Purva Bhaga29 Adhyayas4697 Shlokas

Third Quarter

Tritiya Pada

Adhyayas in Third Quarter

Adhyaya 63

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

សោណកៈសរសើរ សូតៈដែលផ្សព្វផ្សាយ ក្រឹષ્ણកថា ហើយសួរថា ពេលសនកាទិឥសីប្រជុំ មានវចនាអ្វីកើតឡើង។ សូតៈប្រាប់សំណួរបន្តរបស់ នារទៈ បន្ទាប់ពីស្តាប់ធម៌មោក្សៈពី សនន្ទនៈ៖ របៀបបូជា វិស្ណុ ដោយមន្ត្រ; ទេវតាណាដែលអ្នកភក្តិវិស្ណុគោរព; និងវិធីគ្រូ–សិស្សក្នុង ភាគវតតន្ត្រ រួមទាំង ទីក្សា ពិធីព្រឹក ប្រចាំខែ ការសូត្រ និងហោម ដើម្បីពេញព្រះបរម។ សនត్కុមារៈពន្យល់ មហាតន្ត្រ ៤ បាទ (ភោគ, មោក្ស, ក្រិយា, ចរិយា) និងត្រីភាគ បសុបតិ–បសុ–បាសៈ បន្ទាប់មករៀបរាប់ចំណងពី មល/កម្ម/មាយា។ បន្តដោយតត្តវកោសល្យជាន់ៗ៖ សក្តិ, នាដ-បិន្ទុ, សដាសិវ–ឥស្វរ–វិទ្យា និងសុទ្ធាធ្វា; ហើយផ្លូវមិនសុទ្ធបង្កើត កាល, និយតិ, កលា, រាគ, បុរុស, ប្រក្រឹតិ, គុណ, មនស–ឥន្ទ្រីយ, ភូត, កាយ, ជាតិ និងកំណើតមនុស្ស។ ចុងក្រោយបញ្ជាក់ថា ទីក្សាប៉ុណ្ណោះកាត់បាសៈ; មោក្សៈអាស្រ័យលើភក្តិចំពោះគ្រូ និងការអនុវត្ត និត្យ–នៃមិត្តិក តាមវណ្ណ–អាស្រាម; ប្រើមន្ត្រខុស គ្រូត្រូវធ្វើ ប្រាយច្ឆិត្ត។

124 verses

Adhyaya 64

Dīkṣā, Mantra-Types, Mantra-Doṣas, and Qualifications of Ācārya–Śiṣya

សនត್ಕុមារ ប្រាប់ នារទៈ អំពី dīkṣā ជាពិធីបញ្ចូលសិស្ស ដែលបំផ្លាញបាប បង្កើតទិសដៅខាងក្នុងដ៏ទេវី និងផ្តល់អំណាចដល់មន្ត្រា។ ពន្យល់ពាក្យ “មន្ត្រា” តាម manana (ការពិចារណា) និង trāṇa (ការការពារ)។ ចាត់ថ្នាក់មន្ត្រាតាមសញ្ញាភាសា (ភេទ បញ្ចប់ namo-anta; mantra និង vidyā ជាមួយអំណាចប្រធានបុរស/ស្រី) និងតាមស្ទ្រីមអគ្គិ-សោម្យ សម្របនឹងចលនាប្រាណក្នុង piṅgalā និងឆានែលខាងឆ្វេង។ បញ្ជាក់ច្បាប់លំដាប់/បញ្ចូលមន្ត្រា លក្ខខណ្ឌ japa និងការបង្កើនពិធីដោយ huṃ/phaṭ។ ស្នូលគឺបញ្ជីធំអំពី mantra-doṣa (កំហុសរចនាសម្ព័ន្ធ សំឡេង និងចំនួនអក្សរ) ដូចជា chinna, dagdha, bhīta, aśuddha, nirbīja, sthāna-bhraṣṭa ដែលរារាំង siddhi ហើយអាចបង្កគ្រោះដល់អ្នកអនុវត្ត។ ការកែសម្រួលផ្អែកលើ japa មានវិន័យក្នុង yoni-mudrā/āsana និងលក្ខណៈសម្បត្តិសីលធម៌ ពិធី និងការបង្រៀនរបស់ ācārya និងសិស្សល្អឥតខ្ចោះ។

71 verses

Adhyaya 65

Mantraśodhana, Dīkṣā-krama, Guru-Pādukā, Ajapā-Haṃsa, and Ṣaṭcakra-Kuṇḍalinī Sādhana

សនត್ಕុមារ បង្ហាញសាធនាដែលមានជាន់ថ្នាក់។ ដំបូង គ្រូពិនិត្យសិស្ស ហើយធ្វើ mantraśodhana ដោយរៀបអក្សរមន្ត្រាតាមក្រឡាចត្រង្គទិស (nṛpa-koṣṭhaka) និងពិនិត្យលំដាប់ព្យាង្គ។ បន្ទាប់មក កំណត់ប្រភេទលទ្ធផល—siddha, sādhya, su-siddha, ari និងស្ថានភាពលាយ—ដើម្បីវិនិច្ឆ័យប្រសិទ្ធិភាពមន្ត្រា និងឧបសគ្គ។ រួចចូលទៅ dīkṣā: ពិធី svasti, Sarvatobhadra maṇḍala, ចូលសាលា, ដកឧបសគ្គ, រៀបចំ kumbha ជាមួយឱសថ, navaratna និង pañcapallava, និងការបរិសុទ្ធសិស្ស (bhūtaśuddhi, nyāsa, ប្រោះទឹក)។ គ្រូបញ្ជូនមន្ត្រា (សូត្រ ១០៨ ដង; សូត្រចូលត្រចៀក ៨ ដង) ប្រទានពរ និងកំណត់ guru-sevā និង dakṣiṇā។ ការគោរព pañcadevatā ប្រចាំថ្ងៃ ត្រូវបានរៀបចំទីតាំងកណ្ដាល/ខាងក្រៅ។ ចុងក្រោយមាន Guru-pādukā mantra និង stotra បន្ទាប់មក Kuṇḍalinī ឡើងតាម cakra ទាំង៦ ទៅ brahmarandhra និង Ajapā/Haṃsa-Gāyatrī ជាប្រតិបត្តិ japa តាមដង្ហើម ជាមួយ ṛṣi, chandas, devatā, ṣaḍaṅga និងការថ្វាយតាម cakra បញ្ចប់ដោយការអះអាង mokṣa-dharma អទ្វ័យ។

97 verses

Adhyaya 66

The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances (Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi)

សនត్కុមារ បង្រៀននីតិប្រចាំថ្ងៃ៖ គោរពដីមុនជាន់; វិន័យពេលបន្ទោរបង់ និងសោចៈលាងសម្អាតដោយដីនិងទឹក; ការលាងមាត់ និងអធិស្ឋានវនស្បតិជាមួយឈើដុសធ្មេញ; រៀបចំទីបូជា និងអារាទីដោយមន្ត្រា​អស្ត្រ/មូល; ងូតទឹកទន្លេដោយដីបូជាមន្ត្រា និងការងូតខាងក្នុងតាមព្រហ្មរន្ធ្រ; មន្ត្រាស្នានៈជាមួយសង្គល្បៈ ព្រាណាយាម អាវាហនតីរថៈ (គង្គា យមុនា...) សុធាបីជ កវច/អស្ត្រ ការបរិសុទ្ធជុំៗ; អឃមರ್ಷណៈជាប្រាយស្ចិតពេលឈឺ; សន្ធ្យា ដោយអាវាហន កេសវ–នារាយណ–មាធវ; អាចមន/ញាសៈវៃಷ്ണវ និងបែបសైవ/សាក្ត; ច្បាប់តិលក និងត្រីពុណ្ឌ្រ; បូជាទ្វារ ដាក់ទេវតា និងបញ្ជីអ្នកការពារ; ពន្យល់មាតૃកា-ញាសៈ បីជ/សក្តិ ហើយបញ្ចប់ថា ចាប់ផ្តើមបូជាបន្ទាប់ពី ṣaḍaṅga-nyāsa។

