Svarga Khanda
HeavenCelestial RealmsMerit

Book of the Celestial Regions (Svarga Khanda)

The Section on Heaven

ស្វರ್ಗ-ខណ្ឌ (Svarga-khaṇḍa) នៃ បទ្មបុរាណ គឺជាចំណុចប្រសព្វរវាង “ធម្មយាត្រាទីរថ” និង “ចក្រវាលវិទ្យា”។ វាបង្ហាញផែនទីភូមិសាស្ត្រពិសិដ្ឋ—ទីរថ (tīrtha), ក្ខេត្រ (kṣetra), ទន្លេ និងភ្នំពិសិដ្ឋ—ដោយភ្ជាប់ទៅនឹងទស្សនៈភក្តិ ដែលបញ្ជាក់ថា ហរិ/វិષ્ણុ ជាព្រះអម្ចាស់ស្ថិតក្នុងចិត្ត (អន្តរយាមី) និងជាវត្តមានរស់នៅក្នុងទីរថផងដែរ។ ដូច្នេះ “បុណ្យស្វರ್ಗ” ត្រូវបានយល់ថាអាចសម្រេចបានលើផែនដីតាមផ្លូវធម៌ និងសេចក្តីស្រឡាញ់បូជា។ តាមរយៈស៊ុមនិទានបុរាណ និងសភារបស់ឥសីៗ សៀវភៅនេះធ្វើឲ្យធម្មយាត្រាមានសុពលភាពជាវិធីសាស្ត្រនាំទៅសេចក្តីរួចផុត។ ការស្តាប់ (śravaṇa) ការចងចាំ (smaraṇa) និងការទៅទស្សនាទីកន្លែងបរិសុទ្ធ ត្រូវបានពណ៌នាថាជាកម្មបង្កើតបុណ្យ ដែលអាចលាងបាបធ្ងន់ និងបង្វែរចិត្តឲ្យចូលទៅកាន់ភក្តិ។ ក្នុងផ្នែកទស្សនៈ ស្វర్గ-ខណ្ឌ បញ្ចូលវិષ્ણុដ៏លើសលោក (Adhokṣaja) ជាមួយភាពបរិសុទ្ធដែលបង្ហាញក្នុងលោកនេះ គឺ “ហរិក្នុងរូបទីរថ”។ ការសូត្រនិងការស្តាប់បុរាណ ត្រូវបានដាក់ជាសារសង្ខេបនៃធម្មយាត្រទាំងអស់ ហើយពេលខ្លះជាការជំនួសដែលមានផលស្មើគ្នា ដើម្បីលើកតម្កើងសារៈសំខាន់នៃការស្តាប់ដោយសេចក្តីជំនឿ។ ជំពូកដំបូងបង្កើតខ្សែសង្វាក់អ្នកនិយាយ (ហរិ → ព្រហ្មា → នារទ → វ្យាស → សូត) ដើម្បីធានាអំណាចនៃអត្ថបទ។ ក្នុងលំហូរធំទូលាយ វាមានទម្លាប់រាយនាមទីកន្លែងបរិសុទ្ធ និងផល (phalaśruti) របស់វា ហើយបញ្ចូលធម៌ ភាពបរិសុទ្ធនៃពិធី និងសំណួរអំពីលយ/ប្រលយ ទៅជាផែនទីបុណ្យ “ស្វರ್ಗ” ដែលអ្នកបូជាអាចចូលដល់បាននៅលើផែនដី។

Adhyayas in Svarga Khanda

Adhyaya 1

Invocation and the Naimiṣa Assembly: Sūta’s Arrival and the Request to Recount the Padma Purāṇa

ស្វರ್ಗខណ្ឌ ចាប់ផ្តើមដោយមង្គលាចរណៈថ្វាយបង្គំដល់ គោវិន្ទ (ព្រះហរិ)។ បន្ទាប់មក ព្រះឫស្សីអ្នកចេះវេដៈពីដែនដីបរិសុទ្ធជាច្រើន ដូចជា ហិមាល័យ វិន្ធ្យ មហេន្ទ្រ ជាដើម មកប្រជុំគ្នានៅ នៃមិષារណ្យ ដើម្បីជួប ព្រះឫស្សី សោណក។ ក្រោយពិធីទទួលភ្ញៀវ ការគោរពបូជា និងរៀបចំអាសនៈ ការពិភាក្សាដែលផ្តោតលើ ព្រះក្រឹෂ្ណ ក៏បញ្ចប់ ហើយ សូត រោមហರ್ಷណៈ សិស្សរបស់ វ្យាស មកដល់ ត្រូវបានគោរពសក្ការៈ និងត្រូវបានអញ្ជើញឲ្យបរិយាយធម្មកថា។ ព្រះឫស្សីសុំឲ្យបរិយាយរឿងព្រះហរិតាមបុរាណឡើងវិញ ព្រោះវាចាដែលគ្មានព្រះហរិ គឺស្ងួតស្រងាត់ក្នុងផ្លូវវិញ្ញាណ ហើយព្រះហរិស្ថិតជាទីរថៈដោយព្រះអង្គផ្ទាល់។ ពួកគេសួរអំពីឈ្មោះ និងប្រភពកំណើតនៃទីរថៈ ក្សេត្រ ភ្នំ និងទន្លេដែលផ្តល់បុណ្យ ព្រមទាំងសេចក្តីបង្រៀនអំពី ប្រាល័យ (ការលាយរលំសកល)។ សូតសរសើរសំណួរទាំងនោះ ថ្វាយបង្គំដល់ វ្យាស ប្រាប់អំពីរចនាសម្ព័ន្ធ បទ្មបុរាណ (៦ ផ្នែក; ៥៥,០០០ ស្លោក) និងខ្សែបន្តការបង្រៀន (ព្រះហរិ→ព្រះព្រហ្មា→នារទ→វ្យាស→សូត)។ លោកលើកតម្កើងផលបុណ្យនៃការស្តាប់ ហើយចាប់ផ្តើម “ផ្នែកបើកកថា”។

31 verses

Adhyaya 2

Primordial Creation: From Brahman to the Cosmic Egg

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយព្រះសូត (Sūta) សន្យាថានឹងពណ៌នាពីសೃષ્ટិដើមកំណើត ដើម្បីឲ្យយល់ដឹងអំពីអាត្មាខ្ពស់បំផុតដ៏អស់កាល។ បន្ទាប់ពីពេលព្រះល័យ (ការលាយបាត់នៃលោក) នៅសល់តែពន្លឺតែមួយគត់ហៅថា ព្រាហ្មន (Brahman)។ បន្ទាប់មក ការបង្កើតដំណើរការតាមលំដាប់ស្រដៀងសាំងខ្យៈ: កើតមានប្រធាន (Pradhāna) បន្ទាប់មក មហត (Mahat) ដែលមានបីប្រភេទតាមគុណ (guṇa) ហើយបន្តទៅអហង្គារ (Ahaṅkāra) បីប្រភេទ។ ពីស្ទ្រីមតាមស (tāmasa) បង្កើតតន្មាត្រ (tanmātra) និងមហាភូតទាំងប្រាំតាមលំដាប់ ដោយធាតុនីមួយៗបន្ថែមគុណលក្ខណៈថ្មី—ពីសំឡេងរហូតដល់ក្លិន។ អត្ថបទរាយនាមអិនទ្រីយៈ អង្គការកម្ម និងមន (ចិត្ត) ជាមួយមុខងារ ហើយពន្យល់ថា ហេតុអ្វីធាតុត្រូវរួមបញ្ចូលគ្នា ដើម្បីបង្កើតសត្វមានរាងកាយ។ ចុងក្រោយ គោលការណ៍ទាំងនេះរួមគ្នាបង្កើតស៊ុតលោក (brahmāṇḍa) លើទឹក។ ក្នុងស៊ុតនោះ ព្រះវិษ្ណុទ្រង់ក្លាយជាព្រះព្រហ្ម ដើម្បីបង្កើត ទ្រង់ថែរក្សាក្នុងកាលបៈជាច្រើន ហើយពេលដល់កាល ទ្រង់ដកលោកត្រឡប់ចូលវិញ ដោយទ្រង់យករូបការពារ និងរូបលាយបាត់។

34 verses

Adhyaya 3

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

ក្នុងអធ្យាយនេះ ពួកឫស្សីសូមឲ្យ សូត (អ្នកនិទាន/អ្នកបញ្ជូន) ពណ៌នាឲ្យពេញលេញអំពីទំហំផែនដី បញ្ជីទន្លេ ភ្នំ និងដែនដីនានា។ ការប្រាប់បង្រៀនចាប់ផ្តើមដោយគោលការណ៍អន្តរភាព៖ បញ្ចមហាភូត លាតសន្ធឹងពេញលោក ហើយគុណត្រូវបានរៀបរាប់តាមលំដាប់—ផែនដីមានគុណ៥ (សំឡេង ការប៉ះពាល់ រូប រាស/រស ក្លិន) ទឹកគ្មានក្លិន ភ្លើងគ្មានរស ខ្យល់គ្មានរូប និងអាកាសធាតុមានតែសំឡេងប៉ុណ្ណោះ។ ពេលសត្វលោកមិនល تجاوزផ្លូវរបស់ខ្លួន សមតុល្យ និងរបៀបរៀបរយនៅតែមាន; ការល تجاوزនាំឲ្យមានជម្លោះក្នុងសភាពមានកាយ និងវដ្តកំណើត–មរណៈដំណើរការតាមលំដាប់។ អ្នកនិទានរំលឹកថា រឿងអចិន្ត្យមិនគួរត្រូវកំណត់ដោយហេតុផលតែប៉ុណ្ណោះ។ បន្ទាប់មកមានពណ៌នាភូមិសាស្ត្រពិភពលោក៖ សុទර්សន-ទ្វីបមានរាងមូល ព្រំដែនសមុទ្រ និងជួរភ្នំ រឿងដើមពិព្ពល និងនិមិត្តសញ្ញាទន្សាយ។ ចុងក្រោយបង្ហាញផែនទីមានភ្នំមេរុជាកណ្ដាល—វರ್ಷៈ ភ្នំ សង្គមទេវតា និងទន្លេគង្គាដែលបង្ហាញជាច្រើនស្ទ្រីមដ៏បរិសុទ្ធ។

75 verses

Adhyaya 4

Description of Uttara-Kuru and the Meru-Flank Regions (Bhadrāśva, Sudarśana Jambū, Solar Attendants)

ដោយសារព្រះឫស្សីសួរ សូតៈបានពណ៌នាផ្នែកខាងជើងនៃភ្នំមេរុ ដោយលើកឡើងអំពី អុត្តរ-កុរុ ជាដែនបរិសុទ្ធដែលសិទ្ធៈច្រើនមកស្នាក់នៅ។ នៅទីនោះមានដើមឈើក្រអូប និងផ្ការីកជានិច្ច ហើយមានដើម ‘ក្សីរិណ’ ដែលបំពេញបំណង និងបញ្ចេញទឹកដោះ; ផលរបស់វាផ្តល់ទឹកដោះដូចអម្រឹត ព្រមទាំងសម្លៀកបំពាក់ និងគ្រឿងអលង្ការ។ អធ្យាយនេះភ្ជាប់ភូមិសាស្ត្រពិភពលោកជាមួយផលកម្ម: អ្នកធ្លាក់ចុះពីស្ថានសួគ៌ កើតនៅទីនោះជាមនុស្សស្រស់ស្អាត និងមានកិត្តិយស រស់ជាគូដោយសុខសាន្ត គ្មានជំងឺ អាយុវែង និងនៅវ័យក្មេងជានិច្ច។ ភាពយុវវ័យត្រូវបានថែរក្សាដោយទឹកផ្លែមង់ហ្គោពណ៌ងងឹត ក្នុងព្រៃ ភទ្រាសាល នៃភទ្រាស្វៈ។ បន្ទាប់មកបានកំណត់ទីតាំងដើមជាំបូ សុទർശនៈ ដ៏ធំសម្បើមនៅចន្លោះភ្នំនីល និងនិษធៈ ពន្យល់ប្រភពនាម “ជាំបូទ្វីប” ហើយបញ្ចប់ដោយទិដ្ឋភាពកោស្មវិទ្យា៖ អ្នកធ្លាក់ពីព្រហ្មលោកក្លាយជាអ្នកប្រកាសព្រហ្មន៍ និងជាបរិវារព្រះសូរិយៈ ចូលទៅក្នុងព្រះអាទិត្យ ហើយក្រោមកម្តៅសូរិយៈ បន្តទៅដល់ព្រះចន្ទនៅពេលក្រោយ។

26 verses

Adhyaya 5

Names of Regions and Mountains: Ramaṇaka, Hiraṇmaya, Airāvata, and the Turn to Vaikuṇṭha

ព្រះឫស្សីទាំងឡាយសូមឲ្យសូត្រាប្រាប់បញ្ជីឲ្យត្រឹមត្រូវអំពីវර්ษៈ ភ្នំ និងសត្វលោកដែលរស់នៅទីនោះ។ សូត្រាចាប់ផ្តើមពណ៌នាពិភពលោក៖ រាមណកៈស្ថិតខាងត្បូងនៃ ស្វេតៈ និងខាងជើងនៃ និษធៈ; មនុស្សនៅទីនោះកើតក្នុងវង្សកុលខ្ពង់ខ្ពស់ សម្បុរភ្លឺស្អាត គ្មានគូប្រជែង និងមានអាយុកាលយូរខ្លាំង។ បន្ទាប់មកមានការលើកឡើងអំពី ហិរṇមយៈ ដែលស្ថិតចន្លោះ នីលៈ និង និษធៈ មានទន្លេ ហៃរṇវតី ហូរឆ្លងកាត់ ហើយមានព្រះរាជវាំងភ្លឺរលោងសង់ដោយកែវមណី និងមាស។ លើសពី ស្រឹង្គវត មាន អៃរាវតៈ ដែលមិនឃើញដំណើរព្រះអាទិត្យ ហើយមនុស្សមិនចាស់; សត្វលោកមានពន្លឺដូចផ្កាឈូក ក្លិនក្រអូប មានសមធម៌ និងរស់ដោយមិនចាំបាច់អាហារ។ ចុងក្រោយពាក្យពណ៌នាប្រែទៅកាន់ វៃគុណ្ឋៈ៖ ព្រះហរិប្រសិទ្ធិលើរថមាសលឿនដូចចិត្ត ត្រូវបានបង្ហាញថាជាអ្នកប្រតិបត្តិ ជាធាតុទាំងឡាយ និងជាគោលការណ៍នៃយជ្ញៈ—យជ្ញៈ/អគ្គនី ដ៏បរិសុទ្ធ។

19 verses

Adhyaya 6

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

ក្នុងអធ្យាយនេះ ព្រះឥសីទាំងឡាយសួរអំពីភារតវរ្សថា ជាដែនដីបរិសុទ្ធដែលផ្តល់បុណ្យកុសល។ សូតៈអ្នកនិទាន សរសើរភារតថា ជាទីស្រឡាញ់របស់មិត្រ និងមនុវៃវស្វត ហើយបង្ហាញសក្ការៈភាពតាមរយៈការចងចាំព្រះមហាក្សត្រគំរូ និងបុព្វបុរស។ បន្ទាប់មក ការពិពណ៌នាប្រែទៅជាបញ្ជីភូមិសាស្ត្របរិសុទ្ធយ៉ាងមានរបៀប៖ រាយនាមជួរភ្នំសំខាន់៧ និងរាយបញ្ជីទន្លេជាច្រើនដែលត្រូវបានគេគោរពថា ជាវត្តមានទេវភាពសម្រាប់សម្អាតអំពើបាប។ ចុងក្រោយ រាយនាមតំបន់ និងជនបទ/ជាតិ រួមទាំងសញ្ញាបង្ហាញព្រំដែន អារយៈ–មលេច្ឆៈ ហើយសន្និដ្ឋានថា សូម្បីតែដឹងតិចក៏ទទួលផលតាមសមត្ថភាព ក្នុងត្រីវರ್ಗនៃជីវិត។

