Adhyaya 70
Purva BhagaAdhyaya 70348 Verses

Adhyaya 70

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

ऋषियों के आग्रह पर सूत ‘अपूर्ण रूप से बताए’ गए आदिसर्ग का विस्तार करते हैं। वे महादेव को प्रकृति‑पुरुष से परे सिद्ध करके अव्यक्त से महत् (मन/मति/बुद्धि/ख्याति/संविद आदि) की उत्पत्ति, उसके कार्य और नामार्थ बताते हैं। रजोगुणयुक्त अहंकार से सृष्टि की त्रिविध धारा निकलती है—तामस से तन्मात्राएँ और फिर महाभूत क्रमशः (आकाश→वायु→तेज→आप→पृथ्वी), तथा सात्त्विक (वैकारिक) से इन्द्रियाँ और मन। भूतों के परस्पर मिश्रण, ब्रह्माण्ड की रचना और उसके आवरणों का वर्णन कर उन स्तरों में शिव के रूपों का अधिष्ठान बताया जाता है। त्रिमूर्ति को महादेव से प्रकट मानकर कल्प‑मन्वन्तर, वराह द्वारा पृथ्वी का उद्धार और ब्रह्मा का प्रजासर्ग—देव, असुर, पितृ, मनुष्य, यक्ष‑राक्षस, सर्प, गन्धर्व, पशु तथा यज्ञ‑संस्थाएँ—कहा गया है। अंत में रुद्र‑सृष्टि, शिव का स्थाणु‑स्वरूप, अर्धनारीश्वर और देवी‑नामों के रक्षात्मक‑पुण्यदायी पाठ से अध्याय शैव‑भक्ति और मोक्ष‑प्रतिज्ञा के साथ पूर्ण होता है।

Shlokas

Verse 1

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे सोमवंशानुकीर्तनं नामैकोनसप्ततितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः आदिसर्गस्त्वया सूत सूचितो न प्रकाशितः सांप्रतं विस्तरेणैव वक्तुमर्हसि सुव्रत

इस प्रकार श्रीलिङ्गमहापुराण के पूर्वभाग में ‘सोमवंशानुकीर्तन’ नामक उनहत्तरवाँ अध्याय आरम्भ होता है। ऋषियों ने कहा—हे सूत! आपने आदिसर्ग का केवल संकेत किया है, उसे स्पष्ट नहीं किया; अब हे सुव्रत, उसे विस्तार से कहिए।

Verse 2

सूत उवाच महेश्वरो महादेवः प्रकृतेः पुरुषस्य च परत्वे संस्थितो देवः परमात्मा मुनीश्वराः

सूत ने कहा—हे मुनीश्वरो! महेश्वर, महादेव, प्रकृति और पुरुष—दोनों से परे स्थित परम देव हैं; वही परमात्मा, सर्वाधिपति पति हैं।

Verse 3

च्रेअतिओन् फ़्रोम् अव्यक्त अव्यक्तं चेश्वरात्तस्माद् अभवत्कारणं परम् प्रधानं प्रकृतिश्चेति यदाहुस्तत्त्वचिन्तकाः

सृष्टि अव्यक्त से प्रकट होती है, और वह अव्यक्त ईश्वर से उत्पन्न माना गया है। इसलिए परम कारण-तत्त्व, जिसे तत्त्वचिन्तक ‘प्रधान’ तथा ‘प्रकृति’ कहते हैं, वही है।

Verse 4

गन्धवर्णरसैर् हीनं शब्दस्पर्शविवर्जितम् अजरं ध्रुवमक्षय्यं नित्यं स्वात्मन्यवस्थितम्

वह गन्ध, वर्ण और रस से रहित है, तथा शब्द और स्पर्श से भी परे है। वह अजर, ध्रुव, अक्षय और नित्य है; अपने ही स्वरूप में स्थित शिव—पति—इन्द्रियों और पाश-बन्धन से अतीत हैं।

Verse 5

जगद्योनिं महाभूतं परं ब्रह्म सनातनम् विग्रहः सर्वभूतानाम् ईश्वराज्ञाप्रचोदितम्

वह जगत् की योनि, महाभूत, परम और सनातन ब्रह्म है। ईश्वर (पति) की आज्ञा से प्रेरित होकर वही समस्त भूतों में देह-रूप से प्रकट होता है।

Verse 6

अनाद्यन्तमजं सूक्ष्मं त्रिगुणं प्रभवाव्ययम् अप्रकाशमविज्ञेयं ब्रह्माग्रे समवर्तत

ब्रह्मा के प्राक् वह परम तत्त्व विद्यमान था—अनादि-अनन्त, अज और सूक्ष्म; त्रिगुणों का कारण होकर भी अव्यय; इन्द्रिय-प्रकाश से परे, सामान्य बुद्धि से अगम्य—आदि परमेश्वर शिव (पति) रूप में स्थित।

Verse 7

अस्यात्मना सर्वमिदं व्याप्तं त्वासीच्छिवेच्छया गुणसाम्ये तदा तस्मिन्न् अविभागे तमोमये

उसके अपने आत्मस्वरूप से यह सब व्याप्त था; और शिव की इच्छा से, उस समय जब गुणों में पूर्ण साम्य था, यह सब उसी अविभक्त, तमोमय (अव्यक्त) अवस्था में स्थित था।

Verse 8

महन्त् सर्गकाले प्रधानस्य क्षेत्रज्ञाधिष्ठितस्य वै गुणभावाद्व्यज्यमानो महान् प्रादुर्बभूव ह

सृष्टि-काल में, क्षेत्रज्ञ (अन्तर्यामी चेतन प्रभु) द्वारा अधिष्ठित प्रधान में, गुणों के विक्षोभ से व्यक्त होता हुआ ‘महान्’ तत्त्व प्रकट हुआ।

Verse 9

सूक्ष्मेण महता चाथ अव्यक्तेन समावृतम् सत्त्वोद्रिक्तो महानग्रे सत्तामात्रप्रकाशकः

तदनन्तर सूक्ष्म तत्त्व, महान् और अव्यक्त से आवृत होकर, सत्त्व-प्रधान ‘महान्’ पहले प्रकट हुआ—जो केवल सत्-भाव का प्रकाशक था।

Verse 10

मनो महांस्तु विज्ञेयम् एकं तत्कारणं स्मृतम् समुत्पन्नं लिङ्गमात्रं क्षेत्रज्ञाधिष्ठितं हि तत्

मन और महान् को एक ही समझना चाहिए; वही एक कारण-तत्त्व कहा गया है। उससे केवल ‘लिङ्गमात्र’ (सूक्ष्म चिह्न-तत्त्व) उत्पन्न होता है, और वह भी क्षेत्रज्ञ (अन्तर्यामी पति शिव) द्वारा अधिष्ठित है।

Verse 11

धर्मादीनि च रूपाणि लोकतत्त्वार्थहेतवः महान् सृष्टिं विकुरुते चोद्यमानः सिसृक्षया

धर्म आदि रूपों को धारण कर, जो लोक के तत्त्वों और उनके प्रयोजनों के कारण हैं, वह महादेव सृष्टि-इच्छा से प्रेरित होकर सृष्टि को विविध रूपों में प्रकट करते हैं।

Verse 12

मनो महान्मतिर्ब्रह्म पूर्बुद्धिः ख्यातिरीश्वरः प्रज्ञा चितिः स्मृतिः संविद् विश्वेशश्चेति स स्मृतः

वह मन, महान् तत्त्व, मति, ब्रह्म, पूर्व-बुद्धि, ख्याति, ईश्वर, प्रज्ञा, चिति, स्मृति, संवित् तथा विश्वेश—इन नामों से स्मरण किया जाता है।

Verse 13

मनुते सर्वभूतानां यस्माच्चेष्टा फलं ततः सौक्ष्म्यात्तेन विभक्तं तु येन तन्मन उच्यते

जिसके द्वारा समस्त प्राणियों की क्रियाओं के फल का ज्ञान होता है, और जो अपनी सूक्ष्मता से भेद उत्पन्न करता है—उसी को ‘मन’ कहा जाता है।

Verse 14

तत्त्वानाम् अग्रजो यस्मान् महांश् च परिमाणतः विशेषेभ्यो गुणेभ्यो ऽपि महानिति ततः स्मृतः

क्योंकि वह तत्त्वों में अग्रज है और परिमाण में महान है, विशेषों और गुणों से भी परे व्यापक है—इसलिए वह ‘महान्’ के नाम से स्मृत है।

Verse 15

बिभर्ति मानं मनुते विभागं मन्यते ऽपि च पुरुषो भोगसंबन्धात् तेन चासौ मतिः स्मृतः

भोग-संबन्ध के कारण पुरुष (बद्ध जीव) अभिमान को धारण करता है, भेदों की कल्पना करता है और मत में आसक्त होता है; इसलिए वह अवस्था ‘मति’ कही गई है।

Verse 16

बृहत्त्वाद् बृंहणत्वाच्च भावानां सकलाश्रयात् यस्माद्धारयते भावान् ब्रह्म तेन निरुच्यते

जो विराट् है, जो सबका विस्तार करता है और समस्त भावों का सार्वभौम आश्रय है—जो सभी प्राणियों को धारण करता है, वही ‘ब्रह्म’ कहलाता है।

Verse 17

यः पूरयति यस्माच्च कृत्स्नान्देवाननुग्रहैः नयते तत्त्वभावं च तेन पूरिति चोच्यते

जो अपने अनुग्रह से समस्त देवों को पूर्ण करता है और उन्हें तत्त्व-भाव, अर्थात् परम-यथार्थ की अवस्था में ले जाता है—वही ‘पूरी’ कहलाता है।

Verse 18

बुध्यते पुरुषश्चात्र सर्वान् भावान् हितं तथा यस्माद्बोधयते चैव बुद्धिस्तेन निरुच्यते

यहाँ पुरुष समस्त भावों को तथा जो वास्तव में हितकर है उसे जानता है; और जो उसे बोध कराती व जाग्रत करती है, वही ‘बुद्धि’ कहलाती है।

Verse 19

ख्यातिः प्रत्युपभोगश् च यस्मात्संवर्तते ततः भोगस्य ज्ञाननिष्ठत्वात् तेन ख्यातिरिति स्मृतः

जिससे ‘ख्याति’ (प्रकट ज्ञान) और ‘प्रत्युपभोग’ (तत्क्षण पुनः-अनुभव) दोनों प्रवृत्त होते हैं, वह ‘ख्याति’ नाम से स्मृत है; क्योंकि भोग ज्ञान-निष्ठ है, उसी पर आधारित है।

Verse 20

ख्यायते तद्गुणैर् वापि ज्ञानादिभिर् अनेकशः तस्माच्च महतः संज्ञा ख्यातिरित्यभिधीयते

वह अपने गुणों—ज्ञान आदि—के द्वारा अनेक प्रकार से प्रकट और प्रसिद्ध होता है; इसलिए ‘महत्’ तत्त्व की संज्ञा ‘ख्याति’ कही जाती है।

Verse 21

साक्षात्सर्वं विजानाति महात्मा तेन चेश्वरः यस्माज्ज्ञानानुगश्चैव प्रज्ञा तेन स उच्यते

जो महात्मा साक्षात् समस्त तत्त्वों को जानता है, वही कारण से वह ‘ईश्वर’ कहलाता है। और जिसकी प्रज्ञा सत्य-ज्ञान के अनुगामी रहती है, वह प्रज्ञावान् कहा जाता है॥

Verse 22

ज्ञानादीनि च रूपाणि बहुकर्मफलानि च चिनोति यस्माद्भोगार्थं तेनासौ चितिरुच्यते

जो भोग के हेतु ज्ञान आदि रूपों को तथा अनेक कर्म-फलों को चुनकर ग्रहण करता है, इसलिए वह ‘चिति’ कहलाता है॥