152 verses

Adhyaya 67

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

សនត್ಕុមារ ប្រាប់ នារ៉ដា អំពីលំដាប់បូជាទេវតា ដោយលម្អិតតាមបច្ចេកទេស។ ចាប់ពីរៀបចំកន្លែងពិធី និងម៉ណ្ឌល (ត្រីកោណ/ឆកោណ/ចតុកោណ) ដាក់អាធារ និងអគ្និ-ម៉ណ្ឌល ប្រោសទឹកអរឃ្យឲ្យក្លាយជាអម្រឹត ដោយគោមុទ្រា និងកវច។ ពន្យល់អង្គ-ញាស ការបូជាកលា ព្រះអាទិត្យ-ព្រះចន្ទ អញ្ជើញទីរថៈ និងបិទពិធីដោយមត្ស្យមុទ្រា និងអស្ត្រ។ បន្តដោយឧបចារៈពូជាពេញលេញ (បាទ្យ អរឃ្យ អាចមនីយ មធុបរក ស្នាន វស្ត្រ យជ្ញោបវីត គន្ធ បុស្ព ធូប ទីប នៃវេទ្យ តាំបូឡ) និងការហាមឃាត់ការថ្វាយខ្លះៗតាមទេវតា។ បន្ទាប់មកអាវរណ-អរចនា ជាមួយទិកបាល វាហន និងអាវុធ រួចអារាទី ការក្រាប និងហោម ២៥ អាហុតិ ជាមួយវ្យាហ្រឹតិ។ ចុងក្រោយមានបលិដល់អ្នកអមកម្លាំង ការបញ្ជូនជប ការប្រទក្សិណា និងពាក្យសុំអភ័យទោស (ក្សមាបណ) យ៉ាងទូលំទូលាយ។ ក៏បង្រៀនរបៀបបូជាបន្ទាន់ (អាតុរី/សោតិកី/ត្រាសី) ដោយផ្តោតលើមនោបូជា ពេលឈឺ មិនបរិសុទ្ធ ឬភ័យ និងព្រមានកុំធ្វើអនុគល្បជំនួសដោយចិត្តមិនត្រឹមត្រូវ។

140 verses

Adhyaya 68

Gaṇeśa Mantra-vidhi: Mahāgaṇapati Gāyatrī, Vakratuṇḍa Mantra, Nyāsa, Homa, Āvaraṇa-pūjā, and Caturthī Vrata

សនត్కុមារ​បង្រៀន​នារ​ទៈ​អំពី​ពិធីសាធនាព្រះគណេសពេញលេញ។ ចាប់ផ្តើមដោយមន្ត្រ​គណេស​ដែលផ្តល់​ភោគ និង​មោក្សៈ បន្ទាប់មកពន្យល់រចនាមន្ត្រ និងមន្ត្រ ២៨ អក្សរ (ឥសិ, ឆន្ទៈ, ទេវតា) និងការដាក់ញាសៈយ៉ាងច្បាស់—សដង្គញាសៈ, ភុវនញាសៈលើ ភូរ/ភុវរ/ស្វរ និងវណ្ណ/បទញាសៈតាមកូដលេខ។ បន្តដោយមហាគណបតិគាយត្រី (វិទ្មហេ/ធីមហិ/ប្រចោទយាត), ធ្យានរូប, ចំនួនជប, ហោមជាមួយវត្ថុ៨។ ពិពណ៌នាយន្ត្រ/មណ្ឌល (ឆកោណ–ត្រីកោណ–ផ្កាឈូក៨ក្រពះ–ភូបុរ) ការបូជាពីឋៈ អាវរណទេវតា និងសក្តិ ទិសដាក់រូបគណេសជាមួយសហធម្មិនី។ រាយលទ្ធផល និងការផ្តល់បូជាផ្សេងៗ (ផ្កា សមិធ ឃី ទឹកឃ្មុំ…)។ បន្ថែមវ្រតចតុរថីប្រចាំខែ ការបូជាពេលគ្រាស និងវិន័យការពារ ហើយណែនាំមន្ត្រ​វក្រ​តុណ្ឌៈជាមួយទិន្នន័យ និងអាវរណ។ បញ្ចប់ដោយលក្ខខណ្ឌទទួលទិក្សា ពិធីសម្រាប់សម្បត្តិ កូនចៅ និងការសួរទស្សន៍ ដោយបញ្ជាឲ្យរក្សាសម្ងាត់ និងធានាសិទ្ធិ និងមោក្សៈដោយសេចក្តីស្រឡាញ់បូជា។

94 verses

Adhyaya 69

Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi

សនត్కុមារ ប្រាប់ព្រះព្រហ្មអំពីវិធីបូជាបែប «ត្រីរូប» (tri-rūpa) ផ្អែកលើព្រះសូរិយៈ Śeṣoditya ហើយពង្រីកទៅសូមៈ និងគ្រោះទាំងឡាយ។ ជំពូកនេះបញ្ជាក់ទិន្នន័យមន្ត្រ (ṛṣi/chandas/devatā) សម្រាប់វិទ្យាព្រះអាទិត្យ បន្ទាប់មកមន្ត្រព្រះចន្ទ និងមន្ត្រព្រះអង្គារ; ហើយបង្រៀន ṣaḍaṅga-nyāsa, maṇḍala-nyāsa (សូមៈ–សូរិយៈ–អគ្គិ), ការសូត្រពេញកាយ, ធ្យានព្រះ Ravi ក្នុងផ្កាឈូកបេះដូង, ជបធំ និងហោម daśāṁśa។ មានការបូជាពីឋៈ អាវរណៈទេវតា និងឥទ្ធិ/śakti ការដាក់តាមទិស និងទិសរង និងអរឃ្យប្រចាំថ្ងៃជាវិធីសាមញ្ញតែមានអានុភាព។ ផ្នែកចុងបង្ហាញពិធីអរឃ្យសូមៈប្រចាំខែ និងវ្រតព្រះអង្គារ (Bhauma-vrata) សម្រាប់កូនចៅ និងដោះបំណុល ដោយប្រើវត្ថុពណ៌ក្រហម ការរៀបចំ ២១ ដង សរសើរ ប្រាដក្សិណា និងទាន/dakṣiṇā។ បិទដោយគ្រោងបូជាមន្ត្រ Budha, Guru, Śukra និងច្បាប់សម្ងាត់/សិទ្ធិបញ្ជូន។

141 verses

Adhyaya 70

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

សនត್ಕុមារ ប្រាប់ នារ៉ដា អំពី មន្ត្រ មហាវិષ્ણុ ដ៏កម្រ ដែលផ្តល់អំណាចដល់សೃષ્ટិ។ ជំពូកនេះ កំណត់ មន្ត្រ អෂ្ដាក្សរី «នារាយណ» ជាមួយ ṛṣi–chandas–devatā–bīja–śakti–viniyoga ហើយពង្រីកទៅកាន់ ការការពារ និងពិធីបញ្ចូលក្នុងរាងកាយ៖ pañcāṅga/ṣaḍaṅga, មន្ត្រ អស្រ្ត សុទර්śana ១២ ព្យាង្គ និងការចងទិស។ ពិពណ៌នា Vibhūti-pañjara nyāsa, tattvābhidha/tattva-nyāsa (៨ prakṛti និង ១២ tattva), និងការតាំង ១២ មূর্তি ជាគូជាមួយ ១២ Āditya (Keśava–Padmanābha ជាដើម)។ ការធ្វើសមាធិ នារាយណ ជាមួយ Śrī និង Bhū នាំទៅកាន់ ផលជបៈ ជាថ្នាក់ៗ (ដល់មោក្ស) និង homa/មន្ត្រ អាសនៈ ជាមួយការបូជា ផ្កាឈូក (Vāsudeva–Saṅkarṣaṇa–Pradyumna–Aniruddha និង Śakti ដូច Śānti/Śrī)។ ផ្នែកចុងក្រោយ ប្រមូល prayoga អនុវត្ត៖ បំបាត់ពុល និងព្យាបាលពស់ខាំ (Garuḍa/Nṛsiṃha), ការព្យាបាល និងអាយុវែង, សម្បត្តិ/ទទួលដី, និងមន្ត្រ ពិសេសសម្រាប់ Puruṣottama, Śrīkara, Ādi-Varāha, Dharaṇī, Jagannātha (រួមទាំងរូបមន្តទាក់ទាញ/បំភាន់) បញ្ចប់ដោយការអះអាងថា មន្ត្រ សម្រេចផ្តល់គោលបំណងទាំងអស់ ដល់ Viṣṇu-sāmya។