65 verses

Adhyaya 7

Yuga Order, Lifespan Measures, and Traits of Beings in Bhārata-varṣa

ព្រះឥសីទាំងឡាយសូមឲ្យសូតពន្យល់អំពីវិសាលភាពនៃភារតវរ្ស និងហិមវត ព្រមទាំងអាយុកាល កម្លាំង និងស្ថានភាពមង្គល ឬអមង្គលរបស់សត្វលោក។ សូតបន្តពន្យល់អំពីរបៀបយុគនៅក្នុងភារតវរ្ស គឺ ក្រឹត ត្រេតា ទ្វាបរ និងទិស្យ (កាលី)។ ជំពូកនេះបង្ហាញមាត្រដ្ឋានអាយុកាល៖ ក្រឹត ៤,០០០ ត្រេតា ៣,០០០ ទ្វាបរ ២,០០០ ហើយនៅទិស្យ អាយុកាលធ្លាក់ចុះខ្លាំង មិនស្ថិតស្ថេរ និងពោរពេញដោយទុក្ខ។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នាលក្ខណៈសត្វលោកតាមយុគ—ក្រឹតមានកម្លាំង និងសោភ័ណភាព មានឥសីសម្បូរតបៈ និងក្សត្រិយ៍វីរភាព; ត្រេតាពាក់ព័ន្ធនឹងព្រះមហាចក្រវត្តិ; ទ្វាបរមានភាពរឹងមាំប៉ុន្តែចម្រុះដោយការបំផ្លាញគ្នាទៅវិញទៅមក; និងទិស្យពោរពេញដោយកំហឹង លោភ មោឃៈភាព ច嫉ឈ្នានីស ល្បិចកល និងចិត្តអាក្រក់។ មានសេចក្តីបញ្ជាក់បន្តខ្លីមួយ ដែលរំលឹកនាម គុណោត្តរ ហៃមវត និងហរិវរ្ស ក្នុងការពិពណ៌នាសង្ខេបដែលភ្ជាប់នឹងចំណុចកណ្ដាលនៃយុគទ្វាបរ។

15 verses

Adhyaya 8

Description and Measurements of Śākadvīpa (with Oceans, Mountains, Varṣas, and Rivers)

អធ្យាយ ៨ បន្តពណ៌នាចក្រវាឡវិទ្យានៃសប្តទ្វីប។ បន្ទាប់ពីលើកឡើងអំពីទទឹងជម្ពូទ្វីប និងមាត្ររបស់ភ្នំជម្ពូ និទានបញ្ជាក់ថា សមុទ្រអំបិលមានវិសាលភាពទ្វេដង ហើយបន្ទាប់មកណែនាំ «សាកទ្វីប» ដែលមានទំហំទ្វេដងជម្ពូទ្វីប និងត្រូវបានព័ទ្ធជុំវិញដោយសមុទ្រទឹកដោះ។ បន្ទាប់មក ការពណ៌នាប្រែពីមាត្រធំៗទៅរចនាសម្ព័ន្ធខាងក្នុង៖ ភ្នំអលង្ការដ៏រុងរឿង ចាប់ពីមេរុ រួមទាំង មលយៈ ជលធារ រៃវតកៈ ស្យាមគិរិ និងទុរគសៃលៈ ព្រមទាំងឈ្មោះវರ್ಷៈ និងកំណត់ត្រាអំពីវង្ស/ការដាក់ឈ្មោះដែលភ្ជាប់នឹងភ្នំ និងបុគ្គល។ បន្តទៀតមានរូបភាពសាសនា-សង្គម៖ ការគោរពបូជាព្រះសិវៈ ការស្នាក់នៅរបស់សិទ្ធៈ និងចារណៈ ការខ្វះការលួច និងការខ្វះអំណាចរាជាដែលបង្ខំគេ; ហើយមានការរាយនាមទន្លេបរិសុទ្ធ រួមទាំងសាខានៃគង្គា និងទន្លេមាននាមផ្សេងៗ។ ចុងក្រោយ ព្រះឥសីស្នើសុំការពន្យល់លម្អិតបន្ថែម ដោយធ្វើឲ្យអធ្យាយនេះជាទាំងសេចក្តីសង្ខេប និងទ្វារចូលទៅកាន់ការពណ៌នាដ៏ទូលំទូលាយ។

39 verses

Adhyaya 9

Description of Continents, Oceans, Regions, and the Measure of the World

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយសូតាបង្ហាញរឿងអំពីកោះខាងជើង ហើយបន្តទៅកាន់ការរៀបរាប់អំពីរចនាសម្ព័ន្ធលោកជាលំដាប់។ មានការលើកឡើងអំពីសមុទ្រនៃឃី (ប៊ឺសុទ្ធ) សារធាតុទឹកដោះគោជូរ សុរា និងទឹកដោះ; ទ្វីបដែលកើនទំហំជាបន្តបន្ទាប់; និងភ្នំដែលត្រូវបានព័ទ្ធជុំវិញដោយសមុទ្រ។ សញ្ញាសក្ការៈដូចជា Manaḥśilā, Kṛṣṇa, Mahākrauñca និង Gomanta ត្រូវបានដាក់ឈ្មោះ ហើយនារាយណៈ/កេសវៈត្រូវបានពិពណ៌នាថា ស្ថិតនៅ និងការពារគ្រឿងមណីទេវី។ អត្ថបទក៏រាយនាមភ្នំសំខាន់ៗ—Sunāmā, Sudurdharṣa, Hemaparvata, Kumuda, Puṣpavān, Kuśeśaya, Harigiri—ជាមួយវර්ṣa ពី Audbhida ដល់ Kāpila និងតំបន់ដែលភ្ជាប់នឹងភ្នំ Krauñca និងភ្នំផ្សេងៗ។ បន្ទាប់មកមានការពិពណ៌នាសង្គមល្អឥតខ្ចោះ ដែលគ្មានមរណភាព និងគ្មានភាពចលាចល ហើយបញ្ជាក់ថា Īśvara ជាព្រះមហាក្សត្រអ្នកអាណាព្យាបាលផ្ទាល់ ដែលថែរក្សាធម្មតែមួយ។ ចុងក្រោយពិពណ៌នាភ្នំធំសម្រាប់លំដាប់លោក និងដំរីទិសទាំងឡាយ ហើយបញ្ចប់ដោយផលនៃការស្តាប់៖ សម្បត្តិ ភាពភ្លឺរលោងកើនឡើង និងការពេញចិត្តរបស់បុព្វបុរស ដែលពាក់ព័ន្ធនឹងពិធី Parvaṇī។

41 verses

Adhyaya 10

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation (Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode)

បន្ទាប់ពីព្រះឥសីទាំងឡាយបានស្តាប់អំពីទំហំផែនដី និងប្រព័ន្ធទន្លេហើយមានចិត្តពេញចិត្ត ពួកគេបានសូមសូតាឲ្យពន្យល់ឲ្យគ្រប់គ្រាន់អំពីទីរថៈ (tīrtha) ដែលបរិសុទ្ធបាប និងផលបុណ្យពិសេសដែលទីរថៈនីមួយៗប្រទាន។ សូតាបញ្ជាក់ថា សំណួរនេះមានបុណ្យធំ ហើយនាំចូលទៅកាន់សន្ទនាបុរាណមួយ។ គាត់ណែនាំសន្ទនារវាងនារ៉ដ (Nārada) និងយុធិឋ្ឋិរ (Yudhiṣṭhira) ក្នុងកាលពេលបណ្ឌវៈនៅព្រៃ ដោយដ្រោបទី (Draupadī) ឈរមាំក្នុងធម៌។ នារ៉ដត្រូវបានទទួលដោយកិត្តិយស ហើយផ្តល់ពរ ឲ្យយុធិឋ្ឋិរជ្រើសសួរ។ យុធិឋ្ឋិរសួរអំពីផលពេញលេញរបស់អ្នកដែលមានភក្តីចំពោះទីរថៈ និងធ្វើបរិក្រមជុំវិញផែនដីទាំងមូល។ នារ៉ដឆ្លើយដោយលើកគំរូពីអតីតកាលថា ព្រះរាជា ទិលីប (Dilīpa) បានរៀនរឿងនេះពីវសិឋ្ឋ (Vasiṣṭha) នៅកង្គាទ្វារ (Gaṅgādvāra) ក្បែរភាគីរថី (Bhāgīrathī) ខណៈព្រះអង្គធ្វើតർបណ (tarpaṇa) និងពិធីតាមវិន័យ។ វសិឋ្ឋមកដល់ ទិលីបបូជាទ្រង់ ហើយឥសីពេញចិត្ត—ជាការបើកផ្លូវទៅសេចក្តីបង្រៀនបន្ទាប់អំពីផលទីរថៈ។

25 verses

Adhyaya 11

Description of the Fruits of Pilgrimage (Puṣkara Tīrtha Māhātmya)

អធ្យាយនេះលើកសរសើរភាពទាបទន់ ការគ្រប់គ្រងខ្លួន និងសច្ចៈថា ជាគុណធម៌ដែលធ្វើឲ្យឥសីពេញចិត្ត ហើយអាចនាំឲ្យមានទស្សនៈនៃសេចក្តីប្រសិទ្ធិ/វត្តមានរបស់ទេវតា និងបិត្របុព្វជន។ បន្ទាប់មកមានសំណួរអំពីផលនៃការធ្វើប្រទក្សិណជុំវិញផែនដី និងទូលំទូលាយអំពីធម៌នៃទីរថ (tīrtha-dharma)។ សេចក្តីបង្រៀនបញ្ជាក់ថា ‘ផលពិត’ នៃការធ្វើធម្មយាត្រាទៅទីរថ នឹងបានតែអ្នកមានវិន័យ៖ គ្រប់គ្រងកាយចិត្ត មិនមានល្បិចកល និងអហង្គារ មានសេចក្តីពេញចិត្ត សុចរិត បរិសុទ្ធ ស្មោះត្រង់ និងមានចិត្តស្មើភាព។ វាក៏ប្រៀបធៀបយជ្ញាដែលចំណាយថ្លៃខ្ពស់ (ដែលអ្នកក្រីក្រចូលដល់លំបាក) ជាមួយការធ្វើទីរថយាត្រា ហើយប្រកាសថា វាមានបុណ្យស្មើ ឬលើសយជ្ញា។ ទីរថពុស្ករ (Puṣkara) ត្រូវបានលើកឡើងថា ជាទីអាបទឹកបរិសុទ្ធដ៏ប្រសើរបំផុត៖ គ្រាន់តែរលឹកឈ្មោះក៏លាងបាបបាន ហើយមានពាក្យថា ព្រះព្រហ្មស្ថិតនៅទីនោះ។ ការបូជាទេវតា និងបិត្រ (Pitṛ) ការអាបទឹក និងការផ្តល់អាហារដល់ព្រាហ្មណ៍សូម្បីតែម្នាក់ កើតបុណ្យធំធេង ដោយប្រៀបស្មើអស្វមេធ និងការប្រតិបត្តិអគ្និហោត្រយូរអង្វែង។

36 verses

Adhyaya 12

Pilgrimage Itinerary: Jambū-path and Associated Tīrthas (Merit of Aśvamedha/Agniṣṭoma)

ជំពូកនេះមានលក្ខណៈជាសៀវភៅណែនាំការធ្វើទិរថយាត្រា ក្នុងស្វರ್ಗ-ខណ្ឌ។ វសិષ્ઠ ប្រាប់ព្រះរាជាឲ្យធ្វើប្រទក្សិណា (វង់ជុំដោយសុភមង្គល) ហើយចូលទៅកាន់ “ជាំបូ-បថ” ដែលត្រូវបានគោរពដោយបិត្រ (បុព្វបុរស) ទេវតា និងឫសី។ បន្ទាប់មក អត្ថបទរៀបរាប់លំដាប់ទីកន្លែងបរិសុទ្ធ៖ អាស្រាមរបស់ ឌុលិកា អាស្រាមរបស់ អគស្ត្យ កញ្ញាស្រាម និង ធម្មារណ្យ យយាតិបតន មហាកាល កោដិតីរថ ទីសក្ការៈរបស់ ឧមាបតិ និង ភទ្រវដ/ឥសាន។ តាមផ្លូវមានវិន័យអាហារ ការចូលដោយឯកោ ការបូជាបិត្រ និងទេវតា និងការអត់អាហារខ្លីៗ។ ផលបុណ្យត្រូវបានពិពណ៌នាតាមពាក្យស្រោតយជ្ញៈ ថាស្មើ អស្វមេធ និង អគ្និṣṭោម (ឬស្មើអគ្និṣṭោម) នាំឲ្យបានសម្បត្តិ កិត្តិយសនៅសួគ៌ និងព្រះគុណព្រះសិវៈ ដែលប្រទានស្ថានភាពដូច គណបតិ។ ទន្លេ នរមទា ត្រូវបានលើកសរសើរថា ការធ្វើតർបណៈនៅទីនោះមានបុណ្យខ្លាំង។

13 verses

Adhyaya 13

Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas

PP.3.13 ចាប់ផ្តើមដោយរំលឹកការសរសើររបស់វសិષ્ઠៈដែលលើកតម្កើងទន្លេនរមទា ជាទីរថៈបំផ្លាញបាប ហើយបណ្តាលឲ្យមានសំណួរថា ហេតុអ្វីនាងល្បីល្បាញគ្រប់ទីកន្លែង។ នារទប្រកាសថា នរមទា ជាទន្លេល្អឥតខ្ចោះ បញ្ជូនសត្វលោកឲ្យឆ្លងផុត និងបំផ្លាញអំពើបាប។ ជំពូកនេះបន្តដោយទ្រឹស្តីប្រៀបធៀបទន្លេ៖ ទន្លេផ្សេងៗសុទ្ធសឹងតែបរិសុទ្ធតែតាមទីកន្លែងជាក់លាក់ ឬត្រូវការពេលវេលាដើម្បីបរិសុទ្ធ ប៉ុន្តែនរមទាបរិសុទ្ធគ្រប់ទី និងសូម្បីតែការមើលឃើញក៏អាចបរិសុទ្ធបាន។ បន្ទាប់មក ការនិទានដាក់អមរកន្តកៈ នៅតំបន់កលិង្គខាងលិច ជាភ្នំពិសិដ្ឋនៃលោកទាំងបី ដែលព្រះឥសីទទួលបានសិទ្ធិ។ អំពើដែលបានណែនាំ—ងូតទឹក បួសមួយយប់ ព្រហ្មចរិយៈ ការគ្រប់គ្រងខ្លួន អហിംសា និងធ្វើស្រាទ្ធ/បូជាពិណ្ឌ នៅទីដូចជា ជនេស្វរ និង រុទ្រកោដិ—ផ្តល់ការពេញចិត្តយ៉ាងអស្ចារ្យដល់បុព្វបុរស និងផលបុណ្យស្ថានសួគ៌ បញ្ចប់ដោយការទៅដល់លោករុទ្រ និងកំណើតឡើងវិញដ៏មង្គល។

25 verses

Adhyaya 14

Origin of Jaleśvara Tīrtha and the Devas’ Appeal to Śiva against Bāṇa/Tripura (Nārada’s Mission)