Verse 23

वर्तमानव्यतीतानि तथैवानागतान्यपि स्मरते सर्वकार्याणि तेनासौ स्मृतिरुच्यते

जिसके द्वारा वर्तमान, भूत और भविष्य—इन सब विषयों का स्मरण होता है, इसलिए वह ‘स्मृति’ कहलाती है॥

Verse 24

कृत्स्नं च विन्दते ज्ञानं यस्मान्माहात्म्यमुत्तमम् तस्माद् विन्देर् विदेश्चैव संविदित्यभिधीयते

जिससे सम्पूर्ण ज्ञान और परम माहात्म्य की प्राप्ति होती है, इसलिए ‘विन्द्’ (पाना) और ‘विद्’ (जानना) धातुओं से निष्पन्न होकर वह ‘संविद्’ कहलाती है॥

Verse 25

विद्यते ऽपि च सर्वत्र तस्मिन्सर्वं च विन्दति तस्मात्संविदिति प्रोक्तो महद्भिर् मुनिसत्तमाः

वह सर्वत्र विद्यमान है, और उसी में सब कुछ पाया और प्राप्त होता है। इसलिए श्रेष्ठ महर्षियों ने उसे ‘संविद्’—परम चेतना—कहा है॥

Verse 26

जानातेर् ज्ञानम् इत्याहुर् भगवान् ज्ञानसंनिधिः बन्धनादिपरीभावाद् ईश्वरः प्रोच्यते बुधैः

जिससे यथार्थ जानना होता है, उसे ही ‘ज्ञान’ कहते हैं। भगवान् स्वयं ज्ञान की नित्य सन्निधि हैं; बंधन आदि सीमाओं से परे होने के कारण विद्वान उन्हें ईश्वर—परम पति—कहते हैं।

Verse 27

पर्यायवाचकैः शब्दैस् तत्त्वम् आद्यम् अनुत्तमम् व्याख्यातं तत्त्वभावज्ञैर् देवसद्भावचेतकैः

पर्यायवाची शब्दों के द्वारा, तत्त्व के भाव को जानने वाले और देव-तत्त्व में चित्त लगाने वाले महात्माओं ने आद्य और अनुत्तम तत्त्व का निरूपण किया है, ताकि नाम-मात्र से परे शिव—पति—का बोध हो।

Verse 28

महान्सृष्टिं विकुरुते चोद्यमानः सिसृक्षया संकल्पो ऽध्यवसायश् च तस्य वृत्तिद्वयं स्मृतम्

सृष्टि करने की इच्छा से प्रेरित होकर वह महान् सृष्टि का विस्तार करता है। उसकी क्रिया दो प्रकार की मानी गई है—पावन संकल्प और दृढ़ अध्यवसाय।

Verse 29

त्रिगुणाद् रजसोद्रिक्ताद् अहङ्कारस्ततो ऽभवत् महता च वृतः सर्गो भूतादिर् बाह्यतस्तु सः

त्रिगुणमयी प्रकृति में जब रजोगुण प्रबल होता है, तब उससे अहंकार उत्पन्न होता है। महत् से आवृत होकर वही सर्ग बाह्य प्रवृत्ति वाला ‘भूतादि’—तत्त्वों की उत्पत्ति का आरम्भ—कहलाता है।

Verse 30

तस्मादेव तमोद्रिक्ताद् अहङ्कारादजायत भूततन्मात्रसर्गस्तु भूतादिस्तामसस्तु सः

उसी अहंकार में जब तमोगुण प्रबल होता है, तब उससे तन्मात्राओं और भूतों की सृष्टि उत्पन्न होती है। अहंकार का वह तामस रूप ‘भूतादि’ कहलाता है।

Verse 31

च्रेअतिओन् ओफ़् महाभूतस् भूतादिस्तु विकुर्वाणः शब्दमात्रं ससर्ज ह आकाशं सुषिरं तस्माद् उत्पन्नं शब्दलक्षणम्

भूतादि (तमसिक अहंकार) के विकार से केवल शब्द-तन्मात्रा उत्पन्न हुई। उसी से सुषिर, सर्वव्यापी आकाश प्रकट हुआ, जिसका लक्षण शब्द है॥

Verse 32

आकाशं शब्दमात्रं तु स्पर्शमात्रं समावृणोत् वायुश्चापि विकुर्वाणो रूपमात्रं ससर्ज ह

शब्द-तन्मात्रात्मक आकाश से स्पर्श-तन्मात्रा आवृत होकर प्रकट हुई। फिर वायु के विकार से रूप-तन्मात्रा उत्पन्न हुई॥

Verse 33

ज्योतिरुत्पद्यते वायोस् तद्रूपगुणम् उच्यते स्पर्शमात्रस्तु वै वायू रूपमात्रं समावृणोत्

वायु से ज्योति उत्पन्न होती है; इसलिए रूप उसका गुण कहा गया। स्पर्श-तन्मात्रात्मक वायु ने रूप-तन्मात्रा को आवृत कर प्रकट किया॥

Verse 34

ज्योतिश्चापि विकुर्वाणं रसमात्रं ससर्ज ह सम्भवन्ति ततो ह्यापस् ता वै सर्वरसात्मिकाः

ज्योति भी विकार पाकर रस-तन्मात्रा को उत्पन्न करती है। उससे ही आपः (जल) उत्पन्न होते हैं; वे निश्चय ही सर्वरसात्मक हैं॥

Verse 35

रसमात्रास्तु ता ह्यापो रूपमात्रो ऽग्निर् आवृणोत् आपश्चापि विकुर्वत्यो गन्धमात्रं ससर्जिरे

वे आपः केवल रस-तन्मात्रात्मक थीं; रूप-तन्मात्रात्मक अग्नि ने उन्हें आवृत किया। और आपः ने भी विकार पाकर गन्ध-तन्मात्रा को उत्पन्न किया॥

Verse 36

संघातो जायते तस्मात् तस्य गन्धो गुणो मतः तस्मिंस्तस्मिंश् च तन्मात्रं तेन तन्मात्रता स्मृता

उस सूक्ष्म तत्त्व से स्थूल संघात उत्पन्न होता है; उसका विशेष गुण ‘गन्ध’ माना गया है। प्रत्येक भूत में उसका-उसका तन्मात्र निहित रहता है; इसलिए उसे तन्मात्र-भाव से युक्त कहा गया है।

Verse 37

अविशेषवाचकत्वाद् अविशेषास् ततस् तु ते प्रशान्तघोरमूढत्वाद् अविशेषास्ततः पुनः

अविशेष का ही बोध कराने वाले शब्दों से व्यक्त होने के कारण वे ‘अविशेष’ कहलाते हैं। और फिर, प्रशान्त, घोर तथा मूढ—इन तीन लक्षणों से युक्त होने के कारण भी वे पुनः ‘अविशेष’ कहे जाते हैं।

Verse 38

भूततन्मात्रसर्गो ऽयं विज्ञेयस्तु परस्परम् वैकारिकादहङ्कारात् सत्त्वोद्रिक्तात्तु सात्त्विकात्

यह भूतों और तन्मात्राओं की सृष्टि है, जिसे परस्पर क्रमबद्ध सम्बन्ध सहित समझना चाहिए। यह सत्त्व-प्रधान सात्त्विक वैकारिक अहंकार से उत्पन्न होती है।

Verse 39

वैकारिकः स सर्गस्तु युगपत् सम्प्रवर्तते इन्द्रियस् बुद्धीन्द्रियाणि पञ्चैव पञ्च कर्मेन्द्रियाणि च

वैकारिक (सात्त्विक) तत्त्व से वह सृष्टि एक साथ प्रवृत्त होती है—पाँच बुद्धीन्द्रियाँ और पाँच कर्मेन्द्रियाँ।

Verse 40

साधकानीन्द्रियाणि स्युर् देवा वैकारिका दश एकादशं मनस्तत्र स्वगुणेनोभयात्मकम्

ये दस इन्द्रियाँ साधनरूप हैं; वैकारिक (सात्त्विक) से उत्पन्न ‘देव’ भी दस ही हैं। उनमें मन ग्यारहवाँ है; वह अपने स्वगुण से ज्ञान और कर्म—दोनों का आश्रय लेकर उभयात्मक होता है।

Verse 41

श्रोत्रं त्वक् चक्षुषी जिह्वा नासिका चैव पञ्चमी शब्दादीनामवाप्त्यर्थं बुद्धियुक्तानि तानि वै

कान, त्वचा, दोनों नेत्र, जिह्वा और पाँचवीं नासिका—ये पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ हैं। बुद्धि के अधीन होकर ये शब्द आदि विषयों का ग्रहण कराने हेतु नियत हैं।

Verse 42

पादौ पायुरुपस्थश् च हस्तौ वाग्दशमी भवेत् गतिर्विसर्गो ह्यानन्दः शिल्पं वाक्यं च कर्म तत्

पाँव, गुदा, उपस्थ, हाथ और वाणी—वाणी दसवीं (कर्मेन्द्रिय) है। इनके कर्म हैं: गमन, विसर्जन, आनन्द, शिल्प-कौशल और वाक्-उच्चारण।

Verse 43

आकाशं शब्दमात्रं च स्पर्शमात्रं समाविशत् द्विगुणस्तु ततो वायुः शब्दस्पर्शात्मको ऽभवत्

केवल शब्द-तन्मात्रा से आकाश उत्पन्न हुआ। उसमें स्पर्श-तन्मात्रा के प्रवेश से वायु प्रकट हुई, जो दो गुणों वाली—शब्द और स्पर्श—से युक्त है।

Verse 44

रूपं तथैव विशतः शब्दस्पर्शगुणावुभौ त्रिगुणस्तु ततस्त्वग्निः सशब्दस्पर्शरूपवान्

उसी प्रकार रूप-तन्मात्रा के प्रवेश से, तथा शब्द और स्पर्श—इन दोनों गुणों के साथ, अग्नि प्रकट हुई जो त्रिगुणी है: शब्द, स्पर्श और रूप से युक्त।

Verse 45

सशब्दस्पर्शरूपं च रसमात्रं समाविशत् तस्माच्चतुर्गुणा आपो विज्ञेयास्तु रसात्मिकाः

शब्द, स्पर्श और रूप से युक्त तत्त्व में फिर केवल रस-तन्मात्रा का प्रवेश हुआ। इसलिए आपः (जल) को चार गुणों वाला जानना चाहिए, जिसका स्वरूप रस है।

Verse 46

शब्दस्पर्शं च रूपं च रसो वै गन्धमाविशत् संगता गन्धमात्रेण आविशन्तो महीमिमाम्

शब्द, स्पर्श, रूप और रस भी गन्ध में प्रविष्ट हो गए। गन्ध-तन्मात्रा से संयुक्त होकर वे इस स्थूल मही-तत्त्व में व्याप्त हुए, जो पाशबद्ध पशुओं का आधार है।

Verse 47

तस्मात्पञ्चगुणा भूमिः स्थूला भूतेषु शस्यते शान्ता घोराश् च मूढाश् च विशेषास्तेन ते स्मृताः

इसलिए पाँच गुणों से युक्त भूमि, भूतों में सबसे स्थूल कहकर प्रशंसित है। उसके विशेष रूप शान्त, घोर और मूढ़—ऐसे स्मरण किए गए हैं।

Verse 48

परस्परानुप्रवेशाद् धारयन्ति परस्परम् भूमेरन्तस्त्विदं सर्वं लोकालोकाचलावृतम्

परस्पर में प्रवेश करके ये आधार एक-दूसरे को धारण करते हैं। और यह सब भूमेः-अन्तः में स्थित है, जो लोकालोक पर्वत से आवृत है।

