness; O Agni of good power, in the sacrifices.
Mantra 4
त्वामीळे अध द्विता भरतो वाजिभिः शुनम् । ईजे यज्ञेषु यज्ञियम् ॥
I adore thee again and yet again; Bharata, with the forces of plenitude, seeks the happy good. He worships in the sacrifices the one who is worthy of sacrifice.
Mantra 5
त्वमिमा वार्या पुरु दिवोदासाय सुन्वते । भरद्वाजाय दाशुषे ॥
You (Agni), for Divodāsa who presses the Soma, and for Bharadvāja who gives the offering, manifest these many desirable powers—boons of inner fullness and victorious well-being.
Mantra 6
त्वं दूतो अमर्त्य आ वहा दैव्यं जनम् । शृण्वन्विप्रस्य सुष्टुतिम् ॥
You, the immortal messenger, bring here the divine peoples (powers); listening to the seer’s well-shaped praise, lead them into our awakened offering.
Mantra 7
त्वामग्ने स्वाध्यो मर्तासो देववीतये । यज्ञेषु देवमीळते ॥
O Agni, mortals who are self-disciplined kindle and adore you in the sacrifices, so that the gods may be led to us—so that the divine powers may partake in our offering and growth.
Mantra 8
तव प्र यक्षि संदृशमुत क्रतुं सुदानवः । विश्वे जुषन्त कामिनः ॥
Offer forth your power of clear vision and your effective will; may all the generous givers, desiring the true fulfilment, take delight in them and be harmonized by your flame.
Mantra 9
त्वं होता मनुर्हितो वह्निरासा विदुष्टरः । अग्ने यक्षि दिवो विशः ॥
You are the Hotṛ set in place by Manu; you are the carrying flame, the more-than-knowing guide. O Agni, perform the offering to the peoples of the Heaven—bring the luminous powers into our ordered life.
Mantra 10
अग्न आ याहि वीतये गृणानो हव्यदातये । नि होता सत्सि बर्हिषि ॥
O Agni, come here for the divine participation; being praised, come as the giver of the offering. Sit down as Hotṛ upon the sacred seat—stabilize yourself in our prepared consciousness.
Mantra 11
तं त्वा समिद्भिरङ्गिरो घृतेन वर्धयामसि । बृहच्छोचा यविष्ठ्य ॥
You—O Angiras—by our kindling sticks and by the clarified offering we increase you. Blaze with a vast flame, O youngest, so the being may widen into the Great.
Mantra 12
स नः पृथु श्रवाय्यमच्छा देव विवाससि । बृहदग्ने सुवीर्यम् ॥
So do you lead us toward wide and worthy fame—toward the clear goal, O divine one; grant, O Agni, a vast heroic force, an inner courage that prevails.
Mantra 13
त्वामग्ने पुष्करादध्यथर्वा निरमन्थत । मूर्ध्नो विश्वस्य वाघतः ॥
You, O Agni, Atharvan churned out from the lotus-lake—from the head-top of the universal sacrificer; thus the flame is born from the summit of consciousness to lead the offering.
Mantra 14
तमु त्वा दध्यङ्ङृषिः पुत्र ईधे अथर्वणः । वृत्रहणं पुरंदरम् ॥
And that you, Dadhyaṅ the seer—son of Atharvan—kindles: the slayer of obstruction and breaker of closed strongholds. O Agni, become in us the power that smashes the sealed darkness and releases the light.
Mantra 15
तमु त्वा पाथ्यो वृषा समीधे दस्युहन्तमम् । धनंजयं रणेरणे ॥
O Agni, the strong Bull of the path, I kindle you wholly—most puissant slayer of the dark obstructers—victor of the inner riches in battle after battle.
Mantra 16
एह्यू षु ब्रवाणि तेऽग्न इत्थेतरा गिरः । एभिर्वर्धास इन्दुभिः ॥
Come here, O Agni; I will speak to you these other utterances in this true manner—by these pressed luminous draughts you grow in power.
Mantra 17
यत्र क्व च ते मनो दक्षं दधस उत्तरम् । तत्रा सदः कृणवसे ॥
Wherever and however you set your mind and your higher skill, there you create a seat—there you establish your dwelling in us.
Mantra 18
नहि ते पूर्तमक्षिपद्भुवन्नेमानां वसो । अथा दुवो वनवसे ॥
For your fullness is not cast down or diminished among these, O Vasu; therefore we seek the gift of your grace and service.