ក្នុងអធ្យាយនេះ គេលើកតម្កើងទន្លេ នរមទា (Narmadā) ថាជាទន្លេសក្ការៈដ៏ប្រសើរបំផុត ហើយណែនាំអំពីបណ្តាញទីរថ (tīrtha) ជាច្រើនតាមមាត់ទន្លេ។ បន្ទាប់មក កថាប្រែទៅកាន់ទីរថល្បីឈ្មោះ ជលេឝ្វរ (Jaleśvara) ដោយសន្យាថានឹងបង្ហាញប្រភពកំណើតរបស់វាតាមរឿងរ៉ាវ។ នៅកាលបុរាណ ព្រះឥន្ទ្រ និងក្រុមមរុត (Marut-gaṇa) ព្រមទាំងឥសីទាំងឡាយ សរសើរព្រះឝិវៈ ហើយសុំជ្រកកោនពីភ័យដែលបង្កដោយទានវៈ បាណៈ (Bāṇa) និងទីក្រុងមេឃដែលអាចផ្លាស់ទីបានឈ្មោះ ត្រីបុរា (Tripura)។ នៅមាត់នរមទា ព្រះមហេឝ្វរ ប្រោសលួងលោមពួកគេ ហើយពិចារណាវិធីបំផ្លាញត្រីបុរា រួចហៅព្រះនារ៉ទ (Nārada) មកប្រគល់ភារកិច្ច។ តាមព្រះបញ្ជា ព្រះនារ៉ទទៅដល់ត្រីបុរា ចូលទៅក្នុងទីក្រុងពេជ្រមណី ហើយត្រូវបានបាណៈគោរពទទួល។ ព្រះនារ៉ទបង្រៀនគ្រួសារ—ជាពិសេស អនោបម្យា (Anaupamyā)—អំពីកុសលកម្ម ដូចជា ទិលធេនុ-ទាន (tiladhenu-dāna) និងការតមអាហាររបស់ស្ត្រីនៅថ្ងៃតិថិអំណោយផល និងពេលចំណុចប្រសព្វប្រតិទិន។ ព្រះនារ៉ទមិនទទួលអំណោយផ្ទាល់ខ្លួនទេ តែណែនាំឲ្យធ្វើទានដល់ព្រាហ្មណ៍ក្រីក្រ ហើយចាកចេញ ដោយទុក “ចន្លោះបែក” ឬការរំខានលាក់លៀមមួយនៅក្នុងទីក្រុងរបស់បាណៈ។

38 verses

Adhyaya 15

The Burning of Tripura and the Sacred Greatness of Amarakāṇṭaka (Jvāleśvara on the Narmadā)

នៅហរិឝ្វរ ក្បែរទន្លេនរមទា ព្រះរុទ្រ រៀបចំការបំផ្លាញត្រីបុរ ដោយរថទិព្វ និងប្រព័ន្ធអាវុធដែលរួមបញ្ចូលទេវតា និងធាតុវេដៈ។ ត្រីបុរ ត្រូវបានចាក់បំបែក ហើយកើតមានភ្លើងដ៏សាហាវ សញ្ញាអពមង្គល និងទិដ្ឋភាពដូចព្រាល័យ។ សត្វលោកដែលរងទុក្ខ ជាពិសេសស្ត្រី ទាំងឡាយយំសោក និងចោទប្រកាន់ភ្លើង; ព្រះអគ្គនីឆ្លើយថា ព្រះអង្គធ្វើតាមព្រះបញ្ជាប៉ុណ្ណោះ។ ក្នុងមហាវិនាសនោះ បាណៈ ដានវៈ ស្គាល់អធិភាពតែមួយរបស់ព្រះឝិវៈ ដាក់លិង្គលើក្បាល ហើយសរសើរជាស្តូត្រ ចង្វាក់តោតកៈ។ ព្រះឥឝ្វរ ពេញព្រះហឫទ័យ ប្រទានការការពារ និងភាពមិនអាចឈ្នះបាន។ បន្ទាប់មក ព្រឹត្តិការណ៍កោសល្យក្លាយជាភូមិសាស្ត្រពិសិដ្ឋ៖ បំណែក/ការបង្ហាញដែលពាក់ព័ន្ធនឹងការធ្លាក់របស់ត្រីបុរ បង្កើតស្ថានសិវៈនៅឝ្រីឝೈល និងអមរកាណ្ដកៈ ហើយនៅអមរកាណ្ដកៈ ការធ្លាក់ដ៏ឆេះរលោងត្រូវបានរំលឹកថា “ជ្វាលេឝ្វរ”។ ចុងក្រោយជាទីរថមាហាត្ម្យ៖ ការងូតទឹកពេលគ្រាស និងធម្មយាត្រានៅអមរកាណ្ដកៈ លើទន្លេនរមទា ផ្តល់បុណ្យធំ និងនាំទៅកាន់លោករុទ្រ។

82 verses

Adhyaya 16

Māhātmya of the Kāverī–Narmadā Confluence (Patreśvara Tīrtha): Sin-Removal and Merit

អធ្យាយនេះសរសើរ​សង្គម (កន្លែងប្រសព្វទន្លេ) កាវេរី–នរមទា ថាជាទីរត្ថល្បីលើលោក ដែលអាចបំផ្លាញបាប។ ព្រះឥសីអ្នកស្មោះភក្តិចំពោះយុធិષ્ઠិរ សួរអំពី “រឿងពិត” នៃសង្គមនេះ និងរបៀបដែលមនុស្សមានបាបក៏អាចរួចផុតបាន; ពុលស្ត្យៈប្រាប់ដល់ភីෂ្មក្នុងស៊ុមរឿង។ តាមពាក្យនារទ មានរឿងកុបេរ​ធ្វើតបស្យា​នៅកន្លែងឆ្លងទឹកបរិសុទ្ធនោះ រយៈពេលមួយរយឆ្នាំទេវៈ។ ព្រះមហាទេវៈសិវៈពេញព្រះហឫទ័យ ហើយប្រទានពរ​ឲ្យកុបេរ​ក្លាយជាស្ថាបនិកដើម និងជាអធិបតីនៃយក្ស; បន្ទាប់មកគាត់ត្រូវបានអភិសេកក្នុងវង្សរបស់ខ្លួន។ អធ្យាយបញ្ជាក់ផលនៃទីរត្ថៈ ការងូតទឹក និងបូជាព្រះសិវៈនៅទីនោះ ឲ្យបុណ្យស្មើអស្វមេធ និងនាំទៅកាន់លោករុទ្រៈ។ បន្ទាប់ពីសោយសុខសួគ៌យូរ ពេលបុណ្យអស់ នឹងត្រឡប់មកកើតជាស្តេចមានធម៌។ ការផឹកទឹកនៅទីនោះ ឲ្យបុណ្យស្មើចន្ទ្រាយណៈ; ទីនេះមាននាម “បត្រេស្វរ” ជាទីលើកលែងបាបដ៏ប្រសើរ។

19 verses

Adhyaya 17

Narmadā Tīrtha-Māhātmya: Patreśvara and the Sequence of Sacred Fords

ជំពូកនេះ នារទ និងសំឡេងគ្រូបុរាណ (ដែលណែនាំព្រះរាជា ហើយមានការហៅទៅកាន់យុធិષ્ઠិរ) រៀបរាប់លំដាប់ធម្មយាត្រាតាមឆ្នេរខាងជើងនៃទន្លេនរមទា។ ការចាប់ផ្តើមនៅបត្រេស្វរ—ទីរថៈទូលាយមួយយោជន—ដែលបាននិយាយថា ការងូតទឹកបរិសុទ្ធនៅទីនោះអាចលុបបាបទាំងអស់បាន។ បន្ទាប់មក នៅទីរថៈនីមួយៗ ផលបុណ្យកើនឡើងជាបន្តបន្ទាប់៖ បានសេចក្តីរីករាយជាមួយទេវតា បានរូបរាងតាមបំណង បានសុខទិព្វយូរអង្វែង បានកិត្តិយសនៅព្រហ្មលោក ឈានដល់លោករុទ្រ ទៅដល់គោលោក ហើយសូម្បីតែបានភាពមិនអាចឈ្នះបាន។ អត្ថបទរាយនាមទីរថៈ និងទីតាំងសិវលិង្គជាច្រើន ដូចជា ឥន្ទ្រជិត មេឃរាវ/មេឃនាទ ព្រហ្មាវរត អង្គារេស្វរ កបិលាទីរថៈ កាញ្ចីទីរថៈ គុណ្ឌលេស្វរ ពិប្បលេស្វរ និងវិមលេស្វរ/ទេវសិខា។ ចុងក្រោយ សរសើរនរមទាថាជាទន្លេកើតពីរុទ្រ និងជាទន្លេប្រសើរបំផុត។ មានផ្នែកស្តោត្រខ្លីមួយ សន្យាផលប្រយោជន៍តាមវណ្ណៈសម្រាប់អ្នកសូត្ររៀងរាល់ថ្ងៃ ហើយបញ្ជាក់ថា ការចងចាំនរមទាជានិច្ច ជាប្រភពចិញ្ចឹមជីវិត និងការបរិសុទ្ធ—even ពីបាបធំដូចព្រហ្មហត្យា។

22 verses

Adhyaya 18

Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha (Narmadā-Belt Itinerary)

អធ្យាយនេះបន្តលំដាប់ “ទីរថ-មាហាត្ម្យ” ជាផែនដំណើរធម្មយាត្រាតាមខ្សែក្រវាត់ទន្លេនរមទា។ ពុលស្ត្យ (អ្នកពោលរឿង) ប្រាប់រាជា/ភីษ្មអំពីទីរថជាច្រើនតាមលំដាប់—ស្កន្ទ-ទីរថ, អាង្គិរាស, ឡាង្គល, វដេឝ្វរ, សង្គមេឝ្វរ, ភទ្រទីរថ, អង្គារេឝ្វរ, អយោនិសង្គម, បណ្ឌវេឝ្វរក, កំបូតិកេឝ្វរ, ចន្ទ្រភាគា, ឝក្រ-ទីរថ, ព្រហ្មាវរត—ហើយកំណត់វិធីស្នាន (ងូតទឹកបរិសុទ្ធ), អុបវាស (អត់អាហារ), និងទានតាមសមត្ថភាព។ បន្ទាប់មកមាន កបិលា-ទីរថ, នរមទេឝ្វរ, មាសេឝ្វរ, នាគេឝ្វរ, កាលេឝ្វរ, អហល្យា-ទីរថ, សោម-ទីរថ, ស្តម្ភ-ទីរថ, យោធនីបុរ (វិษ្ណុ-ទីរថ), អមោហក និង សិទ្ធេឝ្វរ/កុសុមេឝ្វរ។ ក៏មានការបរិច្ចាគមាស ទានគោ ការលែងគោឈ្មោល និងពិធីបិណ្ឌ/ស្រាដ្ធសម្រាប់បិត្រ។ ផលវិបាកគឺបាបជាច្រើនជាតិរលាយ បុណ្យអចិន្ត្រៃយ៍ កិត្តិយសនៅលោករុទ្រ/សោម/សូរ្យ សម្បត្តិ និងអធិបតេយ្យភាព ការពារ​មិនឲ្យចាញ់ ហើយការបូជាពេលព្រលឹមដល់សិទ្ធេឝ្វរត្រូវបានសរសើរថានាំទៅមុខ្ស។

72 verses

Adhyaya 19

The Greatness of Śukla Tīrtha: Bathing, Fasting, Charity, and Śiva Worship

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយណែនាំអ្នកស្រឡាញ់ធម៌ឲ្យទៅកាន់ទីរត្ថដ៏មានអานุភាព ហើយបន្តពណ៌នាអំពីកំណើត និងភាពលើសលប់នៃ Śukla-tīrtha។ ក្នុងទេសភាពទេវតានៃភ្នំហិមាល័យ ព្រះមហាទេវ (Śiva) អង្គុយជាមួយព្រះអុមា និងក្រុម gaṇa; អ្នកសុំអធិស្ឋាន (និង/ឬ មារកណ្ឌេយ) សួរអំពីផ្លូវងាយដើម្បីឆ្លងផុតសំសារ និងទីរត្ថល្អបំផុតសម្រាប់បំផ្លាញបាប។ ព្រះសិវៈសរសើរ Śukla-tīrtha ថា ការងូតទឹកបរិសុទ្ធនៅទីនោះអាចលុបបាបធ្ងន់ៗ រួមទាំង brahmahatyā; ពុណ្យកើនឡើងខ្លាំងនៅពេលគ្រាស និងចំណុចប្រតិទិនសក្ការៈសំខាន់ៗ ហើយដែនបរិក្រមារបស់ទីរត្ថពង្រីកដល់មួយ yojana។ ក៏បានកំណត់អង្គវ្រតៈ—អត់អាហារថ្ងៃយប់ ការយាមយប់ជាមួយចម្រៀង/រាំបូជា ការងូតទឹកពេលព្រលឹម ការបូជា និង abhiṣeka ដោយ ghee ការផ្តល់អាហារដល់គ្រូ និងទានដោយសុចរិត—ដែលផ្តល់ផល akṣaya សុខសួគ៌ និងចុងក្រោយសេរីពីការកើតឡើងវិញ ទទួលកិត្តិយសនៅ Śivaloka។

36 verses

Adhyaya 20

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

អធ្យាយនេះ ពុលស្ត្យៈបង្ហាញដល់ភីष្មអំពីលំដាប់ធម្មយាត្រាទៅកាន់ទីរថៈនៅតំបន់នរមទា។ ការងូតទឹកបរិសុទ្ធនៅកំពង់ទឹកដូចជា នរកៈ, គោ-ទីរថៈ, កពិលា, គណេឝ្វរ, ភ្រឹគុ-ទីរថៈ, គោតមេឝ្វរ, អេរណ្ឌី, កនខល, ឥឝា-ទីរថៈ, វរាហ-ទីរថៈ, សោម-ទីរថៈ, រុទ្រកញ្ញា, ទេវទីរថៈ និង ឝិខិតីរថៈ ត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយថ្ងៃតិថីសក្ការៈ ដូចជា ជ្យេឝ្ឋ ចតុរទឝី, អង្គារក-យោគ, ស្រាវណ ក្រឹෂ್ಣ-ចតុរទឝី, ភាទ្របទ អមាវាស្យា, ទ្វាទឝី និង ពូរណិមា ដើម្បីទទួលបានមហាបុណ្យ។ អធ្យាយនេះក៏បង្រៀនអំពីការបង្កើនបុណ្យដោយទានគោ “កពិលា”, បំបៅព្រាហ្មណ៍, ធ្វើតർបណៈ និងទានក្នុងពេលគ្រាស។ នៅកណ្ដាលមានរឿងភ្រឹគុមុនីសន្ទនាជាមួយព្រះឝិវៈ និងព្រះបារវតី ដោយសូត្រស្តូត្រ “ការុណាភ្យុទយ” ហើយព្រះមហាទេវៈប្រទានពរ “រុទ្រ-វេទី” និងស្ថាបនាភ្រឹគុ-ទីរថៈជាទីកន្លែងបំផ្លាញបាប ដែលសូម្បីតែការស្លាប់ក៏ក្លាយជាមាគ៌ាសង្គ្រោះ។ ចុងក្រោយបានប្រកាសថា កិច្ចវត្តនៅទីរថៈទាំងនេះមានផលស្មើអស្វមេធយជ្ញ និងនាំអ្នកធម្មយាត្រាទៅលោករុទ្រ ឬលោកវិษ្ណុដោយមិនត្រឡប់មកវិញ។