Verse 49

विशेषाश्चेन्द्रियग्राह्या नियतत्वाच्च ते स्मृताः गुणं पूर्वस्य सर्गस्य प्राप्नुवन्त्युत्तरोत्तराः

ये विशेष इन्द्रियों से ग्राह्य हैं, इसलिए नियत (निर्धारित) कहे गए हैं। सृष्टि के क्रम में उत्तर-उत्तर सर्ग, पूर्व सर्ग के गुण को प्राप्त करते जाते हैं।

Verse 50

तेषां यावच्च तद् यच्च यच्च तावद्गुणं स्मृतम् उपलभ्याप्सु वै गन्धं केचिद् ब्रूयुर् अपां गुणम्

उन (तत्त्वों) में जितना और जैसा जो गुण स्मरण किया गया है—कुछ लोग जल में भी गन्ध का अनुभव करके कहते हैं कि ‘गन्ध’ जल का भी गुण है।

Verse 51

पृथिव्यामेव तं विद्याद् अपां वायोश् च संश्रयात् एते सप्त महात्मानो ह्य् अन्योन्यस्य समाश्रयात्

उस तत्त्व को पृथ्वी में स्थित जानो, जो जल और वायु के आश्रय से धारण होता है। ये सात महात्म तत्त्व परस्पर आश्रित हैं, एक-दूसरे पर टिके हुए हैं।

Verse 52

पुरुषाधिष्ठितत्वाच्च अव्यक्तानुग्रहेण च अण्ड महादयो विशेषान्ता ह्य् अण्डमुत्पादयन्ति ते

पुरुष (परम पति) के अधिष्ठान से और अव्यक्त की अनुग्रह-शक्ति से, महत् आदि से लेकर विशेष तत्त्वों तक वे सब मिलकर ब्रह्माण्ड-रूप अण्ड को उत्पन्न करते हैं।

Verse 53

एककालसमुत्पन्नं जलबुद्बुदवच्च तत् विशेषेभ्यो ऽण्डम् अभवन् महत् तद् उदकेशयम्

वह एक ही क्षण में उत्पन्न हुआ—जल के बुलबुले के समान। विशेष तत्त्वों से वह महान् अण्ड प्रकट हुआ, जो आद्य जल में शयन करता था।

Verse 54

अद्भिर् दशगुणाभिस्तु बाह्यतो ऽण्डं समावृतम् आपो दशगुणेनैतास् तेजसा बाह्यतो वृताः

ब्रह्माण्ड-अण्ड बाहर से जल द्वारा दसगुना आवृत है; और वे जल भी दसगुने तेजस् (अग्नि) से बाहर की ओर घिरे हुए हैं।

Verse 55

तेजो दशगुणेनैव वायुना बाह्यतो वृतम् वायुर्दशगुणेनैव बाह्यतो नभसा वृतः

तेजस् (अग्नि) बाहर से दसगुनी वायु से आवृत है; और वायु भी बाहर से दसगुने नभ (आकाश) से घिरी है। इस प्रकार स्थूल भूत सूक्ष्मतर, व्यापक आवरणों में क्रमशः ढँके रहते हैं—पति के अधीन सृष्टि का यह आवरण-क्रम है।

Verse 56

आकाशेनावृतो वायुः खं तु भूतादिनावृतम् भूतादिर्महता चापि अव्यक्तेनावृतो महान्

वायु आकाश से आवृत है; आकाश भूतादि से आवृत है। भूतादि महत् से ढका है और महत् अव्यक्त से आवृत है।

Verse 57

शर्वश्चाण्डकपालस्थो भवश्चांभसि सुव्रताः रुद्रो ऽग्निमध्ये भगवान् उग्रो वायौ पुनः स्मृतः

हे सुव्रतों! शर्व चाण्डकपाल में स्थित है; भव जल में प्रतिष्ठित है। भगवान् रुद्र अग्नि के मध्य में हैं, और उग्र वायु में स्मरण किए जाते हैं।

Verse 58

भीमश्चावनिमध्यस्थो ह्य् अहङ्कारे महेश्वरः बुद्धौ च भगवानीशः सर्वतः परमेश्वरः

वह भीम रूप से पृथ्वी के मध्य में स्थित है; अहंकार तत्त्व में वही महेश्वर है। बुद्धि में वही भगवान् ईश है; सर्वत्र वही परमेश्वर है।

Verse 59

एतैरावरणैरण्डं सप्तभिः प्राकृतैर् वृतम् एता आवृत्य चान्योन्यम् अष्टौ प्रकृतयः स्थिताः

इन सात प्राकृत आवरणों से ब्रह्माण्ड-अण्ड आवृत है। ये एक-दूसरे को क्रमशः ढँककर आठ प्रकृतियों के रूप में स्थित हैं।

Verse 60

प्रसर्गकाले स्थित्वा तु ग्रसन्त्येताः परस्परम् एवं परस्परोत्पन्ना धारयन्ति परस्परम्

प्रलय के समय ये तत्त्व कुछ काल स्थित रहकर परस्पर एक-दूसरे को ग्रस लेते हैं। इस प्रकार परस्पर से उत्पन्न होकर परस्पर को धारण भी करते हैं।

Verse 61

फ़िर्स्त् पुरुष आधाराधेयभावेन विकारास्ते विकारिषु महेश्वरः परो ऽव्यक्ताद् अण्डम् अव्यक्तसंभवम्

प्रथम पुरुष आधार-आधेय-भाव से विकारशील तत्त्वों में विकारों का प्रवर्तन करता है; तथापि महेश्वर परम है—अव्यक्त से भी परे—जिससे अव्यक्त-सम्भूत ब्रह्माण्ड-अण्ड प्रकट हुआ।

Verse 62

अण्डाज्जज्ञे स एवेशः पुरुषो ऽर्कसमप्रभः तस्मिन्कार्यस्य करणं संसिद्धं स्वेच्छयैव तु

उस ब्रह्माण्ड-अण्ड से वही ईश—सूर्य-सम तेजस्वी पुरुष—उत्पन्न हुआ; उसमें समस्त कार्यों और करणों की सिद्ध शक्ति केवल अपनी स्वेच्छा से ही पूर्ण रूप से विद्यमान थी।

Verse 63

स वै शरीरी प्रथमः स वै पुरुष उच्यते तस्य वामाङ्गजो विष्णुः सर्वदेवनमस्कृतः

वही प्रथम शरीरी है, वही पुरुष कहलाता है; उसके वाम अंग से विष्णु उत्पन्न हुए, जिन्हें समस्त देव नमस्कार करते हैं।

Verse 64

लक्ष्म्या देव्या ह्यभूद्देव इच्छया परमेष्ठिनः दक्षिणाङ्गभवो ब्रह्मा सरस्वत्या जगद्गुरुः

परमेश्वर की इच्छा से देवी लक्ष्मी दिव्य शक्ति बनीं; और उसके दक्षिण अंग से ब्रह्मा उत्पन्न हुए, जो सरस्वती के द्वारा जगद्गुरु कहलाए।

Verse 65

तस्मिन्नण्डे इमे लोका अन्तर्विश्वमिदं जगत् चन्द्रादित्यौ सनक्षत्रौ सग्रहौ सह वायुना

उस अण्ड के भीतर ये लोक हैं—यह समस्त अंतर्जगत। वहाँ चन्द्र और सूर्य, नक्षत्रों सहित, ग्रहों सहित, तथा वायु-तत्त्व भी विद्यमान है।

Verse 66

लोकालोकद्वयं किंचिद् अण्डे ह्यस्मिन्समर्पितम् हुमन् <-> दिविने तिमे यत्तु सृष्टौ प्रसंख्यातं मया कालान्तरं द्विजाः

इस ब्रह्माण्ड में लोक और अलोक—इन दोनों लोक-क्षेत्रों का एक अंश स्थापित किया गया है। सृष्टि-वर्णन में मैंने जो मानुष और दिव्य काल-विभाग गिनाए हैं, वही कालान्तर यहाँ, हे द्विजो, समझने योग्य है।

Verse 67

एतत्कालान्तरं ज्ञेयम् अहर्वै पारमेश्वरम् रात्रिश्चैतावती ज्ञेया परमेशस्य कृत्स्नशः

यह कालान्तर परमेश्वर का ‘दिन’ समझना चाहिए; और उतनी ही मात्रा की ‘रात्रि’ भी जाननी चाहिए। इस प्रकार परमेश्वर का सम्पूर्ण दिन-रात्रि-चक्र यही है।

Verse 68

अहस्तस्य तु या सृष्टिः रात्रिश् च प्रलयः स्मृतः नाहस्तु विद्यते तस्य न रात्रिरिति धारयेत्

जो ‘हस्तयुक्त’ अर्थात् देहधारी और सीमित है, उसके लिए सृष्टि को ‘दिन’ और प्रलय को ‘रात्रि’ कहा जाता है। पर जो ‘अहस्त’—परात्पर पति शिव हैं—उनके लिए न दिन है न रात; ऐसा निश्चयपूर्वक धारण करो।

Verse 69

उपचारस्तु क्रियते लोकानां हितकाम्यया इन्द्रियाणीन्द्रियार्थाश् च महाभूतानि पञ्च च

लोकों के कल्याण की कामना से उपाचार-सेवा की जाती है। उसमें इन्द्रियाँ, इन्द्रिय-विषय, तथा पाँच महाभूत—ये सब समाहित होते हैं।

Verse 70

तस्मात् सर्वाणि भूतानि बुद्धिश् च सह दैवतैः अहस्तिष्ठन्ति सर्वाणि परमेशस्य धीमतः

इसलिए समस्त भूत, और देवताओं सहित बुद्धि-शक्ति भी—सब कुछ परमेश्वर, उस धीमान् प्रभु के द्वारा ही स्थिर और धारित है।

Verse 71

अहरन्ते प्रलीयन्ते रात्र्यन्ते विश्वसंभवः स्वात्मन्यवस्थिते व्यक्ते विकारे प्रतिसंहृते

दिन के अंत में सब लीन हो जाते हैं; रात्रि के अंत में विश्व-सम्भव परमेश्वर अपने ही आत्मस्वरूप में प्रतिष्ठित रहता है। जब व्यक्त तत्त्व उसी में स्थित होता है, तब विकार अपने कारण में वापस संहृत हो जाते हैं।

Verse 72

प्रकृति अन्द् पुरुष साधर्म्येणावतिष्ठेते प्रधानपुरुषावुभौ तमःसत्त्वरजोपेतौ समत्वेन व्यवस्थितौ

प्रकृति और पुरुष समान-धर्म से स्थित रहते हैं। प्रधान और पुरुष—दोनों—तम, सत्त्व और रज से युक्त होकर समत्व में व्यवस्थित रहते हैं।

Verse 73

अनुपृक्तावभूतां ताव् ओतप्रोतौ परस्परम् गुणसाम्ये लयो ज्ञेयो वैषम्ये सृष्टिरुच्यते

वे दोनों परस्पर गुँथे हुए, ताने-बाने की भाँति ओत-प्रोत रहते हैं। गुणों की समता में लय जानना चाहिए; और वैषम्य होने पर सृष्टि कही जाती है।

Verse 74

तिले यथा भवेत्तैलं घृतं पयसि वा स्थितम् तथा तमसि सत्त्वे च रजस्यनुसृतं जगत्

जैसे तिल में तेल होता है और दूध में घृत स्थित रहता है, वैसे ही यह जगत तम, सत्त्व और रज—इन गुणों में व्याप्त होकर प्रवाहित होता है।