202 verses

Adhyaya 71

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

សនត្កុមារ បង្រៀន នារ​ទៈ អំពីពិធីសាសនាបូជា នរ​ហរិ/នೃសિંហៈ ជាច្រើនជាន់។ ចាប់ផ្តើមដោយលក្ខណៈមន្ត្រា សូត្រមន្ត្រា១ព្យាង្គ និងរូបមន្ត្រពាក់ព័ន្ធ (ឥសិ អត្រី; ឆន្ទៈ ជគតី; ទេវតា នೃហរិ; បីជ/សក្តិ; វិនិយោគ “សម្រេចគោលបំណងទាំងអស់”) បន្តដោយធ្យានៈរូបសញ្ញា និងចំនួនសាធនៈ (ជប ១លាក់; ហោម ១/១០ ដោយឃី និងបាយាស)។ ពិពណ៌នាការបូជាមណ្ឌលផ្កាឈូកនៅពീಠ វៃષ્ણវៈ មានទិសទេវតា និងឈ្មោះកាចសាហាវ ៣២។ ផ្នែកធំរៀបចំញាសៈជាច្រើន (សឌង្គ, ដប់, ប្រាំបួន, ហរិ-ញាសៈ) និងស្ថានក្នុង (មូល→ផ្ចិត→បេះដូង→ចន្លោះចិញ្ចើម→ភ្នែកទី៣)។ បន្ទាប់កំណត់មុទ្រា នរ​សિંហី, ចក្រ, ដំស្ត្រា និងច្បាប់ប្រើសន្ត/រោទ្រ សម្រាប់កិច្ចការសុភមង្គល ឬកាចសាហាវ និងបំបាត់សត្រូវ។ បន្ថែមការប្រើប្រាស់ព្យាបាល និងរាជការ (បំបាត់ជំងឺ, គ្រោះក្រហៈ, ស្តម្ភនៈ/ជ័យជម្នះ) ដោយផេះ បូជាផល និងជបតាមពេល។ បង្ហាញយន្ត្រាច្រើន (ត្រៃលោក្យ-មោហន, ៨កាំ, ១២កាំ កាលាន្តក, “ស្តេចយន្ត្រា”) ហើយបញ្ចប់ដោយកវច/វರ್ಮាស្ត្រ ការពារ និង នೃសિંហៈ គាយត្រី ជាមួយផលស្រុតិ៖ សិទ្ធិ ការពារ សម្បត្តិ និងភាពមិនភ័យ។

229 verses

Adhyaya 72

Hayagrīva-pūjā-vyākhyāna (Worship Procedure and Mantra-Siddhi of Hayagrīva)

សនត್ಕុមារ ពន្យល់ប្រព័ន្ធមន្ត្រដែលផ្អែកលើប្រṇវ (Oṃ) ភ្ជាប់នឹងព្រះវិṣṇុ ហើយបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណពិធី (ṛṣi ឥន្ទុ, chandas វិរ៉ាត, devatā ដធិវាមន; bīja តារា/Oṃ; śakti វហ្និជាយា)។ គាត់កំណត់ន្យាសលើអង្គកាយ និងការដំឡើងមន្ត្រ ១៨ បន្ទាប់មកពិធីបូជា និងហោមៈ ជប ៣ លាក់ ហើយហោម ១/១០ ដោយគ្រឿងបូជាច្របល់នឹងគhee; មានអាហុតិផ្សេងៗ (បាយសា, បាយទឹកដោះគោជូរ, ផ្កាឈូកក្រហម, អបាមារគ) សម្រាប់សម្បត្តិ កម្ចាត់ភ័យ បន្ធូរជំងឺ ឥទ្ធិពល ដោះស្រាយចំណង និងអាហារសម្បូរ។ បន្ទាប់មកពន្យល់យន្ត្រ/មណ្ឌលៈ បូជាកណ្ដាលផ្កាឈូក បូជា ṣaḍaṅga លើសរសៃ និងក្រឡា ដាក់ Vyūha ៤ Śakti អាវុធ dikpāla ដំរីទិស ៨ និងសហព្រហ្មចារី។ ស្ទ្រីមមន្ត្រទី២ បញ្ចប់ទៅកាន់ហយគ្រីវ (ទុរ៉គានន) ដោយព្រហ្មា ជាṛṣi អនុṣṭubh ជាchandas និងរង្វង់ក្រៅ (Vedāṅga មាតា Bhairava អវតារ ទន្លេ graha ភ្នំ nakṣatra)។ ចុងក្រោយ ពិធីទឹកសក្ការ និងពិធីគ្រាស ដោយគ្រាប់ពូជបង្កើត ដើម្បីទទួល Sarasvata-siddhi—ជំនាញវាចា និងវិជ្ជា។

55 verses

Adhyaya 73

The Description of the Worship of Rāma and Others (Rāmādi-pūjā-vidhāna)

សនត್ಕុមារ​ប្រាប់​អំពី​ភាពអធិរាជ​នៃ​មន្ត្រា​ព្រះរាម ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​មន្ត្រា​វៃષ્ણវៈ ដោយបង្ហាញ​អានុភាព​បំផ្លាញ​បាប និង​នាំទៅ​មោក្សៈ។ គាត់​ឲ្យ​លក្ខណៈ​មន្ត្រា (ឥសិ, ឆន្ទៈ, ទេវតា, ពីជ, សក្តិ, វិនិយោគ) កំណត់ ṣaḍaṅga-nyāsa និង​ការ​ដាក់​អក្សរ​តាម​កន្លែង​ក្នុង​កាយ ហើយ​បង្រៀន​សមាធិ​នៅ​បេះដូង​លើ​ព្រះរាម​ជាមួយ​សីតា និង​លក្ខ្មណ។ ជំពូក​នេះ​ពិពណ៌នា​រចនាសម្ព័ន្ធ​បូជា៖ ទេវតា​អម, អាវុធ (សារង្គ និង​ព្រួញ), មិត្តរួម (ហនុមាន, សុគ្រីវ, ភរត, វិភីෂណ ជាដើម) និង​មណ្ឌល​លោតុស។ បន្ទាប់មក​រៀបរាប់​ច្បាប់ puraścaraṇa និង homa ជាមួយ​បរិច្ចាគ​សម្រាប់​សម្បត្តិ សុខភាព អធិបតេយ្យ ភាពច្នៃប្រឌិត​កវី និង​បន្ធូរ​ជំងឺ ព្រមទាំង​ព្រមាន​កុំ​ធ្វើ​ពិធី​ដើម្បី​ផលប្រយោជន៍​លោកិយ​ប៉ុណ្ណោះ។ ផ្នែក​ធំ​ពិពណ៌នា Yantra-rāja៖ រាង​ឆកោណ/លោតុស/ស្លឹក​ព្រះអាទិត្យ វត្ថុ​សរសេរ វិធី​ពាក់ និង​ពិធី​ប្រតិបត្តិ​តាម​ថ្ងៃ និង​នក្សត្រ​ល្អ។ មាន​កាតាឡុក​មន្ត្រា​ច្រើន​រូប (៦, ៨, ១០, ១៣, ១៨, ១៩ អក្សរ ជាដើម) ជាមួយ​គំរូ​ពិធី​ដូចគ្នា បញ្ចប់​ដោយ​បូជា​រង​សីតា និង​លក្ខ្មណ និង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពី​មោក្សៈ​ដល់​ការ​ស្តារ​រាជ្យ។