82 verses

Adhyaya 21

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

ក្នុងអធ្យាយនេះ តាមសំណួររបស់ នារទៈ ពុលស្ត្យមុនី បង្ហាញផែនការធម្មយាត្រា (tīrtha-māhātmya) តាមដងនរមទា ដោយរៀបរាប់ទីរថៈជាលំដាប់ និងកំណត់ពិធីដែលគួរធ្វើនៅទីនីមួយៗ ដូចជា ស្នាន (ងូតទឹកបរិសុទ្ធ), ពិណ្ឌ/តර්បណៈ សម្រាប់បុព្វបុរស, អាហារវ្រាត (អត់អាហារ), ថ្វាយប្រទីប (dīpa-dāna) និងទានពិសេស (ឧ. ទានគោពពែ/គោឈ្មោល) ទីរថៈនីមួយៗមានផលបុណ្យច្បាស់លាស់៖ បំបាត់បាបទាំងឡាយ រួមទាំងបាបធ្ងន់ដូច brahma-hatyā, បំពេញបំណង, ទទួលបានកូនប្រុស, សត្វគោ និងទ្រព្យសម្បត្តិ។ ក៏មានការពិពណ៌នាអំពីផលក្រោយស្លាប់—ទៅកាន់ Pitṛloka, Rudraloka, Brahmaloka, បានអំណាចដូចឥន្ទ្រ, ទទួលស្ថានភាពជា Gaṇeśvara, រួចផុតពីនរក និងផុតពីការកើតឡើងវិញ។ ចុងក្រោយលើកតម្កើងបរិបទ Vimaleśvara/Sāgareśvara ថាជាអធិបតី និងបញ្ជាក់ថា ការអាន ឬស្តាប់អធ្យាយនេះផ្ទាល់ ក៏ផ្តល់មង្គលផលទូលំទូលាយដល់មនុស្សគ្រប់វណ្ណៈ សូម្បីអ្នកបញ្ញាខ្សោយក៏ដោយ។

52 verses

Adhyaya 22

Narmadā (Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins)

អធ្យាយ ២២ សរសើរ រេវា/នរមទា ថាជាទីរថៈអធិកបំផុត។ គេថា ការរំលឹកនាមនរមទា និងការប៉ះពាល់តែបន្តក់ទឹករបស់នាង ក៏អាចដុតបំផ្លាញមលិនភាព និងប្រទានមោក្ខៈ (ការលោះលែង) បាន។ ដោយសារសំណួររបស់ព្រះមហាក្សត្រ រឿងរ៉ាវនាំទៅកាន់កញ្ញាសួគ៌ ៥ នាក់ នៃគន្ធរវ/អប្សរា—ប្រមោហិនី សុសីឡា សុស្វរា សុតារា និងចន្ទ្រិកា—ដែលវ័យក្មេង មានសិល្បៈ និងស្មោះស្រឡាញ់ការបូជាព្រះគោរី នៅបឹងអច្ឆោដា។ ពេលព្រហ្មចារីរូបស្រស់មកដល់ កញ្ញាទាំងនោះត្រូវកាមគ្រប់គ្រង ហើយព្យាយាមអះអាងគាត់ ខណៈគាត់ការពារអាស្រាមធម៌ និងកាលសមរម្យសម្រាប់ពិធីអាពាហ៍ពិពាហ៍។ ចុងក្រោយ ការប៉ះទង្គិចក្លាយជាការដាក់បណ្តាសាគ្នាទៅវិញទៅមក៖ ព្រហ្មចារីបណ្តាសាឲ្យពួកនាងក្លាយជាពិសាចី ហើយពួកនាងក៏បណ្តាសាគាត់ដូចគ្នា។ ទាំងអស់ធ្លាក់ចូលសភាពគួរឱ្យខ្លាច បង្ហាញការស成熟នៃកម្ម និងគ្រោះថ្នាក់នៃចិត្តអធម៌ ទោះនៅក្នុងទីសក្ការៈក៏ដោយ។

108 verses

Adhyaya 23

The Greatness of the Revā (Narmadā): Release from the Piśāca Curse

ពេលព្រះឥសី លោមសៈ មកដល់ ពួកពិសាចដែលរងទុក្ខដោយភាពឃ្លាន មិនអាចទ្រាំទ្រពន្លឺតេជៈរបស់ទ្រង់បានទេ ដូច្នេះបានលុតជង្គង់ក្រាបបង្គំពីចម្ងាយ។ អ្នកសុំមេត្តាម្នាក់សរសើរព្រះគុណនៃសត្សង្គៈ—ការស្និទ្ធស្នាលជាមួយអ្នកមានធម៌—ថាមានបុណ្យលើសសូម្បីតែការងូតទឹកនៅទីរថៈល្បីៗ។ បន្ទាប់មកពួកគេប្រាប់ថា ពួកគេជាកន្យាកន្ធរវៈ និងកូនប្រុសព្រាហ្មណ៍ម្នាក់ ដែលត្រូវសាបគ្នាទៅវិញទៅមក ដល់ថ្នាក់ធ្លាក់ជារូបពិសាច។ លោមសៈមានមេត្តាករុណា បង្ហាញផ្លូវធម៌ដើម្បីឲ្យបានស្មារតីត្រឹមត្រូវវិញ និងឲ្យសាបរលាយ ហើយកំណត់ការប្រាយស្ចិតតែមួយគត់ គឺងូតទឹកតាមវិធីវិន័យនៅទន្លេ រេវា (នរមទា)។ អធ្យាយនេះលើកតម្កើងរេវាថាជាអ្នកបំផ្លាញបាប និងផ្តល់សេចក្តីរួចផុត ប្រៀបធៀបផលនៃទន្លេផ្សេងៗ និងរាយនាមទន្លេធំៗ។ ត្រឹមតែដំណក់ទឹករេវាមួយ ក៏ធ្វើឲ្យពួកគេរួចពីសាប វិលត្រឡប់ទៅរូបទេវតា សរសើរនរមទា រៀបការ បូជានិងធ្វើសក្ការៈ ហើយចុងក្រោយបានទៅដល់លោកព្រះវិษ្ណុ។ ក៏បានប្រកាសថា ការស្តាប់រឿងនេះផ្ទាល់ ក៏អាចបំផ្លាញបាបបានដែរ។

34 verses

Adhyaya 24

Pilgrimage Itinerary and Merits: Sindhu–Sarasvatī–Ocean Confluences and Named Tīrthas

អធ្យាយ ២៤ បន្តលំដាប់ “ទីរថមាហាត្ម្យ” ដែលគេយកតាមការរាយនាមរបស់ វសិષ્ઠៈ តាមសំណូមពររបស់ យុធិષ્ઠិរៈ ហើយនារទៈជាអ្នកបញ្ជូនបន្ត ជាមួយសំឡេងឥសីនៅក្នុងបរិបទរឿង។ អត្ថបទរៀបចំផ្លូវធម្មយាត្រាតាមតំបន់សិន្ធុភាគខាងត្បូង ជាមួយទន្លេ និងចំណុចសង្គម (សង្គម) ហើយបញ្ជាក់ឲ្យអ្នកធម្មយាត្រារក្សាព្រហ្មចរិយៈ ការគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍ និងអាហារតាមវិន័យ។ គ្រប់ទីកន្លែង—ចរមណវតី អរពុទ អាស្រាមវសិષ્ઠៈ ពិង្គាទីរថ ប្រភាស សង្គមសរស្វតី-សមុទ្រ វរដាន ទ្វារវតី ពិណ្ឌារក តិមី/តិមិរាត្រ វសុធារា សិន្ធុតម ប្រាហ្មទុង្គ រេណុកាទីរថ បញ្ចនទ ភីមា គិរិកុញជ និងវិមលា—ត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយពាក្យថ្លែងអំពីផលបុណ្យ។ ការងូតទឹកបរិសុទ្ធ ការបូជា ការប្រទក្សិណា និងការធ្វើតរពណៈជូនបិត្របុព្វបុរស ត្រូវបានប្រៀបស្មើនឹងយជ្ញធំតាមវេដ និងការបរិច្ចាគគោដានយ៉ាងធំ បង្កើតផលលុបបាប កិត្តិយសនៅសួគ៌ និងនៅខ្លះៗដល់ថ្នាក់រួចផុតពីការកើតឡើងវិញ។

38 verses

Adhyaya 25

Merits of Vitastā, Devikā, Rudrakoṭī and Sarasvatī Sacred Fords

ជំពូក ២៥ ពិពណ៌នាលំដាប់ធម្មយាត្រាទៅកាន់ទីរថៈ ចាប់ពីទន្លេ វិតាស្តា ក្នុងតំបន់កាស្មៀរ។ ការងូតទឹកបរិសុទ្ធនៅវិតាស្តា និងបំពេញបំណងបិត្រ (វិញ្ញាណបុព្វបុរស) ត្រូវបានប្រៀបធៀបថាមានផលបុណ្យស្មើយជ្ញ វាជបេយៈ ដោយបម្លែងកិត្តិយសនៃយជ្ញស្រោតៈឲ្យក្លាយជាការអនុវត្តទីរថៈដែលងាយប្រតិបត្តិ។ បន្ទាប់មកមានការទៅមាលដា សម្រាប់ងូតទឹកពេលសន្ធ្យា និងបូជាចរូចូលក្នុងអគ្គីដែលមានអណ្តាតភ្លើងប្រាំពីរ ដែលប្រកាសថាលើសលប់ជាងការបរិច្ចាគគោជាច្រើន និងយជ្ញធំៗ ហើយចូលទៅកាន់លំនៅរុទ្រ ដើម្បីទទួលផលស្មើអស្វមេធៈ។ ទីរថៈទេវិកា ត្រូវបានសរសើរថាជាស្ថានសិវៈល្បីល្បាញ និងភ្ជាប់នឹងដើមកំណើតព្រហ្មណ៍; កាមាខ្យា និងកន្លែងដែលបានដាក់ឈ្មោះផ្សេងៗ ផ្តល់សិទ្ធិ និងភាពមិនភ័យខ្លាចចំពោះមរណភាព។ មានការណែនាំអំពី ទីរឃសត្រៈ ជាសត្រ-យជ្ញដ៏ទេវីយៈ ដែលសូម្បីតែគ្រាន់តែចេញដំណើរទៅក៏កើនបុណ្យ។ លំហូរសរស្វតីដែលលាក់ខ្លួនហើយបង្ហាញឡើងវិញ ត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយ ចមសោទ្ភេទ សិវោទ្ភេទ នាគោទ្ភេទ សសយាន/បុស្ករា (រូបទន្សាយ) ការងូតទឹកខែការត្តិក ព្រឹត្តិការណ៍មុនីនៅរុទ្រកោទី និងបញ្ចប់ដោយការបូជាព្រះជនារទនៈ នៅសង្គម ក្នុងថ្ងៃមង្គលខែចៃត្រ។

35 verses

Adhyaya 26

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada (Paraśurāma’s Lakes)

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាអំពីដំណើរធម្មយាត្រាទៅកាន់ទីរថៈ ដែលផ្តោតលើកុរុក្សេត្រ និងខ្សែដីបរិសុទ្ធតាមដងសរស្វតី។ នារទ និងពុលស្ត្យ ណែនាំព្រះរាជាថា ការធ្វើធម្មយាត្រាគួរធ្វើដោយវិន័យ—មានសទ្ធា គ្រប់គ្រងអាហារ ពេលខ្លះរក្សាព្រហ្មចរិយៈ និងងូតទឹកបរិសុទ្ធតាមវិធី—ផលបុណ្យស្មើនឹងយជ្ញវេដៈធំៗ និងមហាទាន ដូចជាការបរិច្ចាគគោមួយពាន់ក្បាល។ អធ្យាយនេះរាយនាមទីរថៈជាច្រើន រួមទាំងទីរថៈ “អ្នកយាមទ្វារ” ហើយកំណត់ផលបុណ្យពិសេស និងលោកគោលដៅសម្រាប់ទីរថៈនីមួយៗ ដូចជា ព្រហ្មលោក សូរ្យលោក នាគលោក និងវិෂ្ណុលោក។ កណ្ដាលដំណើរ ប្រែទៅកាន់រឿងរំលឹកនៅរាម-ហ្រទ (បឹងរបស់បរśុរាម)។ បិត្ឫរបស់បរśុរាមសរសើរភក្តីភាពចំពោះបុព្វបុរស ប្រទានព្រះពរ​ឲ្យបានការសម្អាតបាបដោយតបៈ ហើយប្រកាសថាបឹងទាំងនេះជាទីរថៈល្បីលើលោក; អ្នកងូតទឹក និងធ្វើពិធីបិត្ឫ-តរពណៈនៅទីនោះ នឹងទទួលពរ​ដ៏កម្រនិងការបរិសុទ្ធ។ ដូច្នេះ ភូមិសាស្ត្របរិសុទ្ធ ពិធីបូជាបុព្វបុរស និងគោលដៅសង្គ្រោះ ត្រូវបានភ្ជាប់ជាផែនទីភក្តិមួយ។

106 verses

Adhyaya 27

Tīrtha-Māhātmya of the Sarasvatī Region and the Praise of Kurukṣetra (Pilgrimage Merits)

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាអំពីដំណើរធម្មយាត្រាតាមលំដាប់នៅតំបន់ទន្លេសរសវតី និងការសរសើរព្រះកុរុក្សេត្រ។ ចាប់ផ្តើមពី កន្យា-ទីរថ និងទីស្ថានព្រះព្រហ្ម/ព្រហ្មយោនី បន្តទៅ សោម-ទីរថ និង សប្តសារសវត ដែលមានរឿងព្រះឥសី ម៉ង្គណកៈ—ការរាំដោយសេចក្តីអានន្ទ ការចូលមកអន្តរាគមន៍របស់ព្រះសិវៈ និងការលើកតម្កើងការបូជាបន្ទាប់ពីងូតទឹកបរិសុទ្ធ។ បន្ទាប់មករាយនាមទីរថ/កន្លែងឆ្លងសំខាន់ៗជាច្រើន ដូចជា អោសនស កបាលមោចន អគ្គនី-ទីរថ វិស្វាមិត្រ-ទីរថ ព្រឹថូទក មធុស្រវ សមាគម សរសវតី–អរុណា សតសហស្សរក/សាហស្សរក រេណុកា-ទីរថ បញ្ចវត កុរុ-ទីរថ អស្ថិបុរ ស្ថាណុវត បទរី ទធីច កន្យាអាស្រាម សំន្និហិតី និង គង្គា-ហ្រទ។ កិច្ចពិធី—ងូតទឹក អត់អាហារ ស្រាដ្ធ និងបូជា—ត្រូវបានប្រៀបធៀបថាមានផលដូចយជ្ញស្រោត ហើយចុងក្រោយបញ្ចប់ដោយការកំណត់ព្រំដែន និងសេចក្តីបរិសុទ្ធដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់នៃកុរុក្សេត្រ។

96 verses

Adhyaya 28

Tīrtha-Māhātmya: Dharmatīrtha, Plakṣādevī Sarasvatī, Śākambharī, and Suvarṇa (Kṛṣṇa–Rudra Episode)

ជំពូក ២៨ រៀបរាប់ដំណើរធម្មយាត្រាតាមការសរសើរមហាត្ម្យៈនៃទីរថៈ។ ចាប់ផ្តើមពី ធម្មទីរថៈ ដែលភ្ជាប់នឹងតបៈរបស់ធម្មៈ; អ្នកស្នាន និងធ្វើទាននៅទីនោះ ទទួលបានសេចក្តីធម៌ សុខស្ងប់ក្នុងចិត្ត និងការបរិសុទ្ធនៃវង្សត្រកូល។ បន្ទាប់មកមានព្រៃ កលាប និង សៅគន្ធិក ដែលមានសត្វទេវៈស្ថិតនៅ; គ្រាន់តែចូលទៅក៏គេថាបាបត្រូវបានលាងចោល។ ទន្លេ សរស្វតី ត្រូវបានសរសើរជា ផ្លក្សាទេវី; ទឹកដែលកើតពីរូងស្រមោច និងកំពង់ឆ្លង វល្មីក/ឥសានាធ្យុសិត ផ្តល់បុណ្យកើនឡើងជាច្រើន ដូចស្មើអស្វមេធ និងទានធំៗ។ ទីរថៈផ្សេងៗ ដូចជា សុគន្ធា សតកុម្ភា បញ្ចយជ្ញៈ និង ត្រីសូលបាត្រ នាំឲ្យបានពរ និងស្និទ្ធស្នាលជាមួយពលរបស់ ព្រះគណេបតិ។ បន្ទាប់មករឿងផ្តោតលើ រាជគ្រឹហ និងព្រះនាង សាកម្ភរី ដែលកំណត់វិន័យស្នាក់បីយប់ និងការអនុវត្តព្រហ្មចរិយៈដោយអាហារបន្លែបៃតងជាមូលដ្ឋាន។ ចុងក្រោយសរសើរ សុវណ្ណៈ ដែលព្រះក្រឹស្ណៈបានបូជាព្រះរុទ្រ ដើម្បីសុំពរ បង្ហាញផលដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ពីព្រះគុណសៃវៈ។ បញ្ចប់ដោយ ធូមាវតី និង នរថាវរត ណែនាំអំពីការប្រទក្សិណា និងព្រះអនុគ្រោះរបស់ ព្រះមហាទេវ។