Verse 75

उपास्य रजनीं कृत्स्नां परां माहेश्वरीं तथा अर्हमुखे प्रवृत्तश् च परः प्रकृतिसंभवः

सम्पूर्ण रात्रि उस परम माहेश्वरी रजनी का उपासना करके, फिर शुभ अग्रभाग में प्रकृति-सम्भव परः तत्त्व प्रवृत्त हुआ।

Verse 76

क्षोभयामास योगेन परेण परमेश्वरः प्रधानं पुरुषं चैव प्रविश्य स महेश्वरः

परमेश्वर ने अपने परम योग से प्रधान और पुरुष—दोनों को क्षुब्ध कर सक्रिय किया; उनमें प्रवेश करके उसी महेश्वर ने सृष्टि-प्रक्रिया को प्रवर्तित किया।

Verse 77

त्रिमूर्ति महेश्वरात्त्रयो देवा जज्ञिरे जगदीश्वरात् शाश्वताः परमा गुह्यः सर्वात्मानः शरीरिणः

त्रिमूर्ति-स्वरूप महेश्वर, जगदीश्वर से ही तीन देव उत्पन्न हुए। वे शाश्वत, परम और अत्यन्त गुह्य हैं—समस्त देहधारियों के अन्तरात्मा रूप में स्थित।

Verse 78

एत एव त्रयो देवा एत एव त्रयो गुणाः एत एव त्रयो लोका एत एव त्रयो ऽग्नयः

यही तीन देव हैं, यही तीन गुण हैं; यही तीन लोक हैं, यही तीन पवित्र अग्नियाँ हैं—सब एक परम प्रभु में आश्रित।

Verse 79

परस्पराश्रिता ह्येते परस्परमनुव्रताः परस्परेण वर्तन्ते धारयन्ति परस्परम्

ये परस्पर आश्रित हैं और परस्पर के व्रत-धर्म का अनुसरण करते हैं। एक-दूसरे से ही चलते हैं और एक-दूसरे को धारण करते हैं।

Verse 80

अन्योन्यमिथुना ह्येते अन्योन्यमुपजीविनः क्षणं वियोगो न ह्येषां न त्यजन्ति परस्परम्

ये परस्पर युग्म रूप हैं और परस्पर पर ही जीवित रहते हैं; इनके बीच क्षणभर का भी वियोग नहीं—ये एक-दूसरे को नहीं छोड़ते।

Verse 81

ईश्वरस्तु परो देवो विष्णुश् च महतः परः ब्रह्मा च रजसा युक्तः सर्गादौ हि प्रवर्तते

ईश्वर ही परम देव हैं; और विष्णु महत् (बुद्धि) से भी परे हैं। ब्रह्मा रजोगुण से संयुक्त होकर सृष्टि के आदि में सर्ग-प्रवृत्ति आरम्भ करते हैं।

Verse 82

परः स पुरुषो ज्ञेयः प्रकृतिः सा परा स्मृता

वह परम पुरुष (परम पति) जानने योग्य है; और वह (शक्ति) परम प्रकृति के रूप में स्मरण की जाती है।

Verse 83

अधिष्ठिता सा हि महेश्वरेण प्रवर्तते चोद्यमने समन्तात् अनुप्रवृत्तस्तु महांस्तदेनां चिरस्थिरत्वाद् विषयं श्रियः स्वयम्

वह श्री (समृद्धि-शक्ति) महेश्वर द्वारा अधिष्ठित है; उनके प्रेरित करने पर वह सर्वदिशाओं में प्रवृत्त होती है। और महान तत्त्व उनके अनुसार प्रवृत्त होकर, अपनी चिरस्थिरता से स्वयं श्री का योग्य आश्रय बन जाता है।

Verse 84

प्रधानगुणवैषम्यात् सर्गकालः प्रवर्तते ईश्वराधिष्ठितात्पूर्वं तस्मात्सदसदात्मकात्

प्रधान में गुणों की विषमता होने पर सृष्टि-काल प्रवर्तित होता है; वह पहले उसी प्रधान से उत्पन्न होता है जो ईश्वर द्वारा अधिष्ठित है और जो सत्-असत् दोनों स्वरूप वाला है।

Verse 85

संसिद्धः कार्यकरणे रुद्रश्चाग्रे ह्यवर्तत तेजसाप्रतिमो धीमान् अव्यक्तः सम्प्रकाशकः

रुद्र आदि में विद्यमान थे—कार्य-करण की सामर्थ्य में पूर्ण सिद्ध। तेज में अतुल, बुद्धिमान, भीतर से अव्यक्त होकर भी सबको प्रकाशित करने वाले।

Verse 86

स वै शरीरी प्रथमः स वै पुरुष उच्यते ब्रह्मा च भगवांस्तस्माच् चतुर्वक्त्रः प्रजापतिः

वह ही प्रथम देहधारी हुआ; इसलिए वह ‘पुरुष’ कहलाता है। वही भगवन् ब्रह्मा उसी उद्भव से चतुर्मुख प्रजापति बना—सृष्टि को प्रवर्तित करने वाला प्रजाजनक।

Verse 87

संसिद्धः कार्यकारणे तथा वै समवर्तत एक एव महादेवस् त्रिधैवं स व्यवस्थितः

कार्य और कारण—दोनों में पूर्ण सिद्ध होकर वही प्रकट हुआ। वह महादेव वास्तव में एक ही है, पर सृष्टि, स्थिति और लय के अधिपति रूप से त्रिविध भाव में प्रतिष्ठित है।

Verse 88

अप्रतीपेन ज्ञानेन ऐश्वर्येण समन्वितः धर्मेण चाप्रतीपेन वैराग्येण च ते ऽन्विताः

वे अवरोध-रहित ज्ञान और दिव्य ऐश्वर्य से युक्त हैं; वैसे ही अवरोध-रहित धर्म और वैराग्य से भी संपन्न हैं—ये गुण पशु (बद्ध जीव) को पति (परमेश्वर) की ओर ले जाते हैं।

Verse 89

अव्यक्ताज्जायते तेषां मनसा यद्यदीहितम् वशीकृतत्वात्त्रैगुण्यं सापेक्षत्वात्स्वभावतः

अव्यक्त से देहधारियों के लिए वही उत्पन्न होता है, जो मन चाहता है। वशीभूत होने से त्रिगुण-व्यवस्था चलती है; और स्वभावतः वह सापेक्ष—कारण-परिस्थितियों पर आश्रित—रहती है।

Verse 90

चतुर्मुखस्तु ब्रह्मत्वे कालत्वे चान्तकः स्मृतः सहस्रमूर्धा पुरुषस् तिस्रो ऽवस्थाः स्वयंभुवः

ब्रह्मत्व में वह चतुर्मुख है, और कालत्व में ‘अंतक’—संहारक—कहा गया है। सहस्रशीर्ष पुरुष रूप में स्वयंभू तीन अवस्थाओं में स्थित रहता है।

Verse 91

ब्रह्मत्वे सृजते लोकान् कालत्वे संक्षिपत्यपि पुरुषत्वे ह्युदासीनस् तिस्रो ऽवस्थाः प्रजापतेः

ब्रह्मत्व में वह लोकों की सृष्टि करता है; कालत्व में उन्हें समेट भी लेता है। और पुरुषत्व में वह उदासीन, परात्पर रहता है—प्रजापति की ये तीन अवस्थाएँ हैं॥

Verse 92

ब्रह्मा कमलगर्भाभो रुद्रः कालाग्निसन्निभः पुरुषः पुण्डरीकाक्षो रूपं तत्परमात्मनः

ब्रह्मा कमल-गर्भ से उत्पन्न-सा तेजस्वी है; रुद्र प्रलयकाल की अग्नि के समान है; और पुरुष कमल-नेत्र प्रभु है—ये उस परमात्मा के प्रकट रूप हैं॥

Verse 93

एकधा स द्विधा चैव त्रिधा च बहुधा पुनः महेश्वरः शरीराणि करोति विकरोति च

वह एक होकर भी दो, फिर तीन, और पुनः अनेक रूपों में प्रकट होता है। महेश्वर देहों की रचना भी करता है और उनका परिवर्तन भी करता है॥

Verse 94

नानाकृतिक्रियारूपनामवन्ति स्वलीलया महेश्वरः शरीराणि करोति विकरोति च

अपनी स्वेच्छा-लीला से, असंख्य आकृतियों, क्रियाओं, रूपों और नामों से युक्त देहों को महेश्वर रचता है और उन्हें बार-बार बदलता भी है॥

Verse 95

त्रिधा यद्वर्तते लोके तस्मात्त्रिगुण उच्यते चतुर्धा प्रविभक्तत्वाच् चतुर्व्यूहः प्रकीर्तितः

जो जगत में तीन प्रकार से प्रवृत्त होता है, इसलिए वह ‘त्रिगुण’ कहा जाता है। और जो चार प्रकार से विभक्त है, वह ‘चतुर्व्यूह’ के नाम से कीर्तित है॥

Verse 96

यदाप्नोति यदादत्ते यच्चात्ति विषयानयम् यच्चास्य सततं भावस् तस्मादात्मा निरुच्यते

जो प्राप्त करता है, जो ग्रहण करता है, जो इन विषयों का भोग करता है, और जिसकी निरन्तर अन्तर्भावना रहती है—इसी कारण वह ‘आत्मा’ कहलाता है।

Verse 97

ऋषिः सर्वगतत्वाच्च शरीरी सो ऽस्य यत्प्रभुः स्वामित्वमस्य यत्सर्वं विष्णुः सर्वप्रवेशनात्

सर्वगत होने से वह ‘ऋषि’ कहलाता है; समस्त शरीरों में निवास करने से ‘शरीरी’। सब पर प्रभुत्व होने से ‘प्रभु’ और सब कुछ उसी का होने से ‘स्वामी’। और सर्वत्र भीतर से प्रवेश करने के कारण वह ‘विष्णु’ कहलाता है।

Verse 98

भगवान् भगवद्भावान् निर्मलत्वाच्छिवः स्मृतः परमः सम्प्रकृष्टत्वाद् अवनाद् ओमिति स्मृतः

ऐश्वर्य-सम्पन्न भगवद्भाव से वह ‘भगवान्’ है; निर्मल पवित्रता से ‘शिव’ स्मरणीय है। परम, अत्यन्त उत्कृष्ट और सूक्ष्म नाद-स्वरूप होने से वह ‘ॐ’ (प्रणव) भी कहा गया है।

Verse 99

सर्वज्ञः सर्वविज्ञानात् सर्वः सर्वमयो यतः त्रिधा विभज्य चात्मानं त्रैलोक्यं सम्प्रवर्तते

समस्त ज्ञान के कारण वह ‘सर्वज्ञ’ है; और क्योंकि वह सर्वमय होकर सब रूपों में व्याप्त है, इसलिए ‘सर्व’ है। वह अपने आत्मस्वरूप को त्रिविध करके त्रैलोक्य को प्रवृत्त और व्यवस्थित करता है।

Verse 100

सृजते ग्रसते चैव रक्षते च त्रिभिः स्वयम् आदित्वाद् आदिदेवो ऽसाव् अजातत्वाद् अजः स्मृतः

वह स्वयं अपनी त्रिविध शक्तियों से सृष्टि करता, संहरता (ग्रसता) और रक्षा करता है। आदिकारण होने से वह ‘आदि-देव’ है, और अजन्मा होने से ‘अज’ स्मरणीय है।

Verse 101

पाति यस्मात्प्रजाः सर्वाः प्रजापतिर् इति स्मृतः देवेषु च महान्देवो महादेवस्ततः स्मृतः

क्योंकि वह समस्त प्रजाओं की रक्षा करता है, इसलिए वह ‘प्रजापति’ कहलाता है। और देवों में वही महान देव है, इसलिए वह ‘महादेव’ के नाम से स्मरण किया जाता है।