178 verses

Adhyaya 74

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

សនត್ಕុមារ ប្រាប់នារ៉ទ (ក្នុងបរិបទសនកាទិ) អំពីមន្ត្រាហនុមានជាចំណាត់ថ្នាក់ និងវិន័យពិធី៖ ការបង្កើតប៊ីជ, មន្ត្រារាជ ១២ អក្សរ បញ្ចប់ដោយ «ហ្រឹទយ», និងមន្ត្រា ៨/១០/១២/១៨ អក្សរ ជាមួយ ṛṣi/chandas/devatā និងប៊ីជ–សក្តិ។ ពន្យល់ nyāsa (ṣaḍaṅga និង aṅga) ដាក់លើក្បាល ភ្នែក ក បាតដៃ ដៃ បេះដូង ផ្ចិត និងជើង; ធ្យានា អញ្ជនេយ្យ ដូចព្រះអាទិត្យភ្លឺ និងធ្វើឲ្យលោកកក្រើក។ កំណត់ការបូជាលើវៃષ્ણវ-ពិឋៈ ជាមួយបូជាអង្គលើសរសៃ/ស្លឹក និងអំណោយដល់វានរ និងលោកបាល។ រាយ prayoga ដើម្បីបំបាត់ភ័យពីស្តេច/សត្រូវ ព្យាបាលក្តៅខ្លួន ពុល និងជំងឺដូចឆ្កួតជ្រូក; ពិធីផេះ/ទឹកការពារ ការធ្វើដំណើរ ការពារសុបិន និងឈ្នះសង្គ្រាម។ បញ្ជាក់យន្ត្រាច្រើន (រង្វង់ជាន់ៗ bhūpura មានត្រីសូល/វជ្រា ហិចសាហ្គន/ផ្កាឈូក និងយន្ត្រទង់) ជាមួយសម្ភារៈ ទឹកថ្នាំ prāṇa-pratiṣṭhā ច្បាប់ពាក់ និងពេលវេលា (អഷ്ടមី ចតុર્દશី អង្គារ/អាទិត្យ)។ ចុងក្រោយសន្យា siddhi សម្បត្តិ និងមុខ្សៈ តាមជប ហោម និងភក្តិដល់ហនុមាន ជាទូតព្រះរាម។

203 verses

Adhyaya 75

Dīpa-vidhi-vyākhyānam (Procedure for Lamp-Offering to Hanumān)

សនត್ಕុមារ បង្រៀនពិធីបូជាដង្វាយចង្កៀងដល់ព្រះហនុមាន (dīpa-dāna/nitya-dīpa) ជាមួយ «អាថ៌កំបាំងខាងក្នុង» (rahasya)។ ជំពូកនេះដូចសៀវភៅណែនាំពិធី៖ កំណត់ប្រភេទភាជនៈចង្កៀង និងបរិមាណប្រេង; ភ្ជាប់ប្រេង គ្រាប់ធញ្ញជាតិ ម្សៅ ពណ៌ និងក្លិនក្រអូបជាមួយ prayoga ផ្សេងៗ (សម្បត្តិ ការទាក់ទាញ បំបាត់ជំងឺ uccāṭana vidveṣa māraṇa និងការត្រឡប់ពីដំណើរ)។ ពន្យល់មាត្រដ្ឋានបុរាណ (pala, prasṛta, kuḍava, prastha, āḍhaka, droṇa, khārī) ចំនួនខ្សែ និងពណ៌ និងច្បាប់ប្រើប្រេង/កិន/ច្របល់។ បញ្ជាក់ទីកន្លែងសមរម្យ (រូបហនុមាន វិហារព្រះសិវៈ ចំណុចផ្លូវបំបែក ទីកន្លែងភព/វិញ្ញាណ; គ្រីស្តាល់លិង្គ និង śālagrāma) ការបូជាតាមយន្ត្រ (ឆកោណ ផ្កាឈូក៨ក្រវ៉ាត់; ṣaḍaṅga; Vasu-lotus និងវានរាសំខាន់ៗ) និងការប្រើមន្ត្រ (kavaca mālā-mantra vidyā ១២អក្សរ និងសូរ្យ-អក្សរ)។ មានការអនុវត្តការពារ/សង្គ្រាមពីរយ៉ាង បន្ទាប់មកលក្ខណៈមន្ត្រ ២៦អក្សរ tattva-jñāna (ṛṣi វសិષ્ઠ; anuṣṭubh) និងមន្ត្រ​អាវុធបណ្តេញ graha/វិញ្ញាណ (ṛṣi ព្រះប្រហ្ម; gāyatrī) ហើយបញ្ចប់ដោយច្បាប់រក្សាសម្ងាត់ និងលក្ខណៈសិស្សដែលមានសិទ្ធិ។

107 verses

Adhyaya 76

Mantra-Māhātmya and Sādhana of Kārtavīryārjuna (Nyāsa, Yantra, Homa, and Dīpa-Vrata)

នារ​ទៈឃើញថា​ព្រះមហាក្សត្រកើតឡើង និងរលាយទៅតាមកម្ម ហើយសួរថា ហេតុអ្វីកាតវីរយអర్జុន ត្រូវបានលោកសកលបម្រើពិសេស។ សនត್ಕុមារ​ពន្យល់ថា ព្រះអង្គជាអវតារនៃសុទർശនចក្រ បានបូជាព្រះទត្តាត្រេយ និងទទួលតេជៈអតិឧត្តម; ការចងចាំតែប៉ុណ្ណោះក៏ឲ្យជ័យជំនះ និងបានវិញនូវអ្វីដែលបាត់បង់។ បន្ទាប់មកបង្ហាញវិធីតន្ត្រាដែលធ្លាប់លាក់៖ ន្យាស/កវច ការដាក់លើអង្គកាយ វិនិយោគ (ឫṣi ទត្តាត្រេយ, ចន្ទ អនុෂ్టុប, ទេវតា កាតវីរយអర్జុន, បីជ/សក្តិ ធ្រុវ) ការធ្វើសមាធិ និងរូបសញ្ញា។ បញ្ជាក់លក្ខខណ្ឌសាធនា៖ ចំនួនជប, ភាគហោម និងវត្ថុបូជា ធាតុយន្ត្រា (ហិចសាក្រាម/ត្រីកោណ) ការបូជាសក្តិ៨ និងគំនូសយន្ត្រាពេញលេញ ជាមួយផលកុಂಭាភិសេក និងការពារភូមិ។ បន្តដោយវត្ថុហោមសម្រាប់ផលផ្សេងៗ (ឧច្ចាដន, វស្យ, សាន្តិ, ស្តម្ភន, សម្បត្តិ, ការពារចោរ) និងច្បាប់ចំនួនអាហុតិ។ ចុងក្រោយរៀបរាប់គ្រួសារមន្ត្រា និងចន្ទ មានការប្រុងប្រយ័ត្នចំពោះពាក្យកាយត្រី និងការអានពេលយប់។ បញ្ចប់ដោយទិពវ្រតដ៏វែង៖ ខែ/ទីថិ/នក្ខត្រ/យោគល្អ វាស់ភាជនចង្កៀង ចំនួនខ្សែភ្លើង ការរៀបចំ សង្កల్పមន្ត្រា សញ្ញាអមង្គល វិន័យ ការអនុញ្ញាតពីគ្រូ និងបញ្ចប់ដោយបំបៅព្រាហ្មណ៍ និងទានដក្សិណា។

117 verses

Adhyaya 77

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca (Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta)