25 verses

Adhyaya 29

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

អធ្យាយនេះពិពណ៌នាពីតីរថ-មាហាត្ម្យៈនៃទន្លេយមុនា (កាលិន្ដី)។ ព្រះឥសីនារទ ណែនាំព្រះរាជាឲ្យធ្វើធម្មយាត្រាទៅកាន់កំពង់ទឹកបរិសុទ្ធ ហើយងូតទឹកក្នុងយមុនា ដើម្បីការពារពីវាសនាអាក្រក់ និងលុបបាប។ បន្ទាប់មកមានការលើកតម្កើងថា ការងូតយមុនា មានផលស្មើ ឬលើសតីរថល្បីៗដូចជា ពុស្ករ កុរុក្សេត្រ និងអវីមុកតៈ ផ្តល់អាយុវែង សុខភាពល្អ សម្បត្តិ និងផលបុណ្យពេញលេញ។ កិច្ចពិធីដែលគ្មានស្រទ្ធា (ជំនឿស្មោះ) ទទួលបានផលត្រឹមពាក់កណ្តាល ប៉ុន្តែបើមានស្រទ្ធា នោះផលកើតពេញបរិបូរណ៍។ ដោយឧបមាអំពីដំណាក់កាលព្រះច័ន្ទ គ្រឿងអលង្ការនៃសមុទ្រ កាមធេនុ និងចិន្តាមណិ ទន្លេនេះត្រូវបានពោលថា ជាអ្នកបំពេញបំណង បំផ្លាញបាប និងបង្កើតភក្តិ។ ពេលភ្ជាប់ជាមួយមថុរា វាក្លាយជាអ្នកផ្តល់មោក្ខៈ។ ចុងក្រោយបញ្ជាក់ថា ធម៌ តបៈ វិជ្ជា ទាន មន្ត្រ និងវ្រត ត្រូវបាន “បំផ្លាញ” ដោយពុតត្បុត កំហឹង ការធ្វេសប្រហែស ពាក្យមិនបរិសុទ្ធ និងអស្រទ្ធា ដូច្នេះស្រទ្ធាគឺជាគន្លឹះនៃប្រសិទ្ធិភាពពិធីសាសនា។

51 verses

Adhyaya 30

The Legend of Hemakuṇḍala: Charity, Decline of the Sons, and Yama’s Judgment

ព្រះនារ៉ដា ចាប់ផ្តើមនិទានបុរាណសម័យក្រឹតយុគ នៅនិសធៈ អំពីវៃស្យៈសម្បត្តិសម្បូរឈ្មោះ ហេមកុណ្ឌលៈ ដែលប្រមូលមាសយ៉ាងច្រើនតាមពាណិជ្ជកម្ម និងកសិកម្ម។ នៅវ័យចាស់ គាត់បង្វែរទ្រព្យទៅកាន់ធម៌៖ សាងសង់ទីសក្ការៈសម្រាប់ព្រះវិស្ណុ និងព្រះសិវៈ ជីកស្រះ និងអណ្ដូងមានជណ្តើរ ដាំព្រៃសួន ផ្តល់អាហាររៀងរាល់ថ្ងៃ ជួយអ្នកដំណើរ ធ្វើព្រាយស្ចិត្ដ (ការសម្អាតបាប) និងគោរពភ្ញៀវ។ ចុងក្រោយ គាត់ចាកចេញទៅព្រៃ បូជាព្រះគោវិន្ទ និងបានទៅដល់លោកវៃស្ណវៈ។ តែបុត្រាទាំងពីរ ស្រីកុណ្ឌលៈ និង វិកុណ្ឌលៈ ក្លាយជាមោទនភាព និងអសីលធម៌ បំផ្លាញមរតកដោយកាមគុណ។ ក្រីក្រ​បង្ខំឲ្យពួកគេលួច និងត្រូវនិរទេសទៅជាអ្នកប្រមាញ់; ស្លាប់ដោយហិង្សា ហើយយមទូតនាំទៅមុខព្រះយម។ បន្ទាប់ពីពិនិត្យជាមួយចិត្រគុប្តៈ ម្នាក់ត្រូវផ្ញើទៅនរក រោរវៈ ខណៈម្នាក់ទៀតបានប្រទានសួគ៌។

41 verses

Adhyaya 31

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

វិគុណ្ឌល ជាវៃស្យៈ បានទៅដល់ស្វರ್ಗ ហើយភ្ញាក់ផ្អើលដែលបងប្រុសច្បងរបស់គាត់កំពុងទទួលទុក្ខនៅនរក។ គាត់សួរទេវទូតអំពីមូលហេតុ។ ទេវទូតបញ្ជាក់ថា ផលកម្មជាកម្មសិទ្ធិរបស់ម្នាក់ៗ; វិគុណ្ឌលបានស្វರ್ಗដោយសារបុណ្យពិសេស ដូចជា មិត្តភាពល្អជាមួយព្រាហ្មណ៍ និងការងូតទឹកបរិសុទ្ធក្នុងខែមាឃ នៅទីរថៈនៃទន្លេយមុនា។ បន្ទាប់មក អធ្យាយនេះបង្ហាញធម៌ជាច្រើន៖ អហിംសា ជាធម៌ខ្ពស់បំផុត; ទោសទណ្ឌ និងផលកំណើតឡើងវិញពីអំពើហិង្សា; គុណធម៌នៃទាន សច្ចៈ ការគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍ និងវិន័យនៅទីបូជនីយដ្ឋាន។ ក៏សរសើរអំណាចបរិសុទ្ធរបស់គង្គា ដែលលើសគេ ព្រមទាំងប្រាណាយាម និងជបមន្ត្រ ជាឧបករណ៍សម្អាតចិត្ត; និយមន័យសីលធម៌ផ្លូវភេទ និងការគោរពឪពុកម្តាយ និងគ្រូ។ អធ្យាយនេះថា វៃષ્ણវៈ មានការការពារពិសេសពីយម និងការបូជា សាលគ្រាម និងការតមអេកាទសី មានអានុភាពសង្គ្រោះ។ ចុងក្រោយ វិគុណ្ឌលផ្ទេរបុណ្យពីជាតិមុន—ការទទួលភ្ញៀវសង្ឃ/អ្នកបួស—ទៅឲ្យបងប្រុស ដើម្បីដោះលែងពីនរក; ទាំងពីរឡើងស្វರ್ಗ ហើយអត្ថបទសន្យាបុណ្យធំសម្រាប់អ្នកស្តាប់ និងអ្នកសូត្រ។

210 verses

Adhyaya 32

Sequential Description of Pilgrimage Fords and Their Merits (Tīrtha-Itinerary)

អធ្យាយ ៣២ នេះ នារទ និងសំឡេងគ្រូបង្រៀនក្នុងបុរាណ ប្រាប់ព្រះរាជាអំពីដំណើរធម្មយាត្រាទៅកាន់ទីរថៈ (tīrtha) តាមលំដាប់។ មានការរៀបរាប់ពី សុគន្ធា រុទ្រាវរត សង្គមគង្គា–សរស្វតី ករណ-ហ្រទ ដែលបូជាព្រះសង្ករ កុប្ជាម្រក បន្ទាប់ទៅកាន់ដើមពោធិ៍/ប៉ោម (បណ្យាន) របស់អរុន្ធតី ដើម្បីងូតសាមុទ្រក និងអធិស្ឋានអាហារតមបីយប់ ហើយបន្តទៅកាន់ព្រហ្មាវរត។ បន្ទាប់មកមានយមុនា និងប្រភពរបស់វា ដរវី-សង្ក្រមណៈ ប្រភពសិន្ធុដែលត្រូវស្នាក់ប្រាំយប់ និងបរិច្ចាគមាស ឫសិកុល្យា ដែលពាក់ព័ន្ធនឹងវសិષ્ઠ និងឧសនស ‘ដំណើរដ៏ជោគជ័យ’ ភ្រឹគុទុង្គ ដែលឲ្យបរិភោគបន្លែរយៈពេលមួយខែ និងវីរប្រមោក្ស (ពិសេសខែការត្តិក/មាឃ)។ ទីរថៈសន្ធ្យា និងវិទ្យា ផ្តល់ចំណេះដឹង; មានវិន័យអាហារតមទាក់ទងមហាលយៈ ការទស្សនាមាហេស្វរ នាំផលល្អដល់ជំនាន់ក្រោយៗ ហើយចុងក្រោយ វេតសិកា សុនទរិកា ព្រាហ្មណិកា និងណៃមិសៈ ដែលគ្រាន់តែចូលទៅក៏បំផ្លាញបាបបាន។

25 verses

Adhyaya 33

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

យុធិស្ឋិរ សូមឲ្យ នារទ ពន្យល់បន្ថែមអំពីមហិមា នៃ វារាណសី (កាសី)។ នារទ ឆ្លើយដោយរំលឹកសន្ទនាបុរាណលើកំពូលភ្នំមេរុ ដែលទេវី បារវតី សួរ មហាទេវ សិវៈ ថា បើការអនុវត្តយោគ និងវិន័យវេដៈ ពិបាកខ្លាំង តើមានវិធីសម្ងាត់ណា ដើម្បីឃើញព្រះអង្គឆាប់ៗ? សិវៈ ប្រាប់ថា នគររបស់ព្រះអង្គ វារាណសី/អវិមុកតៈ ជាគ្ិសេត្រ សម្ងាត់ខ្ពស់បំផុត ហើយត្រូវបានគេហៅថា “ចំណេះដឹងអតិបរមា” ផងដែរ។ ការស្នាក់នៅ ការបូជា និងជាពិសេស ការស្លាប់នៅទីនោះ នាំឲ្យបានមោក្សៈ ព្រោះនៅវេលាចុងក្រោយ សិវៈ ផ្ទាល់ប្រទាន “តារក ប្រាហ្មន” ដើម្បីសង្គ្រោះ—គោលលទ្ធិរំដោះក្នុងជីវិតតែមួយ។ អធ្យាយនេះ ប្រៀបធៀបកាសីជាមួយទីរថៈល្បីៗផ្សេងទៀត ហើយអះអាងអំណាចបំផ្លាញបាបយ៉ាងអស្ចារ្យ សូម្បីតែចំពោះអ្នកមានបាបធ្ងន់ និងសត្វជាច្រើនប្រភេទ។ ចុងក្រោយ វាអំពាវនាវឲ្យមានសេចក្តីសម្រេចចិត្តមិនរអាក់រអួល ស្នាក់នៅកាសីរហូតដល់ស្លាប់ ដើម្បីឈានទៅមោក្សៈ។

65 verses

Adhyaya 34

The Glory of the Oṃkāra Pañcāyatana Liṅga and Kāśī’s Secret Five Liṅgas

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយព្រះនារ៉ដសរសើរលិង្គ «អោំការ» ដ៏បរិសុទ្ធ និងភ្លឺរលោង ដែលការចងចាំនិងសម្រស់នាមរបស់វាអាចបំផ្លាញបាបបាន។ បន្ទាប់មក ការប្រាប់បង្រៀនលើកតម្កើងចំណេះដឹង «បញ្ចាយតន/បាសុបត» នៅកាសី (វារាណសី) ថាជាសេចក្តីដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ព្រោះមហាទេវស្ថិតក្នុងរូបបរិសុទ្ធប្រាំប្រការ ដើម្បីប្រទានមុក្ខៈ។ នៅលើច្រាំងទន្លេមត្ស្យោដរី មានទីរត្ថតូចមួយ ដែលកំណត់ព្រំដែន «ដល់តែទំហំស្បែកគោ» ហើយត្រូវបានសម្គាល់ថាជា «អោំការិស្វរ» ដ៏អធិក។ បន្ទាប់មកបានរាយនាមវង់បរិក្រមាសម្ងាត់នៃលិង្គប្រាំ ដែលដឹងបានតែដោយព្រះគុណរបស់សម្ភូ៖ ក្រឹត្តិវាសេស្វរ មធ្យមេស្វរ វិស្វេស្វរ អោំការ និងកន្ទរពេស្វរ។ មហិមារបស់ក្រឹត្តិវាសេស្វរត្រូវបានបង្ហាញតាមរឿងដំរីអសុរ៖ ព្រះសិវៈបង្ហាញព្រះអង្គដើម្បីការពារព្រះព្រាហ្មណ៍ដែលបូជារៀងរាល់ថ្ងៃ សម្លាប់អសុរ ហើយពាក់ស្បែករបស់វា ដូច្នេះបានព្រះនាម «ក្រឹត្តិវាស» (អ្នកពាក់ស្បែក)។ ចុងក្រោយ សរសើរអ្នកតបស្យា និងព្រាហ្មណ៍វេដនៅវារាណសី (អានសតរុទ្រីយៈ និងសមាធិខាងក្នុងលើព្រះសិវៈ) ហើយបញ្ជាក់ថា អ្នកសុំជ្រកក្រោមក្រឹត្តិវាស នឹងបានមុក្ខៈយ៉ាងឆាប់រហ័ស។

26 verses

Adhyaya 35

Glorification of Vārāṇasī: Kapardīśvara Liṅga and the Piśācamocana Tīrtha

អធ្យាយនេះសរសើរព្រះលិង្គ កបរឌីស្វរ (Kapardīśvara) ដែលមានបុណ្យធំក្នុងទីក្រុង វារាណសី និងទីរថៈ ពិសាចមោចន (Piśācamocana) នៅជិតនោះ។ បានបញ្ជាក់ថា ការងូតទឹកបរិសុទ្ធ និងធ្វើតរពណៈ/បូជាទឹកជូនបុព្វបុរសនៅទីនោះ អាចបំផ្លាញបាប ផ្តល់សេចក្តីសុខសាន្តក្នុងលោក និងនាំទៅរកមោក្ខៈ។ មានរឿងជាគំរូ៖ ក្តាន់ស្រីត្រូវដៃត្យដូចខ្លាឃ្មុំ/ខ្លា តាមប្រមាញ់ នាងបានដើរប្រទក្សិណជុំវិញកបរឌីស្វរជាញឹកញាប់ ហើយមានការបង្ហាញដ៏ទេវីយៈកើតឡើង ដែលត្រូវយល់ថាជាសញ្ញានៃអំណាចសង្គ្រោះរបស់ទីសក្ការៈនោះ។ បន្ទាប់មក តាបសី សង្គុករណ (Śaṅkukarṇa) ជួបពិសាចឃ្លានខ្លាំង ដែលមុននេះជាព្រាហ្មណ៍មិនប្រកាន់កាតព្វកិច្ច។ ដោយការណែនាំឲ្យងូតក្នុងស្រះពិសាចមោចន ខណៈរំលឹកកបរឌីស្វរ ពិសាចនោះបានរួចផុតពីពន្ធនាការ និងឡើងទៅដោយពន្លឺទេវតា។ សង្គុករណបានសូត្រស្តូត្រអធ្យಾತ್ಮಿಕខ្ពស់ដល់រុទ្រៈ; ព្រះលិង្គភ្លឺរលោងបានបង្ហាញ ហើយឥសីបានលាយបញ្ចូលទៅក្នុងនោះ។ ចុងក្រោយមានការប្រាប់អំពីផលបុណ្យនៃការស្តាប់ និងការសូត្រអធ្យាយនេះ។