Verse 102

सर्वगत्वाच्च देवानाम् अवश्यत्वाच्च ईश्वरः बृहत्त्वाच्च स्मृतो ब्रह्मा भूतत्वाद्भूत उच्यते

देवों में भी सर्वत्र व्याप्त होने से वह सर्वगामी कहलाता है; और जिसकी आज्ञा अटल है, जिसे कोई टाल नहीं सकता, इसलिए वह ‘ईश्वर’ कहा जाता है। अपनी महानता से वह ‘ब्रह्म’ के रूप में स्मृत है; और समस्त भूतों का आधार होने से वह ‘भूत’ कहलाता है।

Verse 103

क्षेत्रज्ञः क्षेत्रविज्ञानाद् एकत्वात्केवलः स्मृतः यस्मात्पुर्यां स शेते च तस्मात्पूरुष उच्यते

क्षेत्र (देह-प्रकृति) का यथार्थ ज्ञान होने से वह ‘क्षेत्रज्ञ’ स्मृत है; और एकत्व तथा शुद्ध स्वरूप के कारण वह ‘केवल’ कहा जाता है। और क्योंकि वह ‘पुरी’ अर्थात देह-नगर में निवास करता है, इसलिए वह ‘पुरुष’ कहलाता है।

Verse 104

अनादित्वाच्च पूर्वत्वात् स्वयंभूरिति संस्मृतः याज्यत्वादुच्यते यज्ञः कविर् विक्रान्तदर्शनात्

अनादि और सर्वप्रथम होने से वह ‘स्वयंभू’ के रूप में स्मरण किया जाता है। जो एकमात्र पूज्य और आह्वेय है, इसलिए वह ‘यज्ञ’ कहलाता है; और जिसकी दृष्टि सबको व्याप्त कर अतिक्रमित करती है, इसलिए वह ‘कवि’—सर्वदर्शी ऋषि—स्मृत है।

Verse 105

क्रमणः क्रमणीयत्वात् पालकश्चापि पालनात् आदित्यसंज्ञः कपिलो ह्य् अग्रजो ऽग्निरिति स्मृतः

सर्वत्र गमन करने और सबके लिए गम्य होने से वह ‘क्रमण’ कहलाता है; और धारण-शक्ति से पालन करने के कारण वह ‘पालक’ भी है। वह सूर्य-सम तेजस्वी होने से ‘आदित्य’ नाम से प्रसिद्ध है; सूक्ष्म ताम्रवर्णी होने से ‘कपिल’ है; और आद्य, प्रथम अग्नि होने से वह ‘अग्नि’ के रूप में स्मृत है।

Verse 106

हिरण्यमस्य गर्भो ऽभूद् धिरण्यस्यापि गर्भजः तस्माद्धिरण्यगर्भत्वं पुराणे ऽस्मिन्निरुच्यते

उससे हिरण्यगर्भ प्रकट हुआ, और उसी स्वर्ण-तत्त्व से भी संतान उत्पन्न हुई। इसलिए इस पुराण में ‘हिरण्यगर्भत्व’ का नामकरण स्पष्ट किया गया है।

Verse 107

स्वयंभुवो ऽपि वृत्तस्य कालो विश्वात्मनस्तु यः न शक्यः परिसंख्यातुम् अपि वर्षशतैरपि

स्वयंभू (ब्रह्मा) के चक्रगत कार्य-प्रवाह का जो काल है—वह विश्वात्मा का ही काल है; उसे सैकड़ों वर्षों तक गिनकर भी परिमित करना संभव नहीं।

Verse 108

कालसंख्याविवृत्तस्य परार्धो ब्रह्मणः स्मृतः तावच्छेषो ऽस्य कालो ऽन्यस् तस्यान्ते प्रतिसृज्यते

काल-गणना के विस्तार में ‘परार्ध’ ब्रह्मा की आयु का आधा कहा गया है। वह पूर्ण होने पर एक और काल-भाग शेष रहता है; उसके अंत में पुनः सृष्टि होती है।

Verse 109

कोटिकोटिसहस्राणि अहर्भूतानि यानि वै वाराहकल्प समतीतानि कल्पानां तावच्छेषाः परे तु ये यस्त्वयं वर्तते कल्पो वाराहस्तं निबोधत

करोड़ों-करोड़ों सहस्रों अहः-चक्र वाराह-कल्प रूप में बीत चुके हैं, और उतने ही कल्प आगे शेष हैं। जो कल्प अभी चल रहा है, उसे वाराह-कल्प जानो।

Verse 110

प्रथमः सांप्रतस्तेषां कल्पो ऽयं वर्तते द्विजाः यस्मिन्स्वायंभुवाद्यास्तु मनवस्ते चतुर्दश

हे द्विजो, उन चक्रों में यह वर्तमान कल्प प्रथम है, जिसमें स्वायंभुव आदि चौदह मनु शासन करते हैं।

Verse 111

अतीता वर्तमानाश् च भविष्या ये च वै पुनः तैरियं पृथिवी सर्वा सप्तद्वीपा सपर्वता

अतीत, वर्तमान और भविष्य में पुनः उत्पन्न होने वाले राजाओं द्वारा यह समस्त पृथ्वी—सप्तद्वीपों और पर्वतों सहित—क्रमशः रक्षित और शासित की गई है।

Verse 112

पूर्णं युगसहस्रं वै परिपाल्या महेश्वरैः प्रजाभिस्तपसा चैव तेषां शृणुत विस्तरम्

पूर्ण एक सहस्र युग तक महेश्वरों ने धर्म-व्यवस्था की रक्षा की; और तपस्या से प्रजाएँ पोषित व संवर्धित हुईं। अब उनका विस्तृत वृत्तांत सुनो।

Verse 113

मन्वन्तरेण चैकेन सर्वाण्येवान्तराणि च कथितानि भविष्यन्ति कल्पः कल्पेन चैव हि

एक ही मन्वन्तर का वर्णन करने से समस्त अन्तर-चक्र भी सूचित हो जाते हैं; और एक कल्प का कथन करने से कल्पों का स्वरूप भी प्रकट होता है। इस प्रकार पतिकेश्वर शिव, जगत्-लय-ताल के अधिपति, कालचक्र की पुनरावृत्ति को धारण करते हैं।

Verse 114

अतीतानि च कल्पानि सोदर्काणि सहान्वयैः अनागतेषु तद्वच्च तर्कः कार्यो विजानता

विवेकी जन को चाहिए कि बीते हुए कल्पों पर—उनके क्रम, परिणाम और वंश-परम्परा सहित—विचार करे; और आने वाले कल्पों के विषय में भी वैसा ही तर्क-विचार करे।

Verse 115

स्ंन्द्फ़्लुत् आपो ह्यग्रे समभवन् नष्टे च पृथिवीतले शान्ततारैकनीरे ऽस्मिन् न प्राज्ञायत किंचन

आदि में, जब पृथ्वी का तल नष्ट हो गया, तब सर्वत्र जल ही जल उमड़ आया। उस एक, शांत जल-राशि में कुछ भी किंचित् भी ज्ञात न होता था।

Verse 116

एकार्णवे तदा तस्मिन् नष्टे स्थावरजङ्गमे तदा भवति वै ब्रह्मा सहस्राक्षः सहस्रपात्

जब केवल एक ही महासागर शेष रह जाता है और स्थावर-जंगम समस्त सृष्टि नष्ट हो जाती है, तब सहस्र नेत्रों और सहस्र चरणों से युक्त ब्रह्मा प्रकट होते हैं।

Verse 117

सहस्रशीर्षा पुरुषो रुक्मवर्णस् त्वतीन्द्रियः ब्रह्मा नारायणाख्यस्तु सुष्वाप सलिले तदा

तब सहस्रशीर्षा, सुवर्णवर्ण और इन्द्रियों से परे वह पुरुष—जो ब्रह्मा और ‘नारायण’ नाम से प्रसिद्ध है—आदि जल में योगनिद्रा में शयन करने लगा; शैव सिद्धान्त में यह प्रकृति के भीतर आवरण-शक्ति (पाश) का संकेत है, जबकि परम पति शिव सर्वोत्पत्ति का अतीत आधार हैं।

Verse 118

सत्त्वोद्रेकात्प्रबुद्धस्तु शून्यं लोकमुदैक्षत इमं चोदाहरन्त्यत्र श्लोकं नारायणं प्रति

सत्त्व के उद्रेक से जागकर उसने लोक को शून्य देखा; और यहाँ नारायण के प्रति यह श्लोक उच्चारित किया जाता है।

Verse 119

आपो नाराश् च सूनव इत्यपां नाम शुश्रुमः आपूर्य ताभिर् अयनं कृतवानात्मनो यतः

हमने सुना है कि ‘आपः’ (जल) का नाम ‘नर’ के पुत्र ‘नाराः’ है। उन्हीं जलों से समस्त विस्तार को भरकर प्रभु ने उन्हें अपना शयन-स्थान (अयन) बनाया; इसलिए वह ‘नारायण’ कहलाए।

Verse 120

अप्सु शेते यतस्तस्मात् ततो नारायणः स्मृतः चतुर्युगसहस्रस्य नैशं कालम् उपास्यतः

क्योंकि वह जलों में शयन करता है, इसलिए वह ‘नारायण’ स्मरण किया जाता है। वह चतुर्युग के सहस्र-चक्र के तुल्य रात्रिकाल-पर्यन्त ध्यान में स्थित रहता है।

Verse 121

शर्वर्यन्ते प्रकुरुते ब्रह्मत्वं सर्गकारणात् ब्रह्मा तु सलिले तस्मिन् वायुर्भूत्वा समाचरत्

सृष्टि के कारण के उदय हेतु, रात्रि-प्रलय के अंत में प्रकृति ने ब्रह्मत्व प्रकट किया। तब ब्रह्मा उन आद्य जलों में वायु-रूप होकर विचरने लगे।

Verse 122

निशायामिव खद्योतः प्रावृट्काले ततस्तु सः एअर्थ् रिसेद् फ़्रोम् थे wअतेर् ततस् तु सलिले तस्मिन् विज्ञायान्तर्गतां महीम्

वर्षाकाल की रात्रि में जुगनू के समान प्रकाशमान होकर, उसने उन जलों में अंतर्निहित पृथ्वी को जाना; और उसी जल से पृथ्वी उठकर प्रकट हो गई।

Verse 123

अनुमानाद् असंमूढो भूमेरुद्धरणं पुनः अकरोत्स तनूमन्यां कल्पादिषु यथापुरा

सम्यक् अनुमान से अविमूढ़ होकर, उसने पुनः पृथ्वी का उद्धार किया—अन्य तनु धारण करके—जैसे पूर्व कल्पों के आरंभ में किया था।

Verse 124

ततो महात्मा भगवान् दिव्यरूपम् अचिन्तयत् सलिलेनाप्लुतां भूमिं दृष्ट्वा स तु समन्ततः

तब महात्मा भगवान् ने चारों ओर से जल में डूबी हुई पृथ्वी को देखकर, एक दिव्य रूप का चिंतन किया।

Verse 125

किंनु रूपमहं कृत्वा उद्धरेयं महीमिमाम् जलक्रीडानुसदृशं वाराहं रूपमाविशत्

“मैं किस रूप को धारण कर इस पृथ्वी का उद्धार करूँ?”—ऐसा विचार कर, जल-क्रीड़ा के योग्य वराह-रूप में वह प्रविष्ट हुआ।