នារ​ទៈសរសើរ​សនត್ಕុមារ​ចំពោះការបង្ហាញវិធីតន្ត្រាលាក់ ហើយសុំ​កវចៈ​របស់​កីર્તវីរ្យ/កាត៌តវីរ្យ។ សនត્કុមារ​បង្រៀនបទ​ការពារ​ដ៏អស្ចារ្យ ដែលផ្តល់សិទ្ធិ​ក្នុងកិច្ចការ។ ចាប់ផ្តើមដោយទស្សនាវិជ្ជា​ព្រះមហាក្សត្រ​ពាន់ដៃ កាន់អាវុធ លើរថភ្លឺរលោង បន្ទាប់មកណែនាំសមាធិលើរូបដែលចុះមកពីចក្រ​របស់ហរិ និងពាក្យ “រក្សា”។ ការការពារត្រូវបានរៀបចំតាមទិស និងអាវរណៈ-ឥទ្ធិពល ហើយមានការការពារតាមអវយវៈ និងមರ್ಮៈ។ កវចៈនេះប្រើប្រឆាំងចោរ សត្រូវ មន្តអាគម រោគរាតត្បាត សុបិនអាក្រក់ គ្រាហៈ ភូត-ព្រេត-វេតាល ពុល ពស់ សត្វព្រៃ សញ្ញាអពមង្គល និងទុក្ខពីភព។ បន្ទាប់មានស្តូត្ររាយគុណកាត៌តវីរ្យ និងផលश्रុতি-ប្រយោគ៖ ចំនួនសូត្រសម្រាប់យកទ្រព្យបាត់ឲ្យត្រឡប់ ឈ្នះវិវាទ បន្ធូរជំងឺ ដោះចេញពីចំណង និងធ្វើដំណើរដោយសុវត្ថិភាព។ សនត್ಕុមារ​ថា វាមកពីទត្តាត្រេយៈ ហើយបង្គាប់នារ​ទៈរក្សាទុកជាអ្នកបំពេញបំណង។

138 verses

Adhyaya 78

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca (Māruti-kavaca)

សនត్కុមារ ប្រាប់ នារ​ទៈ ថា បន្ទាប់ពី បង្រៀន កវច ការតវីర్య នឹង បញ្ជូន កវច មារុតិ (ហនុមាន) ដ៏ជ័យជំនះ ដែល បំផ្លាញ មោហៈ និង បំបាត់ ឧបសគ្គ។ គាត់ រំលឹក កាលទៅ ជួប ព្រះរាម នៅ អានន្ទវនិកា ដែល ព្រះរាម—ដែល ទេវតា គោរព—បាន ប្រទាន កវច នេះ បន្ទាប់ពី រឿងរ៉ាវ ដល់ ការសម្លាប់ រាវណៈ ហើយ បញ្ជា មិនឲ្យ បង្ហាញ ដោយ មិនជ្រើសរើស។ កវច រៀបរាប់ ការការពារ ដោយ អញ្ជើញ ហនុមាន ការពារ ទិសទាំងឡាយ ខាងលើ/ខាងក្រោម/កណ្ដាល និង អវយវៈ ពី ក្បាល ដល់ ម្រាមជើង ព្រមទាំង ការពារ ក្នុង សកម្មភាព និង បរិស្ថាន (ដី មេឃ ភ្លើង សមុទ្រ ព្រៃ; សង្គ្រាម និង វិបត្តិ)។ គ្រោះថ្នាក់ ដូចជា ḍākinī-śākinī កាលរាត្រី ពិសាច ពស់ រាក្សសី ជំងឺ និង មន្តអាក្រក់ ត្រូវ បាន បំបាត់ ដោយ រូបទេវៈ ដ៏គួរភ័យ របស់ ហនុមាន។ ចុងក្រោយ សរសើរ ហនុមាន ជា រូបវេដ និង ប្រṇវៈ ជា ព្រហ្ម និង ខ្យល់ជីវិត និង ជា ប្រḥមា–វិṣṇុ–មហេśវរ។ បិទដោយ ការណែនាំ អំពី ការរក្សាសម្ងាត់ ការសរសេរ ដោយ សារធាតុក្រអូប ៨ ប្រភេទ ពាក់លើ ក និង ដៃស្តាំ និង អះអាង ថា ជបៈ-សិទ្ធិ អាច ធ្វើបាន សូម្បីតែ អ្វី “មិនអាច”។

53 verses

Adhyaya 79

Hanūmaccarita (The Account of Hanumān)

សនត្កុមារ រាយការណ៍រឿងបាបវិនាស ដែលព្រះរាមបានប្រាប់នៅអានន្ទវនៈ។ ព្រះរាមសង្ខេបដំណើររាមាយណៈរហូតត្រឡប់អយោធ្យា ហើយបន្តទៅព្រឹត្តិការណ៍សៃវៈនៅសភារបស់គោតមលើភ្នំត្រ្យំបកៈ៖ ការតាំងលិង្គ ការបូជា ប៊ូតសុទ្ធិ និងវិធីលិង្គបូជាលម្អិត។ សិស្សយោគីឧត្តម (សង្គការត្មន) ត្រូវសម្លាប់ បង្កអសុចិភាពសកល; គោតម និងសុក្រស្លាប់។ ត្រីមូរតិចូលមកជួយ ស្ដារជីវិតអ្នកស្រឡាញ់ និងប្រទានពរ។ ហនុមានត្រូវបញ្ជាក់ថាជារូបដែលហរិ និងសង្គរការរួមគ្នា ហើយទទួលការណែនាំអំពីការបូជាលិង្គត្រឹមត្រូវ (ងូតផេះ ញាស សង្គល្ប មុក្តិធារា អភិសេក និងឧបចារ)។ ការសាកល្បងពីពិឋៈបាត់ បណ្ដាលឲ្យវីរភទ្រាដុតលោក តែព្រះសិវៈបញ្ឈប់វិញ ដើម្បីបញ្ជាក់ភក្តិរបស់ហនុមាន។ ចុងក្រោយ ហនុមានធ្វើឲ្យព្រះសិវៈពេញព្រះហឫទ័យដោយច្រៀង និងបូជា ទទួលអាយុកាលដល់ចុងកល្ប អំណាចឈ្នះឧបសគ្គ ជំនាញសាស្ត្រ និងកម្លាំង; ការស្តាប់/សូត្ររឿងនេះត្រូវប្រកាសថាបរិសុទ្ធ និងប្រទានមោក្ស។

359 verses

Adhyaya 80

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

សូត្រាប្រាប់ថា បន្ទាប់ពីស្តាប់ស្តូត្រការពារ នារទៈសួរសនត្កុមារ​ម្តងទៀត។ សនត្កុមារ​បង្ហាញយ៉ាងលម្អិតអំពីមន្ត្រ​ក្រឹṣṇa ដែលផ្តល់ទាំងភោគ និងមោក្សៈ។ គាត់បញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណមន្ត្រ (ṛṣi, chandas, devatā, bīja, śakti, niyoga) និងន្យាសៈយ៉ាងតឹងរឹង៖ ដាក់ṛṣi/ចន្ទស/ទេវតា, pañcāṅga និង tattva-nyāsa ពីជីវៈដល់មហាភូត, បន្ទាប់មាតૃកា-ន្យាសៈ, vyāpaka-ន្យាសៈ និងសೃṣṭi-sthiti-saṃhāra។ មានពិធីការពារ Sudarśana digbandhana និងមុទ្រា (veṇu, bilva, varma, បញ្ចេញអាវុធ)។ សាធកត្រូវបានណែនាំធ្យានា Vṛndāvana និង Dvārakā ជាមួយ āvaraṇa-arcana (ទេវតាជំនួយ, រាជនី, អាវុធ, lokapāla), ចំនួនជប/ហោម និងច្បាប់តർបណៈជាមួយវត្ថុជាក់លាក់ និងការហាមឃាត់។ ក៏មាន kāmya-homa សម្រាប់សម្បត្តិ ការគ្រប់គ្រង បន្សាបភ្លៀង/ក្តៅខ្លួន ពិធីសុំកូន ការការពារសត្រូវ (ព្រមានមិនឲ្យធ្វើពិធីសម្លាប់) ហើយបញ្ចប់ដោយការសង់ Gopāla-yantra និងមន្ត្រ១០អក្សរ ‘ស្តេចមន្ត្រ’ ជាមួយន្យាសៈផ្ទាល់។ ផលគឺ mantra-siddhi, aṣṭa-siddhi, សម្បត្តិ និងឈានដល់លោកវិṣṇu។

298 verses

Adhyaya 81

Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana (Classification of Krishna and Related Mantras)