50 verses

Adhyaya 36

The Glory of Vārāṇasī: Madhyameśvara and the Mandākinī Rite

អធ្យាយនេះសរសើរកាសី/វារាណសី តាមរយៈលិង្គ “មធ្យមេឝ/មធ្យមេឝ្វរ” ដែលជាទីស្ថិតរបស់មហាទេវជាមួយព្រះទេវី ក្នុងចំណោមរុទ្រាទាំងឡាយ។ រឿងរ៉ាវបន្ថែមអំណាចនៃទីរម្យនេះ ដោយពណ៌នាថា ហ្រឹសីកេឝ/ក្រឹෂ្ណា បានស្នាក់នៅទីនោះមួយឆ្នាំ លាបភស្មសក្ការៈ សិក្សាព្រះធម៌របស់រុទ្រា ហើយកាន់វ្រតបាសុបតជាមួយសិស្សព្រហ្មចារី។ ព្រះឝិវៈបង្ហាញព្រះរূপជា “នីលលោហិត” ហើយប្រទានពរ​ថា អ្នកសទ្ធាដែលបូជាគោវិន្ទដោយពិធីត្រឹមត្រូវ នឹងទទួលបានជ្ញានដ៏គ្របដណ្តប់ទាំងអស់ និងភក្តិដ៏មាំមួន។ បន្ទាប់មកពោលអំពីផលទីរម្យៈ ការងូតទឹកបរិសុទ្ធ និងបានឃើញព្រះឝិវៈនៅទីនេះ (រួមទាំងមន្ទាគិនី) បំពេញបំណង បំផ្លាញបាបធំៗដូចព្រហ្មហត្យា និងនាំទៅកាន់លំនៅដ្ឋានអតិបរមា។ ការបូជាមធ្យមេឝ្វរ ផ្តល់ផលដូចជ្ញាន ទាន តបស្យា ស្រាទ្ធ និងការថ្វាយបិណ្ឌ; កិច្ចការនៅទីនេះបរិសុទ្ធបានដល់៧ជំនាន់ ជាពិសេសពេលគ្រាសព្រះអាទិត្យជាមួយអាចមនៈ។ គុណបុណ្យត្រូវបាននិយាយថា កើនដប់ដង ហើយការស្តាប់មហាត្ម្យដោយសទ្ធា នាំឲ្យបានស្ថានភាពខ្ពស់បំផុត។

14 verses

Adhyaya 37

The Glory of Vārāṇasī (Catalogue of Tīrthas and a Liṅga-Installation Episode)

អធ្យាយនេះសរសើរមហិមារបស់ វារាណសី ជាទីរថៈដ៏បរិសុទ្ធ ដោយរៀបរាប់ជាបញ្ជីគោរពនៃកន្លែងសក្ការៈ និងទីរថៈជាច្រើន។ នារទ ចាប់ផ្តើមពោលទៅកាន់ ព្រះយុធិស្ឋិរ ហើយបន្តរាយនាមទីរថៈដូចជា ប្រយាគ វិශ්វរូប គោរី-ទីរថៈ កបាលមោចន និង មណិករណី ជាដើម។ កណ្ដាលមានរឿងខ្លីអំពីការប្រតិស្ឋានលិង្គ៖ ព្រះព្រហ្ម មកដើម្បីដំឡើងលិង្គបុរាណ ប៉ុន្តែ ព្រះវិෂ្ណុ បានដំឡើងមុន។ ពេលព្រហ្មសួរ វិษ្ណុបញ្ជាក់ភក្តីភាពមាំមួនចំពោះ ព្រះរុទ្រ និងប្រកាសថា លិង្គនោះនឹងល្បីដោយនាមរបស់រុទ្រ។ ចុងក្រោយបញ្ជាក់ថា ទីរថៈនៅវារាណសីមានអនេកអនន្ត មិនអាចពិពណ៌នាបានគ្រប់ទោះបីជាកន្លងកល្បយូរយ៉ាងណាក៏ដោយ។

20 verses

Adhyaya 38

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

អធ្យាយនេះបន្តដំណើរទីរថៈពីវារាណសីទៅកាន់គយា និងពិពណ៌នាវង់ជុំធម្មយាត្រាដ៏ទូលំទូលាយនៃទន្លេ បឹង អណ្តូង ព្រៃ និងស្ថានទេវតាជាច្រើន។ គយាត្រូវបានសរសើរថាជាធាមបរិសុទ្ធដែលផ្តល់ផលបុណ្យស្មើអស្វមេធយជ្ញភ្លាមៗ ជាពិសេសការធ្វើបិណ្ឌទាន និងតർពណៈសម្រាប់បិត្របុព្វជនក្រោមអក្សយវតៈ បន្ទាប់ពីស្នាន ធ្វើឲ្យវង្សត្រកូលបានលើកតម្កើង និងបិត្របានសុខចិត្ត។ បន្ទាប់មក កថាប្រមូលផ្តុំទីកន្លែងជាច្រើនជាសង្វាក់—បឹងព្រះព្រហ្ម/យូបៈ ធេនុគៈ គ្រឹធ្រវតៈ ស្ថានសាវិត្រី យោនិទ្វារ ផល្គុ ធម្មប្រិෂ្ឋៈ ទីឆ្លងព្រះព្រហ្ម រាជគૃហៈ មណិនាគ បឹងអហល្យា អណ្តូងជនកៈ គណ្ឌកី/សាលក្រាម មាហេឝ្វរ-បដៈ ទីរថកោដិ និងផ្សេងៗទៀត។ ផលនៃការទៅសក្ការៈត្រូវបានប្រៀបធៀបជាញឹកញាប់ជាមួយវាជពេយៈ រាជសូយៈ អគ្និષ્ટោម ឬការទទួលបានលោកសួគ៌របស់សោម សូរ្យ ឥន្ទ្រ វិષ્ણុ និងមហេឝ។ ពិធីការដូចជា ស្នាន អភិសេក ការស្នានជាមួយភស្ម (ធូលីផេះបរិសុទ្ធ) អាហារវិរុទ្ធ/អុបវាស ការបរិច្ចាគ “គោ-ល្ង” និងទានផ្សេងៗ ត្រូវបានបង្ហាញថាជាវិធីសាស្ត្រសំខាន់សម្រាប់បុណ្យ និងការលើកស្ទួយជំនាន់វង្ស។

73 verses

Adhyaya 39

Account of Various Sacred Tīrthas (Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy)

អធ្យាយនេះរៀបរាប់អំពីទីរថៈបរិសុទ្ធជាច្រើន—ទន្លេ កន្លែងប្រសព្វទឹក បឹង ព្រៃ និងភ្នំ—ដោយភ្ជាប់នឹងវត្តប្រតិបត្តិ (ពិសេសការអត់អាហារ៣យប់) ការងូតទឹកបរិសុទ្ធ ការគោរពបូជា និងការធ្វើទាន។ ផលបុណ្យត្រូវបានប្រៀបធៀបស្មើនឹងយជ្ញាធំៗ ដូចជា អស្វមេធ វាជពេយ អគ្និឋោម រាជសូយ ឬបុណ្យទានដូចជាទានគោពាន់ក្បាល និងទានគោឈ្មោល។ ចំណុចកំពូលគឺការលើកតម្កើងព្រាយាគ និងសង្គមទន្លេគង្គា–យមុនា ជាមហាទីរថៈ។ ការស្តាប់ ការហៅឈ្មោះ ការក្រាបបង្គំ ការងូតទឹក និងការធ្វើទាននៅទីនោះ ធ្វើឲ្យបុណ្យកើនឡើងជាច្រើនដង និងបំផ្លាញបាបឆ្លងកាត់ជំនាន់។ មានរឿងបញ្ចូលអំពីព្រៃទុង្គក និងនិមិត្តសញ្ញានៃការស្តារឡើងវិញនៃវេដៈ ហើយមានភាគខ្លីភ្ជាប់នារទ និងវសិឋ្ឋ ជាមួយកិត្តិយសរាជា (គំរូទិលីប)។ ចុងក្រោយជាផលស្រុតិ៖ ការអានអធ្យាយនេះផ្តល់ប្រាជ្ញា សម្បត្តិ កូនចៅ ជ័យជម្នះ និងការឡើងសួគ៌; ហើយសូម្បីតែការធ្វើធម្មយាត្រាដោយចិត្ត ក៏ត្រូវទទួលស្គាល់ពេលមិនអាចធ្វើដំណើរផ្ទាល់បាន។

127 verses

Adhyaya 40

Praise of Pilgrimage (Tīrtha) and Prelude to the Greatness of Prayāga

ជំពូកនេះបញ្ចប់បញ្ជីទីរថមុន ដោយបញ្ជាក់ថាទីកន្លែងបរិសុទ្ធទាំងឡាយជា “រាងកាយរបស់ព្រះវិស្ណុ” ហើយសូម្បីតែការជាប់ពាក់ព័ន្ធជាមួយទីរថមួយក៏អាចនាំទៅកាន់មោក្ខៈបាន។ ក្នុងកាលិយុគ ការស្តាប់អំពីមហិមាទីរថ និងការបម្រើទីរថ ត្រូវបានលើកតម្កើងថាជាវិធីបំផ្លាញបាបដ៏សំខាន់បំផុត ប៉ុន្តែការបម្រើព្រះព្រាហ្មណ៍ត្រូវបានចាត់ថាលើសលប់ជាងការងូតទឹកនៅទីរថទាំងអស់។ មានការណែនាំឲ្យគោរពបូជាប្រចាំថ្ងៃចំពោះ “ទ្វិជបាទ” (ជើងព្រាហ្មណ៍/ព្រាហ្មណ៍ជាទីតាំងបរិសុទ្ធ) ហើយឲ្យដើរប្រទក្សិណជុំវិញដើមអស្វត្ថៈ ទុលសី និងគោ ដើម្បីទទួលបានផលបុណ្យស្មើទីរថទាំងមូល។ បន្ទាប់មកព្រះឥសីស្នើសុំរឿងរ៉ាវប្រយាគដោយលម្អិត សូតាចាប់ផ្តើមនាំចូលសន្ទនាបុរាណ៖ ក្រោយសង្គ្រាមភារតៈ យុធិស្ឋិរាដែលពោរពេញដោយទុក្ខទទួលមារកណ្ឌេយ សុំការប្រាយស្ចិត និងចំណេះដឹងខ្ពស់ ហើយត្រូវបានណែនាំទៅសាំងខ្យៈ យោគៈ និងជាពិសេសប្រយាគ—ដែលត្រូវបានសរសើរថាជាទីរថល្អបំផុតសម្រាប់អ្នកមានបុណ្យ។

40 verses

Adhyaya 41

The Glory of Prayāga: Merit of Bathing, Remembrance, and Divine Protection

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយសំណួររបស់យុធិષ્ઠិរៈ អំពីរបៀបដែលមនុស្សបុរាណអាចទៅដល់ប្រាយាគ និងផលនៃការស្លាប់ ការងូតទឹកបរិសុទ្ធ និងការស្នាក់នៅទីនោះ។ មារកណ្ឌេយ្យ ឥសីឆ្លើយដោយបញ្ជូនបន្តពាក្យបង្រៀនបុរាណដែលបានឮក្នុងសមាគមឥសី។ ប្រាយាគត្រូវបានពិពណ៌នាថាជាដែនបរិសុទ្ធរបស់ប្រជាបតិ; តំបន់ទូលាយជុំវិញមាននាគជាដើមរស់នៅ ហើយមានការការពារដ៏សម្របសម្រួលពីទេវតា—ព្រះព្រហ្ម និងទេវគណ ព្រះឥន្ទ្រ ព្រះហរិ ព្រះសូរ្យ និងព្រះមហេស្វរ (ជាពិសេសក្បែរដើមពោធិ៍/ដើមប៉េងប៉ោះបុរាណវត) ការពារទីសក្ការៈនេះ។ អត្ថបទលើកឡើងពីជំហាននៃការទទួលសេចក្តីរួចផុត៖ ការចងចាំប្រាយាគ ការមើលឃើញ ការហៅឈ្មោះ ការទទួលដីល្បាប់ ការងូតទឹក និងការផឹកទឹក—រាល់យ៉ាងបំផ្លាញបាប ប្រទានពរ និងបរិសុទ្ធដល់ជំនាន់ក្រោយៗ។ ផលនៃការងូតទឹករវាងគង្គា និងយមុនាត្រូវភ្ជាប់នឹងសច្ចៈ អហിംសា និងធម្មៈ; ហើយមានគំរូដូចជាព្រះសិស្សព្រហ្មចារីស្នាក់មួយខែ ទទួលបានផលតាមបំណង និងកំណើតថ្មីដ៏មង្គល។

23 verses

Adhyaya 42

The Greatness of Prayāga: Fruits of Pilgrimage, Remembrance, and Cow-Gift

ជំពូក ៤២ លើកតម្កើងព្រះយាគ (Prayāga) ជាទីរមណីយដ្ឋានបរិសុទ្ធដ៏អស្ចារ្យ។ ការមកដល់ចំណុចសង្គម (saṅgama) កន្លែងជួបគ្នារវាងទន្លេគង្គា–យមុនា អាចលាងបាបបាន ហើយសូម្បីតែអ្នកឈឺចាប់ ឬអ្នកទុក្ខលំបាកដែលផ្លាស់ទៅរស់នៅទីនោះ ក៏មិនបាត់បង់ផលធម៌ឡើយ។ អត្ថបទពិពណ៌នាផលក្រោយមរណៈសម្រាប់អ្នកស្លាប់នៅសង្គម៖ ទទួលបានវិមានទេវតា រីករាយក្នុងសង្គមគន្ធរវ និងអប្សរា ហើយពេលបុណ្យអស់ នឹងកើតឡើងវិញក្នុងវង្សត្រកូលសម្បូរបែប និងមានសេចក្តីសុខ។ ជំពូកនេះផ្តោតលើ “ស្មរណៈ” (smaraṇa) ដោយថា ការចងចាំព្រះយាគតែប៉ុណ្ណោះ ក៏អាចទទួលបានផលដូចទៅនឹងការធ្វើធម្មយាត្រា ហើយអ្នកដែលចងចាំព្រះយាគនៅពេលចុងក្រោយ នឹងទៅដល់ព្រហ្មលោក។ បន្ទាប់មក វាប្រែទៅកាន់ធម៌ទាន ជាពិសេសការធ្វើគោទាន (go-dāna) ដល់ព្រាហ្មណ៍ដែលសមគួរ នៅសង្គម ដែលនាំមកកិត្តិយសធំក្នុងសួគ៌ ការពារពីនរក និងប្រកាសថា គោទានជាទានដ៏ប្រសើរបំផុត។

25 verses

Adhyaya 43

Glorification of Prayāga (The Gaṅgā–Yamunā Confluence)