Verse 126

अधृष्यं सर्वभूतानां वाङ्मयं ब्रह्मसंज्ञितम् पृथिव्युद्धरणार्थाय प्रविवेश रसातलम्

सब प्राणियों से अजेय, वाणीमय ब्रह्म-संज्ञित वह शक्ति पृथ्वी के उद्धार हेतु रसातल में प्रविष्ट हुई।

Verse 127

अद्भिः संछादितां भूमिं स तामाशु प्रजापतिः उपगम्योज्जहारैनाम् आपश्चापि समाविशत्

जब जल ने पृथ्वी को ढँक लिया, तब प्रजापति शीघ्र उसके पास जाकर उसे उठा लाए; और जल भी अपने स्थान में समा गया।

Verse 128

सामुद्रा वै समुद्रेषु नादेयाश् च नदीषु च रसातलतले मग्नां रसातलपुटे गताम्

समुद्रज जल समुद्रों में और नदीज जल नदियों में लौट गए; और रसातल-तल में डूबी पृथ्वी रसातल की गुहा में जा पड़ी।

Verse 129

प्रभुर्लोकहितार्थाय दंष्ट्रयाभ्युज्जहार गाम् ततः स्वस्थानमानीय पृथिवीं पृथिवीधरः

लोकहित के लिए प्रभु ने अपने दंष्ट्रा से पृथ्वी को उठा लिया; फिर पृथ्वीधर ने उसे उसके स्वस्थान में लाकर स्थापित किया।

Verse 130

मुमोच पूर्ववद् असौ धारयित्वा धराधरः तस्योपरि जलौघस्य महती नौरिव स्थिता

पूर्ववत् भार धारण कर उस धराधर ने उसे छोड़ दिया; और जलप्रवाह के ऊपर महान् पृथ्वी विशाल नौका-सी स्थिर रही।

Verse 131

तत्समा ह्युरुदेहत्वान् न मही याति संप्लवम् तत उत्क्षिप्य तां देवो जगतः स्थापनेच्छया

उसके विशाल, विस्तृत देह के कारण पृथ्वी प्रलय-जल में नहीं डूबी। तब जगत् की पुनः स्थापना की इच्छा से देवाधिदेव ने उसे उठाकर ऊपर धारण किया।

Verse 132

पृथिव्याः प्रविभागाय मनश्चक्रे ऽम्बुजेक्षणः पृथिवीं च समां कृत्वा पृथिव्यां सो ऽचिनोद् गिरीन्

पृथ्वी के उचित विभाग और व्यवस्था के लिए कमल-नेत्र प्रभु ने मन में संकल्प किया। पृथ्वी को समतल और संतुलित करके उन्होंने उसी पर पर्वतों की रचना-व्यवस्था की।

Verse 133

प्राक्सर्गे दह्यमाने तु तदा संवर्तकाग्निना तेनाग्निना विशीर्णास्ते पर्वता भूरिविस्तराः

अगली सृष्टि से पूर्व, जब संवर्तक अग्नि से जगत् दग्ध हो रहा था, तब पृथ्वी पर दूर-दूर तक फैले वे पर्वत उसी अग्नि से चूर्ण-विचूर्ण हो गए।

Verse 134

शैत्यादेकार्णवे तस्मिन् वायुना तेन संहताः निषिक्ता यत्र यत्रासंस् तत्र तत्राचलाभवन्

उस एकरस महा-समुद्र में शीत के कारण वे द्रव्य-समूह उस वायु से सघन होकर जम गए। जहाँ-जहाँ वे निक्षिप्त होकर ठहरे, वहीं-वहीं वे अचल पर्वत बन गए।

Verse 135

तदाचलत्वाद् अचलाः पर्वभिः पर्वताः स्मृताः गिरयो हि निगीर्णत्वाच् छयानत्वाच्छिलोच्चयाः

उनकी अचलता के कारण वे ‘अचल’ कहलाते हैं। पर्व (कगार-गाँठ) होने से वे ‘पर्वत’ स्मृत हैं। अपनी महाग्रास-सी घनता से वे ‘गिरि’ कहे जाते हैं, और शिला-राशि होकर फैले रहने से ‘शिलोच्चय’ कहलाते हैं।

Verse 136

ततस्तेषु विकीर्णेषु कोटिशो हि गिरिष्वथ विश्वकर्मा विभजते कल्पादिषु पुनः पुनः

फिर जब वे असंख्य कोटियों में पर्वतों पर बिखर जाते हैं, तब विश्वकर्मा प्रत्येक कल्प के आरम्भ में उन्हें बार-बार यथोचित बाँटकर पुनः व्यवस्थित करता है।

Verse 137

ससमुद्रामिमां पृथ्वीं सप्तद्वीपां सपर्वताम् भूराद्यांश् चतुरो लोकान् पुनः सो ऽथ व्यकल्पयत्

फिर उसने इस समुद्र-परिवेष्टित पृथ्वी को—सप्तद्वीपों और पर्वतों सहित—और भूरादि चारों लोकों को पुनः रचा-व्यवस्थित किया।

Verse 138

ब्रह्मा च्रेअतेस् अनिमल्स् एत्च्। लोकान् प्रकल्पयित्वाथ प्रजासर्गं ससर्ज ह ब्रह्मा स्वयंभूर्भगवान् सिसृक्षुर्विविधाः प्रजाः

फिर लोकों की व्यवस्था करके, स्वयंभू भगवान् ब्रह्मा ने—विविध प्रजाओं को उत्पन्न करने की इच्छा से—पशु आदि समस्त जीवों की सृष्टि आरम्भ की।

Verse 139

ससर्ज सृष्टिं तद्रूपां कल्पादिषु यथापुरा तस्याभिध्यायतः सर्गं तथा वै बुद्धिपूर्वकम्

कल्पों के आरम्भ में जैसे पूर्व में था, उसी रूप की सृष्टि उसने रची। और उसके ध्यान करने पर सर्ग वैसा ही बुद्धि-पूर्वक क्रम से प्रवाहित हुआ।

Verse 140

बुद्ध्याश् च समकाले वै प्रादुर्भूतस् तमोमयः तमोमोहो महामोहस् तामिस्रश्चान्धसंज्ञितः

और बुद्धि के प्रकट होने के साथ ही तमोमय तत्त्व भी उत्पन्न हुआ—जिसे तमोमोह, महामोह, तामिस्र तथा ‘अन्ध’ (आध्यात्मिक अन्धकार) कहा जाता है।

Verse 141

अविद्या पञ्चपर्वैषा प्रादुर्भूता महात्मनः पञ्चधावस्थितः सर्गो ध्यायतः सो ऽभिमानिनः

उस महात्मा के ‘मैं’ के अभिमान में ध्यान करते हुए पाँच-पर्वों वाली अविद्या प्रकट हुई; और सृष्टि पाँच प्रकार से स्थापित हो गई।

Verse 142

संवृतस्तमसा चैव बीजाङ्कुरवदावृतः बहिरन्तश्चाप्रकाशस् तब्धो निःसंज्ञ एव च

वह तमस से आच्छादित है, बीज में अंकुर की भाँति ढँका हुआ; बाहर-भीतर प्रकाशरहित, जड़-सा और मानो चेतनाहीन है।

Verse 143

यस्मात्तेषां वृता बुद्धिर् दुःखानि करणानि च तस्मात्ते संवृतात्मानो नगा मुख्याः प्रकीर्तिताः

क्योंकि उनकी बुद्धि ढँकी हुई है और इन्द्रियाँ दुःख से बँधी हैं, इसलिए वे संवृत-आत्मा ‘मुख्य नाग’ कहे गए हैं।

Verse 144

मुख्यसर्गं तथाभूतं दृष्ट्वा ब्रह्मा ह्यसाधकम् अप्रसन्नमनाः सो ऽथ ततो ऽन्यं सो ह्यमन्यत

ऐसी हुई मुख्य सृष्टि को निष्फल देखकर ब्रह्मा का मन अप्रसन्न हुआ; तब उसने अन्य उपाय/अन्य सृष्टि का विचार किया।

Verse 145

तस्याभिध्यायतश्चैव तिर्यक्स्रोता ह्यवर्तत तस्मात् तिर्यक्प्रवृत्तः स तिर्यक्स्रोतास् ततः स्मृतः

उसके ध्यान करते ही ‘तिर्यक्स्रोत’ प्रवाह प्रकट हुआ; इसलिए जो तिर्यक् (आड़ा) प्रवृत्त होता है, वह ‘तिर्यक्स्रोत’ नाम से स्मृत है।

Verse 146

पश्वादयस्ते विख्याता उत्पथग्राहिणो द्विजाः तस्याभिध्यायतो ऽन्यं वै सात्त्विकः समवर्तत

हे द्विजो! पशु आदि वे प्राणी कुपथ के अनुयायी होकर प्रसिद्ध हुए। उसके ध्यान करने पर फिर एक अन्य, सात्त्विक—शुद्ध और धर्ममार्गानुग—सृष्टि प्रकट हुई, जो पशु (बद्ध जीव) को पति (शिव) की ओर ले जाती है।

Verse 147

ऊर्ध्वस्रोतास्तृतीयस्तु स वै चोर्ध्वं व्यवस्थितः यस्मात्प्रवर्तते चोर्ध्वम् ऊर्ध्वस्रोतास्ततः स्मृतः

तीसरा वर्ग ‘ऊर्ध्वस्रोतस्’ कहलाता है। वह ऊपर की ओर स्थित है; क्योंकि उसकी धारा ऊपर की ओर प्रवाहित होती है, इसलिए वह ऊर्ध्वस्रोतस् के नाम से स्मरण किया जाता है।

Verse 148

ते सुखप्रीतिबहुला बहिरन्तश् च संवृताः प्रकाशा बहिरन्तश् च ऊर्ध्वस्रोतोभवाः स्मृताः

वे सुख और प्रीति से परिपूर्ण हैं; भीतर और बाहर से संयत तथा आवृत हैं, फिर भी भीतर-बाहर प्रकाशमान हैं। वे ‘ऊर्ध्वस्रोतस्’ की उत्पत्ति वाले माने जाते हैं, जो पति (शिव) और मोक्ष की ओर आरोहण करते हैं।

Verse 149

ते सत्त्वस्य च योगेन सृष्टाः सत्त्वोद्भवाः स्मृताः ऊर्ध्वस्रोतास्तृतीयो वै देवसर्गस्तु स स्मृतः

सत्त्व के योग से वे सृजित हुए; इसलिए वे सत्त्वोद्भव कहलाते हैं। वे ही ऊर्ध्वस्रोतस् हैं; यही तीसरी सृष्टि—देवसर्ग—के नाम से प्रसिद्ध है।

Verse 150

प्रकाशाद् बहिरन्तश् च ऊर्ध्वस्रोतोद्भवाः स्मृताः ते ऊर्ध्वस्रोतसो ज्ञेयास् तुष्टात्मानो बुधैः स्मृताः

प्रकाश-तत्त्व से, भीतर और बाहर दोनों ओर, वे ऊर्ध्वस्रोतस्-उद्भव कहे गए हैं। उन्हें ऊर्ध्वस्रोतस् ही जानो—तुष्ट और शुद्ध अंतःकरण वाले—ऐसा बुद्धिमान कहते हैं।

Verse 151

ऊर्ध्वस्रोतःसु सृष्टेषु देवेषु वरदः प्रभुः प्रीतिमानभवद्ब्रह्मा ततो ऽन्यं सो ऽभ्यमन्यत

ऊर्ध्वस्रोत देवताओं की सृष्टि हो जाने पर वरद प्रभु ब्रह्मा प्रसन्न हुए; तब उन्होंने एक और भिन्न वर्ग की सृष्टि करने का विचार किया।