សនត್ಕុមារ ប្រាប់ នារ៉ដា អំពីលំដាប់ប្រព័ន្ធមន្ត្រ ក្រឹષ્ણ/គោវិន្ទ ដោយរៀបចំជាឋានានុក្រម។ ចាប់ផ្តើមដោយរំលឹកមនុទាំងបីដែលពាក់ព័ន្ធដសារណា និងកំណត់លក្ខណៈមន្ត្រ (ឥសី នារ៉ដា, ឆន្ទៈ គាយត្រី, ទេវតា ក្រឹષ્ણ/គោវិន្ទ)។ បន្ទាប់មកពន្យល់វិធីសាស្ត្រពិធីការ៖ ន្យាសលើអង្គកាយជាមួយសញ្ញាចក្រ, ការវាស់មកុដ, ទិគ្ពន្ធនៈដោយសុទർശនៈ, និងការអនុវត្តជាដំណាក់កាល (វ្រតដសារណា និងហរិធ្យាន)។ មានធ្យានជាច្រើនបង្ហាញរូបក្រឹષ્ણបែបសម្បូរបែប (អាវុធជាមួយខ្លុយ; កុមារក្រឹષ્ણជាមួយទឹកដោះ; គ្រូក្រឹષ્ણកាន់សៀវភៅ និងមាតૃកាមាលា; លីឡាដណ្ឌហរិ; គោវល្លម)។ ក្រុមមន្ត្រនីមួយៗភ្ជាប់នឹងគោលដៅជប (១០ម៉ឺន, ៨០ម៉ឺន, ៣.២លាន) ហូមៈមួយភាគដប់ និងអាហុតិដូចជា បាយស, ទឹកដោះជាមួយស្ករ, ល្ង, ផ្កា និងតರ್ಪណសម្រាប់កូន ប្រាក់សម្បត្តិ វោហារសិល្បៈ និងបំបាត់ជំងឺ។ ចុងក្រោយពង្រីកទៅការការពារ និងព្យាបាល (គ្រុន ការរៀបការ ដោះពុលដោយពិធីគរុឌ) ហើយបញ្ជាក់ថា សិទ្ធិ និងចំណេះដឹងអុបនិសទមិនអាចគិតគូរបាន កើតពីការអនុវត្តបានល្អឥតខ្ចោះ។

153 verses

Adhyaya 82

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

សនត్కុមារ ជំរុញ នារ៉ដ ឲ្យស្ដារឡើងវិញ ចំណេះដឹងពីកល្បមុន៖ មន្ត្រ ក្រឹષ્ણ សម្ងាត់ ដែលបានទទួលពី ព្រះសិវៈ ជាទម្រង់គូ (យូគល)។ តាមសមាធិ នារ៉ដ រំលឹកកម្មជាតិមុន ហើយសនត్కុមារ ដាក់បរិបទនៅសារ៉ស្វតកល្បមុន ដោយពណ៌នា «នារ៉ដ-ជាកាស្យប» សួរ ព្រះសិវៈ នៅកៃលាស អំពីសច្ចៈអតិបរមា។ ព្រះសិវៈ បង្ហាញរូបមន្ត្រ និងទិន្នន័យពិធី៖ ឥសិ (មនុ), ចន្ទស (សុរាភី/គាយត្រី), ទេវតា (ព្រះអម្ចាស់សព្វទី ជាទីស្រឡាញ់របស់គោពី), និងវិនិយោគផ្អែកលើការស្របចុះ (śaraṇāgati) ដោយបញ្ជាក់ថា មិនចាំបាច់មានការបរិសុទ្ធ ឬ ញាសា; ការសមាធិតែប៉ុណ្ណោះ បើកបង្ហាញ នಿತ್ಯ-លីឡា។ បន្ទាប់មក បញ្ជាក់ធម៌ខាងក្នុងសម្រាប់អ្នកស្របចុះ៖ ភក្តិចំពោះគ្រូ, រៀនធម៌ śaraṇāgata, គោរពវៃಷ്ണវ, រំលឹកក្រឹષ્ણជានិច្ច និងសេវាអರ್ಚា, មិនភ្ជាប់នឹងរាងកាយ, និងជៀសវាងអំពើបាបចំពោះគ្រូ/សាធុ/វៃṣṇវ និងការប្រមាថនាម។ ពិធីសាសនាស្នូលគឺ Yugala Sahasranāma៖ នាមក្រឹષ્ણ រៀបរាប់លីឡាវ្រាជ ដល់ម៉ថុរា និងទ្វារកា; នាមរាធា បង្ហាញអធិការភាពរបស់នាងជា rasa, śakti និងអ្នកបង្កើត-ថែរក្សា-បំផ្លាញលោក។ ផលស្រទុតិ សន្យាបំផ្លាញបាប បន្ធូរភាពក្រីក្រ និងជំងឺ ផ្តល់កូន និងភក្តិចំពោះ រាធា–មាធវ បញ្ចប់ដោយកូឡូហ្វុន។

216 verses

Adhyaya 83

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

សោណកៈសរសើរ សូតៈ ដែលបង្ហាញវិធីតន្ត្រៈដ៏កម្រដែលគុមារាបង្រៀន។ នារ៉ដៈ ក្រោយស្តាប់នាមគូរ ១,០០០ គូរ កោតបង្គំ សនត្កុមារៈ ហើយសុំសារសំខាន់នៃ តន្ត្រៈសាក្តៈ ជាពិសេសព្រះរុងរឿង និងការបញ្ចេញរូបនៃ រាធា ជាមួយមន្តត្រឹមត្រូវ។ សនត្កុមារៈពណ៌នាកំណើតទេវតាក្នុងគោលោកៈ៖ រាធា ជាគូសមនឹង ក្រឹષ્ણ; នារាយណៈ ចេញពីខាងឆ្វេងក្រឹષ્ણ; មហាលក្ខ្មី ចេញពីខាងឆ្វេងរាធា; គោប និងគោពី ចេញពីរន្ធរោមក្រឹષ્ણ និងរាធា; ទុರ್ಗា ជាមាយាអស់កល្បរបស់វិષ્ણុ; ព្រហ្មា ចេញពីផ្ចិតហរិ; ក្រឹષ્ણបែងជា សិវៈ(ឆ្វេង) និងក្រឹષ્ણ(ស្ដាំ); សរស្វតី កើតឡើង ហើយត្រូវផ្ញើទៅវៃគុន្ឋ។ បន្ទាប់មកបង្ហាញរាធាប្រាំប្រការ និងលំដាប់សាធនៈ (មន្ត្រ, ធ្យាន, អរចនា) ជាមួយប៉ារ៉ាម៉ែត្រមន្ត្រ និងវិធីពិធីពេញលេញសម្រាប់ រាធា មហាលក្ខ្មី ទុರ್ಗា សរស្វតី និងសាវិត្រី រួមទាំងយន្ត្រ/អាវរណៈ បញ្ជីទេវតា ចំនួនជបៈ គ្រឿងហោមៈ និងផលសិទ្ធិជាក់ស្តែង (ជ័យជំនះស្តេច កូនចៅ បន្ធូរគ្រោះគ្រាហៈ អាយុវែង សម្បត្តិ និងកវិតា)។ ចុងក្រោយជាសាវិត្រីបញ្ចរៈ ការពារទិសទាំងឡាយ ផ្គូផ្គងកាយជាកោសមណ្ឌល និងបញ្ជីនាមសាវិត្រីជាមួយអានិសង្ស។

169 verses

Adhyaya 84

Bhuvaneśī (Nidrā-Śakti) Mantra-vidhi, Nyāsa–Āvaraṇa Worship, Padma-homa Prayogas, and the Opening of Śrī-Mahālakṣmī Upāsanā