អធ្យាយនេះលើកតម្កើង ព្រាយាគ (Prayāga) នៅចំណុចសង្គមនៃទន្លេ គង្គា–យមុនា ថាជាទីរថៈអធិកអធម។ បាននិយាយថា សូម្បីតែស្តាប់ឈ្មោះព្រាយាគ ឬប៉ះដីល្បាប់នៅទីនោះ ក៏អាចលាងបាបបាន។ វាបង្ហាញវិធីធម្មិកសម្រាប់ការធ្វើទេសចរណ៍បូជាទីរថៈ៖ ងូតទឹកបរិសុទ្ធដោយវិន័យ ធ្វើទានតាមសមត្ថភាព និងរក្សាចេតនាសុចរិត។ ប្រសិនបើធ្វើដោយលោភៈ ឬមោហៈ ផលបុណ្យនឹងរលាយ ហើយមានការបញ្ជាក់អំពីផលកម្មនាំទៅនរកសម្រាប់ការធ្វេសប្រហែសខ្លះៗ។ ភាពបរិសុទ្ធជាសកលរបស់ព្រាយាគត្រូវបានពណ៌នា៖ ទេវតា ឫសី បិត្រ នាគ និងហរិ មកប្រមូលផ្តុំ។ និមិត្តរូប “ឫសដើមពោធិ៍/ដើមប៉េងប៉ោះអមតៈ (Akṣaya-vaṭa)” ភ្ជាប់ទីនេះទៅនឹងរូបភាពព្រាល័យ និងដែនរុទ្រ។ មានការរាយនាមទីរថៈរងៗ ដូចជា ប្រតិષ્ઠាន (Pratiṣṭhāna) ហំស-ប្របាតន (Haṃsa-prapātana) ឆ្នេរអុរវសី (Urvaśī) កោដិតីរថៈ (Koṭitīrtha) និង ទសាអશ્વមេធក (Daśāśvamedhaka) ដែលមានបុណ្យស្មើអશ્વមេធ/រាជសូយ។ ចុងក្រោយបញ្ជាក់ថា គង្គាមានអំណាចសង្គ្រោះពិសេសនៅ ហរិទ្វារ ព្រាយាគ និង គង្គាសាគរ។

57 verses

Adhyaya 44

The Greatness of Prayāga (Merits of Māgha Rites and Northern River Fords)

ជំពូកនេះបន្តព្រះគម្ពីរ Prayāga-māhātmya ដោយរាយនាមទីរថៈពិសេសៗ និងពិធីបូជាដែលមានកាលកំណត់នៅជុំវិញចំណុចសង្គមនៃទន្លេ គង្គា–យមុនា។ វាបង្ហាញអំពីកន្លែងឆ្លង “មានសា” នៅឆ្នេរខាងជើងនៃគង្គា ដោយសរសើរពិធីអត់អាហារបីយប់ថាបង្កើតបុណ្យធំ ហើយសូម្បីតែការចងចាំទីរថៈនេះក៏មានអំណាចសង្គ្រោះផងដែរ។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នាអំពីដំណើរបន្ទាប់ស្លាប់សម្រាប់អ្នកដែលស្លាប់ក្នុងគង្គា៖ រីករាយសុខក្នុងសួគ៌ ធ្វើដំណើរដោយវិមាន ស្នាក់នៅសួគ៌តាមរយៈពេលកំណត់ ហើយពេលបុណ្យអស់ នឹងកើតឡើងវិញក្នុងវង្សត្រកូលសម្បូរបែប ឬទទួលបានអំណាចជាស្តេច។ ការធ្វើធម្មយាត្រា​ខែ Māgha ទៅកាន់សង្គម ត្រូវបានប្រៀបធៀបស្មើនឹងការបរិច្ចាគគោជាច្រើនយ៉ាងមហាសាល; ការតបស្យា​ខែ Māgha ដូចជា pañcāgni ក៏ត្រូវបានគេថាស្មើនឹងបុណ្យពីការងូតទឹកបរិសុទ្ធជាច្រើនថ្ងៃ។ ចុងក្រោយមានការរំលឹកទីរថៈ “Ṛṇapramocana” ដែលស្ថិតនៅខាងត្បូង Prayāga លើឆ្នេរខាងជើងនៃយមុនា; ការស្នាក់មួយយប់នៅទីនោះត្រូវបាននិយាយថាលះបង់បំណុល និងបន្ធូរភាពជាប់ពាក់ ហើយនាំទៅកាន់លោកព្រះអាទិត្យ (Sūrya-loka)។

23 verses

Adhyaya 45

Glorification of the Yamunā (Yamuna Mahatmya) and Prayāga’s Step-by-Step Aśvamedha Merit

អធ្យាយ ៤៥ បន្តព្រះគុណនៃ Prayāga-māhātmya ដោយព្រះឥសី មារកណ្ឌេយ ប្រាប់ដល់ យុធិષ્ઠិរ។ គាត់កំណត់ “ផលមិនរលាយ” នៃតបស្យា និងការធ្វើធម្មយាត្រា ក្នុងរង្វង់បរិសុទ្ធនៃប្រាយាគ (ប្រាំយោជន) ដែលរាល់ជំហានស្មើបុណ្យអស្វមេធ (Aśvamedha)។ ការទទួលបានផលនេះអាស្រ័យលើ śraddhā (សទ្ធា) ជាលក្ខខណ្ឌសំខាន់; ដោយសទ្ធា អាចបំបាត់ជំងឺ កំចាត់បាប និងជួយសង្គ្រោះបន្ទាត់វង្សទាំងបុព្វបុរស និងកូនចៅ។ បន្ទាប់មក ការពិពណ៌នាប្រែទៅសរសើរ ទន្លេយមុនា។ កំណើតទេវភាពរបស់នាងត្រូវបានភ្ជាប់ឲ្យស្របនឹងប្រភពរបស់គង្គា ហើយគ្រាន់តែហៅឈ្មោះ “យមុនា” ពីចម្ងាយក៏អាចលាងបាបបាន។ ទឹកយមុនាផ្តល់ការបរិសុទ្ធ ការលើកតម្កើងវង្ស និងផលនាំទៅសួគ៌ សម្រាប់អ្នកងូត ផឹក ឬស្លាប់នៅទីរថៈពាក់ព័ន្ធ ដូចជា អគ្គនី-ទីរថៈ ហរាវរ-ទីរថៈ និង វិរាជា/អាទិត្យ-ទីរថៈ។ ចុងក្រោយ សរសើរថា ការអាន ឬការស្តាប់មហាតម្យានេះ ជាអំពើបំផ្លាញបាបភ្លាមៗ។

36 verses

Adhyaya 46

Prayāga’s Supremacy Among Tīrthas: Faith, Yoga, Charity, and the Ethics of Attainment

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយយុធិស្ឋិរ រំលឹកព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះព្រហ្មថា ទីរថៈ (កន្លែងបរិសុទ្ធ) មានរាប់មិនអស់។ បន្ទាប់មកមានសន្ទនាដែលលើកសំណួរអំពីការដាក់លំដាប់៖ ប្រសិនបើប្រយាគល្បីល្បាញ ហេតុអ្វីគុរុក្សេត្រត្រូវបានហៅថាលើស ហើយតើអាចសរសើរតែទីកន្លែងមួយប៉ុណ្ណោះដូចម្តេច? ចម្លើយបញ្ជាក់ថា “ស្រទ្ធា” (śraddhā—ជំនឿ/ការជឿទុកចិត្ត) ជាលក្ខខណ្ឌដំបូងសម្រាប់ទទួលសេចក្តីពិត។ មារកណ្ឌេយ្យព្រមានថា ចិត្តដែលរងរបួសដោយបាប មិនអាចជឿសូម្បីតែសេចក្តីពិតដែលឃើញច្បាស់។ បន្ទាប់មកគេប្រកាសមហិមារបស់ប្រយាគដោយយោងតាមសាស្ត្រ៖ យោគៈកើតមានកម្រណាស់ក្នុងជីវិតជាច្រើន ការធ្វើទាន—ជាពិសេសផ្តល់គ្រឿងអលង្ការត្បូងពេជ្រដ៏មានតម្លៃដល់ព្រាហ្មណ៍—និងការស្លាប់នៅប្រយាគ អាចនាំទៅកាន់សមាធិ/ការរួមជាមួយយោគៈ។ ផ្នែកទស្សនវិជ្ជាប្រាប់ថា ព្រហ្មន៍ស្ថិតគ្រប់ទីកន្លែង ដូច្នេះការគោរពបូជាអាចធ្វើបានទូទាំងលោក; ទោះយ៉ាងណា ប្រយាគត្រូវបានលើកតម្កើងថា “ស្តេចនៃទីរថៈ”។ មានការណែនាំសីលធម៌ថា ការប្រមាថសក្ការៈសំខាន់ៗបិទផ្លូវឡើងខ្ពស់; ការលួចហើយបន្ទាប់មកធ្វើទានដើម្បីបាំងមិនអាចលុបបាប; អ្នកបាបធ្លាក់ទៅនរក។ ចុងក្រោយសន្យានឹងពណ៌នាផលនៃសេចក្តីពិត និងមិនពិត។

27 verses

Adhyaya 47

The Greatness of Prayāga: Confluence Theology and the Totality of Tīrthas

អធ្យាយនេះលើកតម្កើងព្រះយាគ (Prayāga) ដោយដាក់ឲ្យលើសទីរថៈល្បីៗដូចជា នៃមិសៈ (Naimiṣa), ពុស្ករ (Puṣkara), គោ-ទីរថៈ, សិន្ធុ-មុខ, កុរុក្សេត្រ, គយា និង គង្គាសាគរ។ មានពាក្យថា ទីរថៈរាប់មិនអស់ “ស្នាក់នៅ” ជានិច្ចនៅព្រះយាគ ដូច្នេះសង្គម (កន្លែងជួបរួមទន្លេ) គឺជាសារសរុបនៃផលបុណ្យនៃការធ្វើធម្មយាត្រាទាំងមូល។ ជាហ្នវី គង្គា (Jāhnavī Gaṅgā) ត្រូវបានពិពណ៌នាថា ហូរឆ្លងកណ្ដាលអគ្គនី-កុណ្ឌៈបី ហើយចេញពីព្រះយាគទៅជាទីរថៈអធិបតី។ តាមសំឡេងទេវៈ វាយុ (Vāyu) ប្រកាសថា គង្គា ជាផលបូកសរុបនៃព្រះសក្ការៈទាំងឡាយលើផែនដី និងក្នុងអន្តរិក្ស។ បន្ទាប់មកមានការណែនាំថា មហាត្ម្យនេះជា “អាថ៌កំបាំង” គួរផ្ទេរឲ្យតែអ្នកសមគួរ។ ការស្តាប់ និងការចងចាំព្រះយាគ បំបាត់បាប ប្រោសប្រទានសមត្ថភាពចងចាំអស្ចារ្យដល់ថ្នាក់រំលឹកជាតិមុន លើកស្ទួយបុព្វបុរស និងនាំទៅសួគ៌; ដល់ថ្នាក់ថា ផលបុណ្យទីរថៈផ្សេងៗ មិនស្មើសូម្បីតែមួយភាគដប់ប្រាំមួយនៃព្រះយាគ។

21 verses

Adhyaya 48

Glorification of Prayāga (Prayāga Māhātmya)

យុធិષ્ઠិរ បន្ទាប់ពីស្តាប់រឿងរ៉ាវដ៏បរិសុទ្ធអំពី ព្រាយាគ (Prayāga) បានសូមឲ្យមានព្រះធម៌បង្រៀនដែលនាំទៅកាន់ការរួចផុត។ ព្រះឥសី មារកណ្ឌេយៈ ពន្យល់អំពីលំដាប់លោកធាតុតាម ត្រីមូរតិ—ព្រះប្រហ្ម បង្កើតសត្វលោក, ព្រះវិស្ណុ ថែរក្សា, និងព្រះរុទ្រ ប្រមូលលោកវិញនៅចុងកល្បៈ ទោះយ៉ាងណាក៏នៅតែអវិនាស។ បន្ទាប់មក គម្ពីរបញ្ជាក់ថា សេចក្តីពិតដ៏ទេវភាពនេះស្ថិតនៅក្នុងព្រាយាគ ដោយព្រះប្រហ្ម ព្រះវិស្ណុ និងព្រះមហេស្វរ ស្នាក់នៅទីនោះ។ វង់បរិក្រមា (parikramā) នៃទីរត្ថព្រាយាគ មានទំហំប្រាំយោជន៍ ហើយមានអធិષ્ઠាតា/អ្នកអាណាព្យាបាលជាច្រើន ដែលការពារ និងបំបាត់បាប តាំងនៅគ្រប់ទីកន្លែង។ អត្ថបទបង្កើនភាពតឹងរឹងផ្នែកសីលធម៌ ដោយថា បាបតិចតួចនៅព្រាយាគក៏អាចនាំទៅនរក ព្រោះទីរត្ថនេះមានភាពស្រួចស្រាវចំពោះកិច្ចធម៌និងពិធី។ ព្រាយាគត្រូវបានសរសើរថាជាដែនបរិសុទ្ធរបស់ ព្រាជាបតិ (Prajāpati) ដែលបរិសុទ្ធកម្ម និងប្រទានបុណ្យ ហើយបញ្ចប់ដោយអនុសាសន៍ឲ្យរាជ្យមានស្ថិរភាព និងសាមគ្គី។

16 verses

Adhyaya 49

The Glory of Prayāga (Mahātmyā of the Confluence)

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយសូត្រ​ពណ៌នាអំពីការប្រព្រឹត្តធម៌របស់ពណ្ឌវៈ—ការគោរពបូជាប្រាហ្មណ៍ គ្រូ និងមនុស្សចាស់ទុំ—បន្ទាប់មកវាសុទេវ (ក្រឹស្ណ) មកដល់។ យុធិស្ឋិរ​ត្រូវបានរំលឹកឲ្យតាំងចិត្តឡើងវិញចំពោះរាជធម៌ និងអំណាចសិទ្ធិ; ការបង្ហាញខ្លួនដ៏មង្គលរបស់មុនី​មារកណ្ឌេយ និងទានធម៌របស់យុធិស្ឋិរ បង្កើតស៊ុមពិធី-សីលធម៌ដ៏បរិសុទ្ធ។ បន្ទាប់មកសេចក្តីបង្រៀនបត់ទៅកាន់មហាត្ម្យៈនៃប្រយាគ (ទីសង្គម)៖ ការអាន ឬស្តាប់កិត្តិយសប្រយាគ បំផ្លាញបាប និងនាំទៅកាន់លោកវិษ្ណុ; ការចងចាំប្រយាគផ្ទាល់ក៏ជាគន្លងសង្គ្រោះ; ទាំងការធ្វើដំណើរទៅ និងការស្នាក់នៅទីនោះ សុទ្ធតែបរិសុទ្ធកម្ម។ មានការប្រៀបធៀបថា យជ្ញៈដែលចំណាយច្រើន មិនងាយសម្រាប់អ្នកក្រីក្រ ប៉ុន្តែ “អាថ៌កំបាំង” គឺការធ្វើទីរថយាត្រា និងគុណធម៌ខាងក្នុង—មិនខឹង សច្ចៈ មាំមួនក្នុងវ្រត សមភាពចំពោះសត្វមានជីវិតទាំងអស់ និងបោះបង់អហង្គារ—អាចផ្តល់ផលពេញលេញនៃការធ្វើបុណ្យទេសនា ហើយលើសពីផលយជ្ញៈ។ ក៏បានលើកសរសើរភក្តិដល់ទន្លេគង្គា ក្នុងរដូវមាឃៈថាជាការអនុវត្តសាសនាដ៏ទូលំទូលាយ។

18 verses

Adhyaya 50

Praise of Devotion to Viṣṇu (The Supremacy of Hari’s Name over All Tīrthas)