Verse 152

ससर्ज सर्गमन्यं हि साधकं प्रभुरीश्वरः ततो ऽभिध्यायतस्तस्य सत्याभिध्यायिनस्तदा

तब प्रभु ईश्वर—परम पति—ने साधन-रूप एक अन्य सर्ग की रचना की। फिर उनके सत्य-ध्यान के अनुसार, अचूक संकल्प से ध्यान करने वाले प्राणी प्रकट हुए।

Verse 153

प्रादुरासीत्तदा व्यक्ताद् अर्वाक्स्रोतास्तु साधकः यस्माद् अर्वाङ्न्यवर्तन्त ततो ऽर्वाक्स्रोतसस् तु ते

तब व्यक्त तत्त्व से ‘अर्वाक्स्रोत’—नीचे की ओर प्रवाहित—साधक सृष्टि प्रकट हुई। क्योंकि वे नीचे की ओर मुड़े, इसलिए वे ‘अर्वाक्स्रोतस’ कहलाए।

Verse 154

ते च प्रकाशबहुलास् तमःपृक्ता रजो ऽधिकाः तस्मात्ते दुःखबहुला भूयोभूयश् च कारिणः

वे प्रकाश (सत्त्व) से युक्त होते हुए भी तम से मिश्रित और रज से अधिक प्रेरित हैं। इसलिए वे दुःख से भरपूर हैं और बार-बार कर्म में प्रवृत्त होते रहते हैं।

Verse 155

संवृता बहिरन्तश् च मनुष्याः साधकाश् च ते

जो मनुष्य बाहर और भीतर से संयमित तथा आत्मसंयत हैं, वही वास्तव में साधक हैं।

Verse 156

लक्षणैस्तारकाद्यैस्ते ह्य् अष्टधा तु व्यवस्थिताः

अपने-अपने विशिष्ट लक्षणों से—‘तारक’ आदि भेदों से—वे निश्चय ही आठ प्रकारों में व्यवस्थित हैं।

Verse 157

सिद्धात्मानो मनुष्यास्ते गन्धर्वसहधर्मिणः इत्येष तैजसः सर्गो ह्य् अर्वाक्स्रोतःप्रकीर्तितः

वे मनुष्य ‘सिद्धात्मा’ कहलाते हैं, जो गन्धर्वों के समान धर्म वाले हैं। यही तैजस सर्ग है, जिसे ‘अर्वाक्स्रोत’—नीचे की ओर प्रवाहित होने वाला—कहा गया है।

Verse 158

पञ्चमो ऽनुग्रहः सर्गश् चतुर्धा तु व्यवस्थितः विपर्ययेण शक्त्या च सिद्ध्या तुष्ट्या तथैव च

पाँचवाँ सर्ग ‘अनुग्रह-सर्ग’ कहलाता है। वह चार प्रकार से व्यवस्थित है—विपर्यय से, शक्ति से, सिद्धि से और तुष्टि से।

Verse 159

स्थावरेषु विपर्यासस् तिर्यग्योनिषु शक्तितः सिद्धात्मानो मनुष्यास्तु ऋषिदेवेषु कृत्स्नशः

स्थावरों में विपर्यास (चेतना का उलटाव) होता है; तिर्यक्-योनि में वह केवल शक्ति-सीमित रहता है। मनुष्यों में आत्मा सिद्ध हो सकती है, और ऋषियों व देवों में वह पूर्ण रूप से प्रकट होती है।

Verse 160

इत्येष प्राकृतः सर्गो वैकृतो नवमः स्मृतः भूतादिकानां भूतानां षष्ठः सर्गः स उच्यते

इस प्रकार यह प्राकृत सर्ग कहा गया; और वैकृत सर्ग नवम माना गया है। भूतादि से आरम्भ होकर प्रकट भूतों तक—यह भूतों का छठा सर्ग कहलाता है।

Verse 161

निवृत्तं वर्तमानं च तेषां जानन्ति वै पुनः भूतादिकानां भूतानां सप्तमः सर्ग एव च

वे पुनः निवृत्त (संहृत) और वर्तमान (प्रकट) दोनों अवस्थाओं को जानते हैं। यह भूतों तथा भूतादि तत्त्वों से आरम्भ होने वाली सृष्टि का सातवाँ सर्ग है।

Verse 162

ते परिग्राहिणः सर्वे संविभागरताः पुनः स्वादनाश् चाप्यशीलाश् च ज्ञेया भूतादिकाश् च ते

वे सब परिग्रह करने वाले हैं; फिर वे बाँटने‑विभाजन में रत रहते हैं। वे स्वादासक्त और अशील हैं—उन्हें भूतादि (तामस) वर्ग का जानो।

Verse 163

विपर्ययेण भूतादिर् अशक्त्या च व्यवस्थितः प्रथमो महतः सर्गो विज्ञेयो ब्रह्मणः स्मृतः

विपर्यय और अशक्ति के कारण भूतादि मूल तत्त्व उसी दशा में स्थित हो जाता है। महत् से प्रवृत्त यह ब्रह्मा का प्रथम महान् सर्ग स्मरण किया गया है।

Verse 164

तन्मात्राणां द्वितीयस्तु भूतसर्गः स उच्यते वैकारिकस्तृतीयस्तु सर्ग ऐन्द्रियकः स्मृतः

तन्मात्राओं की सृष्टि दूसरा सर्ग कहलाती है, जिसे भूतसर्ग कहा गया है। तीसरा सर्ग वैकारिक है, जो ऐन्द्रियक—इन्द्रियों की उत्पत्ति—के रूप में स्मृत है।

Verse 165

इत्येष प्राकृतः सर्गः सम्भूतो बुद्धिपूर्वकः मुख्यसर्गश्चतुर्थश् च मुख्या वै स्थावराः स्मृताः

इस प्रकार बुद्धि से आरम्भ होकर क्रमशः यह प्राकृत सर्ग उत्पन्न होता है। चौथा ‘मुख्यसर्ग’ कहलाता है; और उसमें स्थावर (अचल) ही मुख्य माने गए हैं।

Verse 166

ततो ऽर्वाक्स्रोतसां सर्गः सप्तमः स तु मानुषः अष्टमो ऽनुग्रहः सर्गः सात्त्विकस्तामसश् च सः

तदनन्तर सातवाँ सर्ग ‘अर्वाक्स्रोतस्’ कहलाता है—वही मानुष-क्रम है। आठवाँ ‘अनुग्रह-सर्ग’ है, जो सात्त्विक और तामस—दोनों रूपों में प्रकट होता है।

Verse 167

पञ्चैते वैकृताः सर्गाः प्राकृतास्तु त्रयः स्मृताः प्राकृतो वैकृतश्चैव कौमारो नवमः स्मृतः

इनमें पाँच सर्ग वैकृत (विकारी/विकसित) कहे गए हैं और तीन प्राकृत (मूल प्रकृति-सम्बद्ध) स्मृत हैं। नवम सर्ग ‘कौमार’ भी कहा गया है, जो प्राकृत और वैकृत—दोनों स्वभाव वाला है।

Verse 168

अबुद्धिपूर्वकाः सर्गाः प्राकृतास्तु त्रयः स्मृताः बुद्धिपूर्वं प्रवर्तन्ते षट् पुनर्ब्रह्मणस्तु ते

बुद्धि के प्राकट्य से पूर्व जो उत्पन्न होते हैं, वे तीन प्राकृत सर्ग स्मृत हैं। परन्तु बुद्धि को पूर्वाधार बनाकर जो छह सर्ग प्रवर्तित होते हैं, वे ब्रह्मा के सर्ग हैं—जो प्रभु (पति) की शक्ति से सृष्टि-कार्य करते हैं।

Verse 169

विस्तरानुग्रहः सर्गः कीर्त्यमानो निबोधत चतुर्धावस्थितः सो ऽथ सर्वभूतेषु कृत्स्नशः

जैसा यह कीर्तित किया जा रहा है, वैसे समझो: यह सर्ग—अनुग्रह का विस्तृत प्रसार—फिर चार प्रकार से स्थित होकर समस्त भूतों में पूर्णतः व्याप्त रहता है।

Verse 170

इत्येते प्राकृताश्चैव वैकृताश् च नव स्मृताः परस्परानुरक्ताश् च कारणैश् च बुधैः स्मृताः

इस प्रकार ये नौ सर्ग प्राकृत भी और वैकृत भी स्मृत हैं। वे परस्पर अनुरक्त, एक-दूसरे से जुड़े हुए हैं; और विद्वान उन्हें कारण-परम्परा के हेतु भी मानते हैं।

Verse 171

ब्रह्माऽस् सोन्स् अग्रे ससर्ज वै ब्रह्मा मानसानात्मनः समान् ऋभुः सनत्कुमारश् च द्वावेतावूर्ध्वरेतसौ

आदि में ब्रह्मा ने अपने ही संकल्प के समान मनोज पुत्र उत्पन्न किए—ऋभु और सनत्कुमार। वे दोनों ऊर्ध्वरेतस् थे, ब्रह्मचर्य में स्थित होकर तेज और वीर्य को ऊपर की ओर स्थिर रखते थे।

Verse 172

पूर्वोत्पन्नौ पुरा तेभ्यः सर्वेषामपि पूर्वजौ व्यतीते त्वष्टमे कल्पे पुराणौ लोकसाक्षिणौ

वे दोनों प्राचीन काल में पहले उत्पन्न हुए, सबके भी पूर्वज थे। आठवें कल्प के बीत जाने पर भी वे पुरातन होकर लोकों के साक्षी बने रहते हैं।

Verse 173

तौ वाराहे तु भूर्लोके तेजः संक्षिप्य धिष्ठितौ तावुभौ मोक्षकर्माणाव् आरोप्यात्मानमात्मनि

फिर वाराह-कल्प के भूर्लोक में उन्होंने अपना तेज समेटकर दृढ़तापूर्वक स्थित हो गए। वे दोनों मोक्ष-कार्य में तत्पर होकर आत्मा को आत्मा में आरोपित करने लगे।

Verse 174

प्रजां धर्मं च कामं च त्यक्त्वा वैराग्यमास्थितौ यथोत्पन्नस्तथैवेह कुमारः स इहोच्यते

जो संतान, धर्म-व्यवहार और कामना को त्यागकर वैराग्य में स्थित रहता है, और जन्म के समान ही यहाँ निष्कलंक रहता है—वही ‘कुमार’ कहलाता है।

Verse 175

तस्मात् सनत्कुमारेति नामास्येह प्रकीर्तितम् सनन्दं सनकं चैव विद्वांसं च सनातनम्

इसलिए यहाँ उसका नाम ‘सनत्कुमार’ प्रसिद्ध किया गया है; और साथ ही सनन्द, सनक तथा विद्वान् सनातन भी घोषित किए गए हैं।

Verse 176

विज्ञानेन निवृत्तास्ते व्यवर्तन्त महौजसः संबुद्धाश्चैव नानात्वे अप्रवृत्ताश् च योगिनः

विज्ञान द्वारा निवृत्त वे महातेजस्वी योगी संसार-प्रवृत्ति से लौट आए। नानात्व से परे तत्त्व में जाग्रत होकर वे भेदमय अनुभव-मार्ग में नहीं बढ़े; पशु (बद्ध जीव) को पति श्रीशिव तक ले जाने वाले सिद्ध पथ में स्थित रहे।

Verse 177

असृष्ट्वैव प्रजासर्गं प्रतिसर्गं गताः पुनः ततस्तेषु व्यतीतेषु ततो ऽन्यान् साधकान् सुतान्

प्रजाओं की सृष्टि किए बिना ही वे फिर प्रतिसर्ग—प्रलय और पुनःसृष्टि—के चक्र में प्रविष्ट हो गए। जब वे चक्र बीत गए, तब उसने अन्य पुत्रों को उत्पन्न किया—साधक, सिद्ध-योग्य—जो प्रकटिकरण के कार्य के लिए उपयुक्त थे।