សនត្កុមារ ប្រាប់ព្រះព្រាហ្មណ៍ម្នាក់ ដោយដាក់ពិធីក្នុងរឿងព្រេងសម័យប្រល័យ៖ មធុ និង កៃតភៈ កើតពីកខ្វក់ត្រចៀករបស់វិષ્ણុ ខណៈព្រះព្រហ្មស្ថិតលើផ្កាឈូក ហើយមានការសរសើរ ជគទម្បិកា ជា និទ្រា-សក្តិ នៅក្នុងភ្នែកនារាយណៈ។ បន្ទាប់មក ជំពូកបង្ហាញសាធនាសម្រាប់ ភុវនេශ්វរី/ភុវនេឝី៖ ព័ត៌មានប៊ីជមន្ត្រ (ឫសិ/ឆន្ទស/ទេវតា), ឆដង្គ-ញាស និងការដំឡើងមាត្រកា, ញាសតាមកន្លែងរាងកាយជាមួយទេវតាពាក់ព័ន្ធ (ព្រហ្មា, វិષ્ણុ, រុទ្រ, កុបេរ, កាម, គណបតិ), ធ្យាន, ចំនួនជប និងហោមជាមួយវត្ថុបូជាកំណត់។ ពិពណ៌នាយន្ត្រ/មណ្ឌល (ផ្កាឈូក, ឆកោណ, សក្តិ៩, អាវរណា) និងបូជាទិសទាំងឡាយជាគូទេវតា និងសក្តិរួម។ ចុងក្រោយ ផ្តល់ប្រយោគអនុវត្ត (ឥទ្ធិពល, សម្បត្តិ, ប្រាជ្ញាកវី, អាពាហ៍ពិពាហ៍, កំណើតកូន) ហើយបន្តទៅរឿងមហិષាសុរ និងទិន្នន័យមន្ត្រ «ស្រី-ប៊ីជ» (ភ្រឹគុជាឫសិ; និវ្រឹតជាឆន្ទស; ស្រីជាទេវតា)។

57 verses

Adhyaya 85

The Classification and Explanation of Yakṣiṇī Mantras (Kālī and Tārā Vidyās)

សនត្កុមារ បង្រៀនប្រព័ន្ធមន្ត្រដែលផ្តោតលើ Śakti ជា Vāk៖ ដំបូងវិទ្យា កាលី (ជារូបបង្ហាញនៃទេវីនៃពាក្យ) បន្ទាប់មកវិទ្យា តារា។ ជំពូកនេះពន្យល់អង្គធាតុមន្ត្រ (ṛṣi, chandas, devatā, bīja, śakti) កំណត់ aṅga-nyāsa និងការដាក់ mātṛkā ការពារពិធី និង dhyāna រូបសញ្ញា កាលី។ វាពិពណ៌នាការសង់ yantra (ឆកោណ ត្រីកោណចងគ្នា ផ្កាឈូក bhūpura) រាយនាម śakti/mātṛkā ជាប់ពាក់ និងចំនួន japa/homa សម្រាប់ siddhi ជាមួយបូជាដូចជា ផ្កាឈូកក្រហម bilva karavīra។ ផ្នែកធំស្តីពី nyāsa ១៦ ប្រភេទរបស់ តារា រួមទាំងភព lokapāla Śiva–Śakti និង cakra ដាក់តាំង ព្រមទាំង digbandha និងការការពារដូច kavaca។ មានសេចក្តីព្រមានសីលធម៌ មិនឲ្យបង្កគ្រោះ និងពាក្យរឹងរ៉ៃ ទោះមានមូទិហ៍ស្មសានតាមតន្ត្រ។ ចុងក្រោយបង្ហាញការប្រើ amulet/yantra សម្រាប់ការពារ ការសិក្សា ជ័យជម្នះ និងសម្បត្តិ។

145 verses

Adhyaya 86

Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa (Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā)

សនត್ಕុមារ​បន្ត​ប្រាប់​នារ​ទៈ ពី​ការ​ប្រែប្រួល​ពី​សរស្វតី ទៅ​វិទ្យា​មន្ត្រា-អវតារ​របស់​លក្ខ្មី ដែល​បំពេញ​គោលបំណង​មនុស្ស។ ចាប់ផ្តើម​ដោយ​មន្ត្រា​គ្រាប់ពូជ​បី និង​កំណត់​អធិការ​មន្ត្រា (ឥសី ទក្ខិណាមូរតិ, ឆន្ទៈ បង្គ្តិ, ទេវតា ត្រីបុរា បាលា)។ បង្ហាញ​ន្យាសា​ជា​ស្រទាប់ៗ (តំបន់​រាងកាយ, ដៃ, នវ-យោនីប) ការដំឡើង​ដោយ​ព្រះនាម និង​គ្រោង​កាមេឝី​ប្រាំ-បីជៈ ជាមួយ​នាម​កាម និង​ទេវតា​ព្រួញ។ បន្ទាប់​មាន​យន្ត្រា​លម្អិត (មូល​នវ-យោនី, វង់​ផ្កា៨, ព្រំ​មាត្រឹកា, ពីឋ-ឝក្តិ, ពីឋ, ភೈរវ, ទិកបាល) ហើយ​បញ្ចប់​ដោយ​ចំនួន​ជប/ហោម និង​ប្រយោគ​ផល (អំណាច​វាចា, សម្បត្តិ, អាយុវែង, បំបាត់​ជំងឺ, ទាក់ទាញ/គ្រប់គ្រង)។ មាន​ការ​ដោះបណ្តាសា (ឧត្កីលន) និង​តម្រូវការ​ទីពីនី ព្រមទាំង​គោរព​សាយគ្រូ។ ពាក់កណ្តាល​ក្រោយ​នាំ​ចូល​វិទ្យា​អណ្ណបូរណា ២០ អក្សរ ជាមួយ​គំនូស​ពិធី និង​អារេ​ឝក្តិ បន្ទាប់​ប្រែ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ស្តម្ភនៈ​របស់​បគលាមុខី៖ ស៊ុម​មន្ត្រា ការសមាធិ-ទស្សនៈ ប្រភេទ​យន្ត្រា វត្ថុ​ហោម និង​ពិធី​ប្រតិបត្តិ​ពិសេស (ធ្វើ​ឲ្យ​ឈប់ចលនា បណ្តេញ ការពារ ថ្នាំបំបាត់ពុល ដំណើរ​លឿន មើលមិនឃើញ) ហើយ​បញ្ចប់​ដោយ​កូឡូហ្វុន។

116 verses

Adhyaya 87

The Description of the Four Durgā Mantras

សនត្កុមារ បន្តបង្រៀនដល់អ្នកទ្វិជៈ ប្រែពីការបង្ហាញរបស់លក្ខ្មីទៅកាន់ទេវីទុರ್ಗា។ ជំពូកនេះពិពណ៌នាមន្ត្រយូររបស់ឈិន្នមស្តា ដោយបញ្ជាក់ ṛṣi–chandas–devatā ប៊ីជ/សក្តិ សដង្គ និងន្យាសការពារ ព្រមទាំងធ្យានាទេវីកាត់ក្បាលជាមួយអ្នកបម្រើ។ បន្ទាប់មកកំណត់ជប និងហោមធំៗ និងពិធីបូជាមណ្ឌល/ពិឋៈ មានទេវតាទិស អ្នកយាមទ្វារ និងទេវតាអវយវៈ រួមទាំងវត្ថុហោម និងសិទ្ធិ (សម្បត្តិ វាចា ទាក់ទាញ ស្តម្ភនៈ ឧច្ចាតនៈ អាយុវែង)។ បន្ទាប់បង្រៀនមន្ត្រត្រីបុរៈភៃរវី (ប៊ីជ៣ បង្កើតកូដ៥) ន្យាសជាច្រើន និងធ្យានាពន្លឺដូចព្រះអាទិត្យ។ រួចទៅកាន់មាតង្គី៖ ការដាក់លើរាងកាយ អាវុធការពារ មណ្ឌលផ្កាឈូក ៨/១៦ក្រវ៉ាត់ ទេវតាជំនួយ និងពិធីឥទ្ធិពល ភ្លៀង បំបាត់ក្តៅខ្លួន និងសម្បត្តិ។ ចុងក្រោយ ធូមាវតី ត្រូវបានណែនាំជាមួយ ṛṣi/chandas/devatā ធ្យានាខ្លាំង និងពិធីប្រឆាំងសម្រាប់រារាំង និងជំងឺក្តៅខ្លួន ហើយសន្និដ្ឋានថា មន្ត្រទុರ್ಗា៤សំណុំត្រូវបានបង្រៀន។

170 verses

Adhyaya 88

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā (Rādhā-Related Mantras Explained)