Mantra 19
आग्निरगामि भारतो वृत्रहा पुरुचेतनः । दिवोदासस्य सत्पतिः ॥
Agni has come—Bharata’s flame, slayer of the Coverer, wide-awake in consciousness—true lord of the being for Divodāsa.
Mantra 20
स हि विश्वाति पार्थिवा रयिं दाशन्महित्वना । वन्वन्नवातो अस्तृतः ॥
For he, surpassing all earthly measures, gives the plenitude of spiritual wealth by his greatness—winning onward, unshaken by adverse winds, unscattered.
Mantra 21
स प्रत्नवन्नवीयसाग्ने द्युम्नेन संयता । बृहत्ततन्थ भानुना ॥
Ancient yet ever new, O Agni, by the gathered power of your luminous might you spread the Vast with your radiance.
Mantra 22
प्र वः सखायो अग्नये स्तोमं यज्ञं च धृष्णुया । अर्च गाय च वेधसे ॥
Forth, O comrades: for Agni bring the hymn and the sacrifice with daring energy; chant and sing to the Wise Disposer.
Mantra 23
स हि यो मानुषा युगा सीदद्धोता कविक्रतुः । दूतश्च हव्यवाहनः ॥
For he who sits through the human ages as the invoking Priest—seer-willed in his power—he is also the messenger who carries the offerings to the gods.
Mantra 24
ता राजाना शुचिव्रतादित्यान्मारुतं गणम् । वसो यक्षीह रोदसी ॥
O Vasu (Agni), sacrifice here to those two kings of pure law, to the Ādityas and the Marut host; bring Heaven and Earth near in the offering.
Mantra 25
वस्वी ते अग्ने संदृष्टिरिषयते मर्त्याय । ऊर्जो नपादमृतस्य ॥
O Agni, thy rich and luminous vision presses forward for the mortal, O Child of the immortal Force of plenitude.
Mantra 26
क्रत्वा दा अस्तु श्रेष्ठोऽद्य त्वा वन्वन्त्सुरेक्णाः । मर्त आनाश सुवृक्तिम् ॥
May the giver, by his discerning power, be the best today; seeking thee with a fair path of offering, may the mortal attain the well-shaped word of illumination.
Mantra 27
ते ते अग्ने त्वोता इषयन्तो विश्वमायुः । तरन्तो अर्यो अरातीर्वन्वन्तो अर्यो अरातीः ॥
Those who are helped by thee, O Agni, pressing forward, win the whole span of life; crossing beyond the hostile denials, they conquer the forces that refuse the right.
Mantra 28
अग्निस्तिग्मेन शोचिषा यासद्विश्वं न्यत्रिणम् । अग्निर्नो वनते रयिम् ॥
May Agni with his keen flame go forth and cast down every devouring darkness; may Agni win for us the plenitude of felicity.
Mantra 29
सुवीरं रयिमा भर जातवेदो विचर्षणे । जहि रक्षांसि सुक्रतो ॥
Bring to us the wealth that bears heroic powers, O Jātavedas, O wide-seeing; smite the forces of distortion, O thou of good effective will.
Mantra 30
त्वं नः पाह्यंहसो जातवेदो अघायतः । रक्षा णो ब्रह्मणस्कवे ॥
Do thou protect us from anguish and error, O Jātavedas, from the one who wills evil; guard us, O poet of the sacred word.
Mantra 31
यो नो अग्ने दुरेव आ मर्तो वधाय दाशति । तस्मान्नः पाह्यंहसः ॥
Whatever mortal of ill-will offers himself to our destruction, O Agni, from him protect us from the narrowing anguish.
Mantra 32
त्वं तं देव जिह्वया परि बाधस्व दुष्कृतम् । मर्तो यो नो जिघांसति ॥
O God, do thou with thy tongue of flame encompass and repel that evil-doer, the mortal who seeks to strike us down.
Mantra 33
भरद्वाजाय सप्रथः शर्म यच्छ सहन्त्य । अग्ने वरेण्यं वसु ॥
Grant wide shelter to Bharadvāja, O Agni, thou who canst endure and overcome; give the desirable good, the true substance of felicity.
Mantra 34
अग्निर्वृत्राणि जङ्घनद्द्रविणस्युर्विपन्यया । समिद्धः शुक्र आहुतः ॥
Agni has shattered the coverers, desiring the riches by the inspired delight of praise; kindled, bright, he is the invoked and offered flame.
Mantra 35
गर्भे मातुः पितुष्पिता विदिद्युतानो अक्षरे । सीदन्नृतस्य योनिमा ॥
In the womb of the Mother, the Father of the father, flashing forth into manifestation, he takes his seat in the imperishable—he settles into the womb of Ṛta (the Truth-Order).