Verse 178

मानसानसृजद्ब्रह्मा पुनः स्थानाभिमानिनः आ भूतसम्प्लवावस्था यैरियं विधृता मही

तब ब्रह्मा ने पुनः मानस-सृष्टि द्वारा अपने-अपने स्थान का अभिमान रखने वाले अधिष्ठातृ-देवों को उत्पन्न किया। उन्हीं के द्वारा यह पृथ्वी भूत-सम्प्लव (महाप्रलय) की अवस्था तक धारण की जाती है।

Verse 179

आपो ऽग्निं पृथिवीं वायुम् अन्तरिक्षं दिवं तथा समुद्रांश् च नदीश्चैव तथा शैलवनस्पतीन्

जल, अग्नि, पृथ्वी, वायु, अन्तरिक्ष और दिव्य लोक; तथा समुद्र और नदियाँ, और पर्वत तथा वनस्पति-राज—ये सब।

Verse 180

ओषधीनां तथात्मानो वल्लीनां वृक्षवीरुधाम् लताः काष्ठाः कलाश्चैव मुहूर्ताः संधिरात्र्यहान्

औषधियों के तथा वल्लियों, वृक्षों और वीरुधों के भी अधिष्ठाता-तत्त्व; लताएँ, काष्ठ, और काल की कलाएँ; मुहूर्त, तथा रात्रि और दिवस के संधि-क्षण—ये सब।

Verse 181

अर्धमासांश् च मासांश् च अयनाब्दयुगानि च स्थानाभिमानिनः सर्वे स्थानाख्याश्चैव ते स्मृताः

अर्धमास, मास, अयन, वर्ष और युग—इन सबके अपने-अपने स्थानाभिमानी अधिष्ठाता देव होते हैं। इसलिए वे उन्हीं-उन्हीं लोक-स्थितियों के नाम से ‘स्थानाख्य’ देवता कहे जाते हैं।

Verse 182

ब्रह्मऽस् एलेवेन् सोन्स् देवानृषींश् च महतो गदतस्तान् निबोधत मरीचिभृग्वङ्गिरसं पुलस्त्यं पुलहं क्रतुम्

महान् ब्रह्मा के वचन को सुनो और समझो—उसके मन से उत्पन्न ग्यारह पुत्र, देव और ऋषि-प्रजापति हैं; जैसे मरीचि, भृगु, अङ्गिरस, पुलस्त्य, पुलह, क्रतु आदि, जिनके द्वारा प्रभु (पति) के अधीन सृष्टि की धाराएँ प्रवाहित होती हैं।

Verse 183

दक्षमत्रिं वसिष्ठं च सो ऽसृजन्मानसान् नव नव ब्रह्माण इत्येते पुराणे निश्चयं गताः

उसने मन से ही दक्ष, अत्रि और वसिष्ठ को उत्पन्न किया—इस प्रकार नौ मनोजात प्रजापति। पुराण में ये ‘नव ब्रह्मा’ कहे गए हैं, यह निश्चयपूर्वक प्रतिपादित है।

Verse 184

तेषां ब्रह्मात्मकानां वै सर्वेषां ब्रह्मवादिनाम् स्थानानि कल्पयामास पूर्ववत्पद्मसंभवः

उन ब्रह्मस्वरूप ब्रह्मवादियों—उन सबके लिए पद्मसम्भव (ब्रह्मा) ने पूर्ववत् उनके उचित स्थान और आसन नियत किए और उन्हें उनके यथोचित धामों में स्थापित किया।

Verse 185

ततो ऽसृजच्च संकल्पं धर्मं चैव सुखावहम् सो ऽसृजद् व्यवसायात्तु धर्मं देवो महेश्वरः

तब देव महेश्वर ने संकल्प-शक्ति को प्रकट किया और सुखदायक धर्म को भी। निश्चयात्मक व्यवसाय से वही धर्म महादेव द्वारा प्रादुर्भूत हुआ।

Verse 186

संकल्पं चैव संकल्पात् सर्वलोकपितामहः मानसश् च रुचिर्नाम विजज्ञे ब्रह्मणः प्रभोः

संकल्प से ही सर्वलोकपितामह ब्रह्मा ने ‘संकल्प’ नामक पुत्र को उत्पन्न किया; और उसी मानस-प्रसव से प्रभु ब्रह्मा ने ‘रुचि’ नामक मनोज प्राणी को भी प्रकट किया।

Verse 187

प्राणाद्ब्रह्मासृजद्दक्षं चक्षुर्भ्यां च मरीचिनम् भृगुस्तु हृदयाज्जज्ञे ऋषिः सलिलजन्मनः

अपने प्राण से ब्रह्मा ने दक्ष को उत्पन्न किया और नेत्रों से मरीचि को प्रकट किया। हृदय से सलिलजन्मा महर्षि भृगु उत्पन्न हुए—इस प्रकार सृष्टि का क्रम सुव्यवस्थित हुआ।

Verse 188

शिरसो ऽङ्गिरसश्चैव श्रोत्रादत्रिं तथासृजत् पुलस्त्यं च तथोदानाद् व्यानाच्च पुलहं पुनः

शिर से ब्रह्मा ने अंगिरस को उत्पन्न किया और कान से अत्रि को भी प्रकट किया। उदान-वायु से पुलस्त्य और व्यान-वायु से पुनः पुलह को ब्रह्मा ने सृजित किया।

Verse 189

समानजो वसिष्ठश् च अपानान्निर्ममे क्रतुम् इत्येते ब्रह्मणः पुत्रा दिव्या एकादशा स्मृताः

समानज और वसिष्ठ—और अपान से ब्रह्मा ने क्रतु को बनाया। इस प्रकार ये ब्रह्मा के ग्यारह दिव्य पुत्र स्मरण किए जाते हैं।

Verse 190

धर्मादयः प्रथमजाः सर्वे ते ब्रह्मणः सुताः भृग्वादयस्तु ते सृष्टा नवैते ब्रह्मवादिनः

धर्म आदि जो प्रथमज थे, वे सब ब्रह्मा के पुत्र थे। फिर भृगु आदि की सृष्टि हुई—ये नौ ब्रह्मवादि (ब्रह्म के उपदेशक) कहे गए हैं।

Verse 191

गृहमेधिनः पुराणास् ते धर्मस् तैः सम्प्रवर्तितः तेषां द्वादश ते वंशा दिव्या देवगुणान्विताः

वे प्राचीन गृहस्थ धर्म की परम्परा को प्रवाहित करने वाले थे; उन्हीं से बारह वंश उत्पन्न हुए—दिव्य, देवगुणों से युक्त।

Verse 192

क्रियावन्तः प्रजावन्तो महर्षिभिर् अलंकृताः ऋभु, सनत्कुमार ऋभुः सनत्कुमारश् च द्वावेतावूर्ध्वरेतसौ

वे क्रियाशील, तेजस्वी और महर्षियों से अलंकृत थे। ऋभु और सनत्कुमार—ये दोनों ऊर्ध्वरेतस् कहे जाते हैं, योगसंयम से वीर्यशक्ति को ऊर्ध्वगामी करने वाले, पति-शिव के ज्ञान के पात्र।

Verse 193

पूर्वोत्पन्नौ परं तेभ्यः सर्वेषामपि पूर्वजौ व्यतीते त्वष्टमे कल्पे पुराणौ लोकसाक्षिणौ

सबसे पहले उत्पन्न होकर, सब से परे, वे दोनों समस्तों के भी आदिपुरुष थे। आठवाँ कल्प बीत जाने पर वे प्राचीन दोनों लोकों के साक्षी बने।

Verse 194

विराजेतामुभौ लोके तेजः संक्षिप्य धिष्ठितौ तावुभौ योगकर्माणाव् आरोप्यात्मानम् आत्मनि

दोनों लोकों में वे दोनों दीप्तिमान रहे, अपना तेज भीतर समेटकर स्थिर प्रतिष्ठित हुए। फिर योगकर्मों का आचरण कर, उन्होंने आत्मा को आत्मा में आरोपित किया—अन्तर्मुख समाधि में।

Verse 195

प्रजां धर्मं च कामं च त्यक्त्वा वैराग्यमास्थितौ यथोत्पन्नः स एवेह कुमारः स इहोच्यते

प्रजा, धर्म (सांसारिक कर्तव्य) और काम को त्यागकर वह वैराग्य में स्थित रहता है। जो जन्म के समय जैसा ही निष्कलुष रहे, वही यहाँ ‘कुमार’ कहलाता है।

Verse 196

तस्मात्सनत्कुमारेति नामास्येह प्रतिष्ठितम् ततो ऽभिध्यायतस्तस्य जज्ञिरे मानसाः प्रजाः

इसलिए इस लोक में उसका नाम “सनत्कुमार” के रूप में प्रतिष्ठित हुआ। फिर वह अंतर्मन से ध्यान करता रहा और उससे मनोज प्रजाएँ उत्पन्न हुईं।

Verse 197

तच्छरीरसमुत्पन्नैः कार्यैस्तैः कारणैः सह क्षेत्रज्ञाः समवर्तन्त गात्रेभ्यस्तस्य धीमतः

उस बुद्धिमान के अंगों से, शरीर से उत्पन्न उन कार्य-तत्त्वों और उनके कारणों सहित, क्षेत्रज्ञ—अर्थात् बंधित जीव (पशु)—प्रकट हुए।

Verse 198

ततो देवासुरपितॄन् मानुषांश् च चतुष्टयम् सिसृक्षुर् अम्भांस्येतानि स्वम् आत्मानम् अयूयुजत्

फिर देव, असुर, पितृ और मनुष्य—इन चार वर्गों की सृष्टि की इच्छा से, उसने इन आद्य जलों के साथ अपने आत्मस्वरूप को युक्त किया और सृष्टि प्रवर्तित की।

Verse 199

ततस्तु युञ्जतस्तस्य तमोमात्रसमुद्भवम् समभिध्यायतः सर्गं प्रयत्नेन प्रजापतेः

तब उस प्रजापति ने प्रयत्नपूर्वक योग में एकाग्र होकर सृष्टि का चिंतन किया; उसी समय तमोमात्र से उत्पन्न, अंधकार-प्रधान जड़ता का प्रादुर्भाव हुआ।

Verse 200

ततो ऽस्य जघनात्पूर्वम् असुरा जज्ञिरे सुताः असुर:: निरुक्ति असुः प्राणः स्मृतो विप्रास् तज्जन्मानस् ततो ऽसुराः

फिर उसके जघन-भाग से पहले असुर पुत्र उत्पन्न हुए। हे विप्रों, ‘असु’ का अर्थ प्राण है; उसी (असु) से जन्मे होने के कारण वे ‘असुर’ कहलाए।

Frequently Asked Questions

It presents Avyakta/Pradhāna as the causal ground, then describes Mahat arising at creation-time when guṇa-equilibrium shifts under the kṣetrajña’s (conscious principle’s) governance—explicitly under Śiva’s will. From Mahat, rajas-dominant transformation yields Ahaṅkāra, which becomes the pivot for further emanations.

From tāmasa Ahaṅkāra arise Tanmātras and then the Mahābhūtas in order: ākāśa (sound), vāyu (sound+touch), tejas/agni (sound+touch+form), āpas (adds taste), and pṛthivī (adds smell), with each later element inheriting prior guṇas.

The chapter uses cosmology as a devotional instrument: naming Devī (Śiva’s śakti) functions as rakṣā (protective recitation) and as upāsanā that aligns the practitioner with Śiva-Śakti governance of the tattvas, thereby linking metaphysical knowledge with lived spiritual benefit.