សូត្រាប្រាប់ថា បន្ទាប់ពីស្តាប់វិធីបូជាយញ្ញា នារ៉ដសួរ សនត្កុមារ អំពីការបូជាព្រះស្រីរាធា ជាមាតាបឋម និងអំពីកលា (kalā) នៃការបង្ហាញទេវភាព។ សនត្កុមារ បើកសម្តែង “អាថ៌កំបាំងបំផុត” ដោយរាយនាមសഖីសំខាន់ៗ ដូចជា ចន្ទ្រាវលី និងលលិតា ហើយរាប់បញ្ជីមិត្តរួម ៣២ នាក់។ បន្ទាប់មក ពន្យល់ទ្រឹស្តីកលា ១៦ និងកលារង ដែលស្របពេញក្នុងវាចាសក្កិ។ ជំពូកបន្តទៅវិជ្ជាមន្ត្រៈ ដោយបង្ហាញកូដអក្សរសំឡេង និងធាតុសម្រាប់បង្កើតមន្ត្រៈ ការបែងចែកហំសមេត្រ/របៀបជប និងភ្ជាប់ទៅបន្ទាត់ត្រិបុរាសុនទរី/ស្រីវិទ្យា។ វាកំណត់ន្យាស (អង្គ និងវ្យាបក) ការសង់យន្ត្រៈ (ផ្កាឈូកស្លឹក ចតុកោណ ឆកោណ និងភូបុរ) និងធ្យានរូបសញ្ញាលម្អិត (ពណ៌ ដៃ អាវុធ គ្រឿងអលង្ការ)។ ផ្នែកធំផ្គូផ្គងវិទ្យា និងមន្ត្រៈជាក់លាក់ទៅនីត្យាទេវី តាមទិថិចន្ទ្រ (កាមេស្វរី ភគមាលិនី នីត្យក្លិន្នា ភេរុណ្ឌា មហាវជ្រេស្វរី ទូទី/វហ្និវាសិនី ទ្វរិតា នីលបតាកា វិជយា ជ្វាលាមាលិនី មង្គលា) ហើយបញ្ចប់ថា ការបូជានាំឲ្យបានសិទ្ធិ សម្បត្តិ និងបំផ្លាញបាប។

259 verses

Adhyaya 89

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor (Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma)

សនត್ಕុមារ ប្រៀនប្រដៅ នារទ ក្នុងលំដាប់ Śākta-Śrīvidyā៖ ការរៀបចំសមយៈ និងការយល់ដឹងអាវរណៈ ដោយផ្អែកលើគុរុ-ធ្យានា; គុរុ-ស្តវៈ បង្ហាញព្រះសិវៈជាគុរុ និងប្រភពវិទ្យាស័ក្តិសិទ្ធិចុះមក; សមាធិលើទេវីជាមន្ត្រ-មាត្រកា ដែលអក្សរបង្កើត និងថែរក្សាពិភពបី; លលិតា-កវចៈ ជាការពារទិសទាំងឡាយ និងខាងលើ-ក្រោម ដល់ចិត្ត អង្គសញ្ញា ប្រាណ និងសីលធម៌; ប្រាប់ និងបើកបង្ហាញផ្នែកនៃសហស្រនាម និងរៀបចំ ṣoḍaśī ដោយរាយនាមរូបទេវី សក្តិ សិទ្ធិ ក្រុមអក្សរ វង់យោគិនី ចក្រា និងទ្រឹស្តីកម្រិតវាចា; ហើយផលស្រុតិ បញ្ជាក់ផលប្រយោជន៍នៃការសូត្រជាបន្តបន្ទាប់ ដល់សម្បត្តិ ការពារ ជ័យជម្នះ និងការសម្រេចគោលបំណង រហូតដល់គាំទ្រមោក្ស។

179 verses

Adhyaya 90

Nityā-paṭala-prakaraṇa (The Exposition of the Nityā-paṭala)

សនត్కុមារ បង្រៀន នារ៉ដា អំពី «ប្រទីប» សម្រាប់បូជាប្រចាំថ្ងៃ ដែលផ្តោតលើអត្តសញ្ញាណ អាទ្យា លលិតា ជា ឝិវា-ឝក្តិ។ ចាប់ផ្តើមដោយមន្ត្រ-មេតាហ្វីសិក៖ នាមលលិតា ជាអត្ថន័យសង្ខេប, ពិភពលោកជា hṛllekhā, និងការបំពេញសូរសព្ទដោយស្រៈ ī និង bindu។ បន្ទាប់មកពន្យល់វិធីរៀបចំ bīja-mālā នៃ Piṇḍakartṛ និងលំដាប់អត្ថបទ, ការសមាធិលើការកើតឡើង (ទេវី) និងការសម្រាក (ឝិវា) ដល់ពន្លឺអាត្មា មិនទ្វេ (sphurattā)។ មានសៀវភៅណែនាំលម្អិតអំពីការធ្វើ āsava (gauḍī, paiṣṭī, mādhvī និងជាតិរុក្ខជាតិ) សម្រាប់ arghya និងបូជា ព្រមទាំងការព្រមានខ្ជាប់ខ្ជួនអំពីសីលធម៌នៃការផឹក។ បន្តដោយប្រតិទិនបូជាកាម្យៈ តាមខែ និងថ្ងៃសប្តាហ៍, ពិធីតាមទីកន្លែង (ភ្នំ ព្រៃ ឆ្នេរសមុទ្រ ស្មសាន), និងការផ្គូផ្គងផ្កា/វត្ថុទៅលទ្ធផល (សុខភាព សម្បត្តិ វាចា ជ័យជម្នះ ការគ្រប់គ្រង)។ ចុងក្រោយកំណត់ការសង់ cakra/yantra (ត្រីកោណ ពណ៌ សាហ្វ្រុង), រាយនាមទេវី (Vivekā, Sarasvatī ជាដើម), និងសមាមាត្រ japa–homa–tarpaṇa–mārjana–brāhmaṇa-bhojana, ចំនួនតាមយុគ និងកូតា japa សម្រាប់ Śrīvidyā ផ្សេងៗ ដោយបញ្ចប់ថា prayoga ទាំងអស់ពឹងលើ yantra និងវិន័យ។

239 verses

Adhyaya 91

The Exposition of the Maheśa Mantra (Mahēśa-mantra-prakāśana)

សនត្កុមារ ប្រាប់នារ៉ដា អំពីប្រព័ន្ធសាធនាមន្ត្រៃសៃវៈពេញលេញ ដែលផ្តល់ទាំងសុខសម្បទា និងមោក្ខ។ ជំពូកនេះកំណត់ទម្រង់មន្ត្រៃ ៥–៦–៨ អក្សរ កំណត់ ṛṣi–chandas–devatā និងបញ្ជាក់ន្យាសាជាន់ៗ៖ ṣaḍaṅga-nyāsa, ន្យាសាម្រាមដៃជាមួយមុខ៥ (Īśāna, Tatpuruṣa, Aghora, Vāmadeva, Sadyojāta), ការដាក់ jātis/kalā រួមទាំង ៣៨ kalā និងការការពារ golaka/vyāpaka។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នាធ្យានៈមហេស្វរៈ មុខ៥ ភ្នែក៣ ព្រះចន្ទលើក្បាល និងអាវុធ ហើយបញ្ជាក់អនុপাত japa–homa និងវត្ថុបូជា (pāyasa, ល្ង, aragvadha, karavīra, ស្ករគ្រាប់, dūrvā, មូស្តាត, apāmārga)។ ក៏មាន āvaraṇa pūjā ជាមួយ Śakti, Mātṛkā, Lokapāla, astras និងទេវតាជំនួយ (Gaṇeśa, Nandin, Mahākāla, Caṇḍeśvara, Skanda, Durgā)។ ពិធីពិសេសសម្រាប់ Mṛtyuñjaya, Dakṣiṇāmūrti (សិទ្ធិវាចា/អធិប្បាយ), Nīlakaṇṭha (ដកពិស), Ardhanārīśvara, Aghorāstra (បង្ក្រាបភូត-វេតាល), Kṣetrapāla និង Baṭuka (បាលី/ការពារ) និង Caṇḍeśvara ត្រូវបានបង្ហាញ ហើយបញ្ចប់ដោយស្តូត្រ Śiva បញ្ជាក់ការស្ថិតនៅគ្រប់ទី និងអំណាចសង្គ្រោះ។

236 verses

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App