Mantra 36
ब्रह्म प्रजावदा भर जातवेदो विचर्षणे । अग्ने यद्दीदयद्दिवि ॥
Bring to us the inspired Word that is rich in soul-children, O Jātavedas, O wide-seeing Agni—when you blaze aloft in the heaven of the mind.
Mantra 37
उप त्वा रण्वसंदृशं प्रयस्वन्तः सहस्कृत । अग्ने ससृज्महे गिरः ॥
To you, delightful in vision, we draw near—bringing our offering-impulse, O doer of might; O Agni, we set flowing our inspired utterances.
Mantra 38
उप च्छायामिव घृणेरगन्म शर्म ते वयम् । अग्ने हिरण्यसंदृशः ॥
We have come near your shelter, as to a shade from the burning glare; O Agni, golden in vision, we seek your peace and protection.
Mantra 39
य उग्र इव शर्यहा तिग्मशृङ्गो न वंसगः । अग्ने पुरो रुरोजिथ ॥
You who are fierce like a slayer of the hostile, sharp-horned like a charging bull—O Agni, you have broken open the strongholds before us.
Mantra 40
आ यं हस्ते न खादिनं शिशुं जातं न बिभ्रति । विशामग्निं स्वध्वरम् ॥
Him whom they bear in the hand like a devouring infant newly born—Agni of the peoples, the one of good sacrifice: bring him here, uphold him within us.
Mantra 41
प्र देवं देववीतये भरता वसुवित्तमम् । आ स्वे योनौ नि षीदतु ॥
Bring forward the god for the gods’ enjoyment—him who is the best finder of plenitude; let him sit down in his own womb, in his rightful seat.
Mantra 42
आ जातं जातवेदसि प्रियं शिशीतातिथिम् । स्योन आ गृहपतिम् ॥
In Jātavedas, nurture the newly born beloved guest; bring him into a happy ease—Agni, the lord of the house (the master of the inner dwelling).
Mantra 43
अग्ने युक्ष्वा हि ये तवाश्वासो देव साधवः । अरं वहन्ति मन्यवे ॥
O Agni, yoke your horses—for your steeds, O god, are perfect in their working; they carry swiftly for the soul’s ardor (manyu) toward its victorious act.
Mantra 44
अच्छा नो याह्या वहाभि प्रयांसि वीतये । आ देवान्त्सोमपीतये ॥
Come to us; bring with you the offerings for the divine enjoyment; bring the gods here for the drinking of Soma—so the higher powers may be filled with the delight of immortality within us.
Mantra 45
उदग्ने भारत द्युमदजस्रेण दविद्युतत् । शोचा वि भाह्यजर ॥
Rise upward, O Agni of the Bharatas, luminous with unbroken brilliance; blaze forth and shine wide, O unaging Fire—spreading the light of the inner seeing.
Mantra 46
वीती यो देवं मर्तो दुवस्येदग्निमीळीताध्वरे हविष्मान् । होतारं सत्ययजं रोदस्योरुत्तानहस्तो नमसा विवासेत् ॥
He who, a mortal, would serve the Divine, should adore Agni in the sacrifice, bearing the offering—Agni the Hotar, the true in the act of sacrifice, the mediator of the two worlds; with hands uplifted he should bow and open himself in reverence.
Mantra 47
आ ते अग्न ऋचा हविर्हृदा तष्टं भरामसि । ते ते भवन्तूक्षण ऋषभासो वशा उत ॥
To you, O Agni, with the inspired chant we bring the offering shaped by the heart; may these become for you strong powers of increase—bull forces and yielding energies as well.
Mantra 48
अग्निं देवासो अग्रियमिन्धते वृत्रहन्तमम् । येना वसून्याभृता तृळ्हा रक्षांसि वाजिना ॥
The gods kindle Agni, the foremost leader, the most puissant slayer of the Coverer; by him the riches are brought in, and by the plenitude of force the resistant powers of darkness are crushed.
It teaches that Agni is the key priestly power of every sacrifice: he carries offerings to the gods, brings light and prosperity to humans, and destroys forces that obstruct truth and wellbeing.
Because Agni is the divine fire through whom every yajña becomes active—he ‘invokes’ the gods by conveying the offering and making the rite effective in both human and divine realms.
It means “child of immortal nourishment (or plenitude).” The phrase points to Agni as born from an undying source of strength and sustenance, giving vitality and clear guidance to the sacrificer.