ព្រះឫស្សីសួរថា ការបម្រើទីរថៈ (កន្លែងធម្មយាត្រា) បានផលអ្វី ហើយសកម្មភាពតែមួយណាអាចផ្តល់បុណ្យសរុបស្មើនឹងទីរថៈទាំងអស់។ សេចក្តីបង្រៀនបង្វែរពីការសេវាទីរថៈខាងក្រៅ ទៅកាន់ភក្តិចំពោះហរិ ដែលបង្ហាញតាមកರ್ಮយោគ និងការចងចាំព្រះនាម។ អធ្យាយនេះបញ្ជាក់ជាញឹកញាប់ថា ការសូត្រព្រះនាមហរិ/ក្រឹស្ណា ការធ្វើប្រទក្សិណាជុំវិញហរិ ការទស្សនារូបព្រះវិษ្ណុ ការគោរពទុលសី និងការទទួលព្រាសាទ/សំណល់បរិសុទ្ធរបស់ព្រះវិษ្ណុ អាចបំផ្លាញបាប និងផ្តល់ផលដូចការងូតទឹកបរិសុទ្ធ និងមន្តទាំងឡាយ។ អ្នកភក្តិមិនគិតពីកំណើតត្រូវបានប្រកាសថាគួរគោរព ខណៈការធ្វើឲ្យហរិស្មើនឹងទេវតាផ្សេងៗ ត្រូវបានព្រមានថាគ្រោះថ្នាក់ផ្លូវវិញ្ញាណ។ ចុងក្រោយលើកទឹកចិត្តឲ្យបូជាក្រឹស្ណា/វិษ្ណុដោយស្ថេរភាពតាមកર્મយោគ ជាមាគ៌ាដ៏ប្រាកដទៅកាន់ព្រះគុណ និងមោក្ខ។

40 verses

Adhyaya 51

Teaching on Karma-yoga (Discipline of Action as Worship)

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយព្រះឥសីសុំឲ្យ សូតា ពន្យល់អំពី កម្មយោគៈ ដែលធ្វើឲ្យ ព្រះហរិ ពេញព្រះហឫទ័យ និងជាមធ្យោបាយស្វែងរកមោក្ខៈ។ សូតា ឆ្លើយដោយរំលឹកព្រឹត្តិការណ៍មុនមួយ ដែលព្រះវ្យាស ត្រូវបានព្រះមុនីភ្លឺរលោងសួរដូចគ្នា; ព្រះវ្យាស បន្តបង្ហាញ កម្មយោគៈ សនាតនៈ សម្រាប់ព្រហ្មណ៍ ដោយភ្ជាប់នឹងបទបញ្ជាបុរាណរបស់ មនុ/ប្រជាបតិ។ ខ្លឹមសារសំខាន់ជាសៀវភៅណែនាំអាចារៈ: ពេលវេលាអុបនយនៈ សញ្ញារបស់ ព្រហ្មចារី (ដំបង មេឃលា អជិនៈ) សម្ភារៈ និងរបៀបពាក់ខ្សែសក្ការៈ (អុបវីត/នីវីត/ប្រាចីនាវីត) ពិធីសន្ធ្យា និងពិធីភ្លើង ការបូជាដោយគ្រឿងបូជាសាមញ្ញ និងវិន័យការគោរពសួរស្តីតាមវណ្ណៈ។ បន្ទាប់មកមានការពន្យល់វែងអំពីការស្គាល់ និងបម្រើ “គ្រូ”៖ មាតាបិតា អាចារ្យ មនុស្សចាស់ទុំ ហើយសម្រាប់ស្ត្រី—ស្វាមីត្រូវគោរពដូចគ្រូ។ ចុងក្រោយបញ្ជាក់តួនាទីព្រហ្មណ៍ជាអ្នកប្រទានពរ និងស្ថានភាពគ្រូក្នុងវណ្ណៈទាំងឡាយ ដោយបង្ហាញថាវិន័យអាចារៈគឺការរក្សាធម៌ និងជាកម្មដែលជាបក្តិ។

68 verses

Adhyaya 52

Procedure of Ācamana and Rules of Ritual Purity (Śauca)

អធ្យាយនេះជាគោលការណ៍ស្តីពី “សោច” (ភាពបរិសុទ្ធតាមពិធី) និងវិធីធ្វើ “អាចមន”។ វារាយបញ្ជីកាលៈទេសៈដែលត្រូវធ្វើអាចមន ឬសម្អាតឡើងវិញ ដូចជា បន្ទាប់ពីបរិភោគអាហារ ក្រោយភ្ញាក់ពីដំណេក ក្រោយងូតទឹក ពេលមានការបញ្ចេញសារធាតុពីរាងកាយ និយាយមិនពិត ស្តោះទឹកមាត់ ប៉ះពាល់កន្លែងចំណុចផ្លូវឆ្លង ឬទីបូជាសព និងការប៉ះពាល់សង្គមមួយចំនួន។ បន្ទាប់មក វាបញ្ជាក់អំពីឥរិយាបថ ទិសដៅ គុណភាពទឹក និងការយកចិត្តទុកដាក់ពេលធ្វើអាចមន។ វាពន្យល់អំពី “ទីរថ” លើដៃ (ព្រហ្ម-ទីរថ និងផ្សេងៗ) ហើយបង្ហាញជំហានប៉ះមាត់ ភ្នែក រន្ធច្រមុះ ត្រចៀក បេះដូង ក្បាល និងស្មា តាមលំដាប់ ព្រមទាំងន័យថាកាយវិការទាំងនេះជាការធ្វើឲ្យទេវតាជាក់លាក់ពេញព្រះហឫទ័យ។ ចុងក្រោយ មានច្បាប់អនុវត្តអំពីការកាន់កាប់វត្ថុពេលស្ថិតក្នុងភាពមិនបរិសុទ្ធ ការហាមឃាត់ទីកន្លែងបន្ទោរបង់ និងនោម និងសេចក្តីណែនាំឲ្យប្រព្រឹត្តដោយគោរពសមរម្យនៅទីសាធារណៈ និងទីកន្លែងបរិសុទ្ធ។

48 verses

Adhyaya 53

Teaching of Karma-yoga (Student Conduct, Vedic Study, and Gāyatrī Supremacy)

អធ្យាយ ៥៣ កំណត់វិន័យរបស់ព្រះសិស្សព្រហ្មចារីជាកម្មយោគៈ។ វាបង្រៀនឲ្យគោរពគ្រូយ៉ាងខ្ពង់ខ្ពស់ សម្រួលកាយនិងវាចា រក្សាមារយាទក្នុងការបម្រើ និងហាមឃាត់ការមិនគោរព ឬស្និទ្ធស្នាលលើសកម្រិតដែលបង្កឲ្យខូចវិន័យ។ បន្ទាប់មកពន្យល់អំពីរបៀបសិក្សាវេទៈប្រចាំថ្ងៃ—ការអាន/សូត្ររៀងរាល់ថ្ងៃ ការប្រើប្រាស់ប្រṇវៈ (អោម) និងការថ្វាយបូជាដែលភ្ជាប់នឹងវេទៈទាំងបួន និងបុរាណៈ។ ចំណុចកំពូលគឺការលើកតម្កើង “ជបៈគាយត្រី” ជាសារសំខាន់បំផុត ដែលលើសលប់សូម្បីតែការសិក្សាវេទៈទាំងមូល។ ផ្នែកចុងក្រោយរៀបរាប់ពេលវេលាវេទោបាករណៈ រយៈពេលសិក្សាតាមរដូវ និងមូលហេតុអនធ្យាយៈ (ពេលមិនសូត្រ) ដូចជា ព្យុះ ផ្គររន្ទះ សញ្ញាអពមង្គល ភាពមិនបរិសុទ្ធ ថ្ងៃចន្ទគតិប៉ុន្មាន ការស្លាប់ ជាដើម។ ចប់ដោយការព្រមានថាការសូត្រតែចាំមាត់ដោយមិនពិចារណាអត្ថន័យគ្មានផល និងជំរុញឲ្យសិក្សា-អនុវត្តដោយវិន័យពេញមួយជីវិតតាមវេទៈ និងស្ម្រឹតិ ដោយយោងមនុជាអធិការណ៍។

90 verses

Adhyaya 54

The Duties and Conduct of the Graduate (Snātaka) and the Householder

អធ្យាយ ៥៤ បង្ហាញធម្មវិន័យសង្ខេបសម្រាប់ស្នាតកៈ ដែលបានបញ្ចប់ការសិក្សាវេទ និងវេទាង្គ។ បន្ទាប់ពីគោរពគ្រូ និងធ្វើពិធីងូតទឹកបញ្ចប់ការសិក្សា គេត្រូវចូលទៅជីវិតគ្រួសារ ដោយរក្សាមរណៈកិរិយាខាងក្រៅ ដូចជា ដំបង វត្ថុស្លៀកពាក់ យជ្ញោបវីត កមណ្ឌលុ ភាពស្អាត ការរៀបចំខ្លួន និងពណ៌សមរម្យ។ បន្ទាប់មកពន្យល់ធម្មសង្គម៖ ជ្រើសរើសភរិយាសមរម្យក្រៅគោត្រ​របស់ខ្លួន គោរពពេលវេលាមង្គល និងជៀសវាងទិថីចន្ទគតិដែលហាម ហើយបង្កើតភ្លើងគ្រួសារ (គ្រឹហាគ្និ)។ អធ្យាយនេះព្រមានអំពីផលនរកចំពោះអ្នកមិនអនុវត្តកាតព្វកិច្ច និងលើកទឹកចិត្តឲ្យធ្វើសន្ធ្យា ស្រាទ្ធ សេចក្តីសច្ចៈ ការគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍ មេត្តាករុណា និងការតាមដានស្រុតិ–ស្ម្រឹតិ និងប្រពៃណីបុព្វបុរស។ ចុងក្រោយកំណត់គុណធម៌ ដូចជា ក្សមា ទយា វិជ្ញាន និងសត្យៈ ហើយថា ចំណេះដឹងពិតគឺការស្គាល់ព្រះវិษ្ណុ/ហ្រឹសីកេស។ ផលស្រុតិប្រាប់ថា អ្នកអាន បង្រៀន ឬស្តាប់អធ្យាយនេះ នឹងទទួលកិត្តិយសនៅព្រហ្មលោក។

41 verses

Adhyaya 55

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

អធ្យាយ ៥៥ ប្រមូលផ្តុំច្បាប់អាចារៈ (ការប្រព្រឹត្តត្រឹមត្រូវ) យ៉ាងតឹងរឹង។ វាចាប់ផ្តើមដោយសេចក្តីសង្រ្គោះមូលដ្ឋាន—អហിംសា ការនិយាយពិត និងមិនលួច—បន្ទាប់មកពន្យល់អំពីការលួចដល់កម្រិតលម្អិត សូម្បីយកស្មៅ ឬទឹកដោយគ្មានសិទ្ធិក៏ជាកំហុស ហើយការលួចយកទ្រព្យរបស់ព្រាហ្មណ៍ ឬទ្រព្យរបស់ទេវតា ត្រូវចាត់ទុកជាបាបធ្ងន់។ មានវិន័យអំពីការផ្តល់ទាន ការទទួលទាន និងការសុំបិណ្ឌបាត ព្រមទាំងបដិសេធការធ្វើវ្រត/តបៈដោយលាក់លៀម និងសន្យាសីក្លែងក្លាយ។ ការស្មោះត្រង់ចំពោះគ្រូ និងទេវតាត្រូវលើកតម្កើង ខណៈការបង្ខូចកេរ្តិ៍ឈ្មោះ ការនិយាយអាក្រក់ និងការប្រមាថវេដ ត្រូវមើលថាជាកំហុសស្ទើរមិនអាចសងសំណងបាន។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នាអំពីព្រំដែនការលាយឡំសង្គម ក្បួនស្នាក់នៅ និងទំនៀមតំបន់សម្រាប់អ្នកកើតពីរដង រួមទាំងហាមឃាត់ជាច្រើនទាក់ទងនឹងភាពបរិសុទ្ធ និងមារយាទ—អ្វីគួរមើល គួរនិយាយ គួរប៉ះ គួរញ៉ាំ កន្លែងគួរស្នាក់ និងរបៀបប្រព្រឹត្តជិតទឹក ភ្លើង គោ វិហារ និងមនុស្សចាស់។ គោលបំណងគឺការពារធម្មៈដោយគ្រប់គ្រងវាចា អាហារ សមាគម និងកាយកម្ម។

94 verses

Adhyaya 56

Rules of Edible and Inedible Foods

អធ្យាយ ៥៦ រៀបចំច្បាប់ធម្មៈអំពីអាហារ (anna) ដោយចាត់ទុកអាហារជាមធ្យោបាយនៃភាពបរិសុទ្ធ និងការផ្ទេរគុណធម៌។ អ្នកកើតពីរដង (dvija) ត្រូវបានព្រមានថា កុំបរិភោគអាហាររបស់ Śūdra លើកលែងតែពេលមានអាសន្ន ហើយអាហារដែលត្រូវបានទោសថា នាំឲ្យធ្លាក់ចុះទាំងកម្ម និងកិត្តិយសសង្គម រួមទាំងផលវិបាកក្នុងជាតិបន្ទាប់។ ក្នុងអធ្យាយនេះ មានបញ្ជីអ្នកឧបត្ថម្ភ និងមុខរបរដែលមិនគួរទទួល ព្រមទាំងលក្ខខណ្ឌដែលធ្វើឲ្យអាហារមិនបរិសុទ្ធ ដូចជា ត្រូវសត្វប៉ះពាល់ ប៉ះអ្នកស្ថិតក្នុងស្ថានភាព aśauca (អសុចតាមពិធី) អាហារចាស់ មានសត្វល្អិតចូល និងការបំពុលផ្សេងៗ។ ក៏មានការបញ្ជាក់អំពីការអនុញ្ញាតកម្រមួយចំនួនសម្រាប់អាហារ/វត្ថុខ្លះពី Śūdra។ បន្ទាប់មក ពង្រីកទៅកាន់ការហាមឃាត់អាហារផ្សេងៗ ដូចជា របស់ហឹរ/របស់ជូរចម្រាស់ រុក្ខជាតិខ្លះ បក្សី និងសត្វខ្លះៗ។ ការបរិភោគសាច់ត្រូវបានកម្រិតយ៉ាងតឹងរ៉ឹង មានលើកលែងតែបន្តិចដែលពាក់ព័ន្ធនឹងការថ្វាយបូជា ឬភាពចាំបាច់; ស្រាត្រូវបានហាមដាច់ខាតសម្រាប់ dvija។ ចុងក្រោយភ្ជាប់ការរំលោភនឹងនរក Raurava និងការបាត់បង់សិទ្ធិធ្វើកិច្ចធម៌

47 verses

Adhyaya 57

Determination of the Householder’s Dharma (Dāna: Types, Recipients, Timing, and Fruits)

ជំពូកនេះរៀបចំ “ទាន” ជាស្នូលនៃធម៌របស់គ្រហស្ថ។ ទានពិតប្រាកដគឺការថ្វាយដោយសទ្ធា (śraddhā) ទៅកាន់អ្នកទទួលដែលសមគួរ ហើយផ្តល់ផលទាំងសុខក្នុងលោក និងមោក្ខ (ការរួចផុត)។ ទានត្រូវបានចាត់ជា និត្យ (ធ្វើជាប្រចាំ), នៃមិត្តិក (ធ្វើតាមឱកាស/សម្រាប់ព្រាយស្ចិត), កាម្យ (ធ្វើដើម្បីបំពេញបំណង) និងខ្ពស់បំផុត “វិមល” ទានបរិសុទ្ធសម្រាប់ព្រះអម្ចាស់។ គ្រហស្ថត្រូវប្រុងប្រយ័ត្ន៖ ធ្វើទានពីអ្វីដែលលើសក្រោយពេលបំពេញតម្រូវការគ្រួសារ ហើយតឹងរឹងលើលក្ខណៈ “បាត្រ” អ្នកទទួល—ព្រាហ្មណ៍មានចំណេះដឹង និងសម្របសម្រួលខ្លួនគឺសម; មិនគួរផ្តល់ដល់អ្នកល្ងង់ អ្នកមិនជឿ ឬអ្នកបែរចេញពីធម៌។ មានការពណ៌នាផលទាន (phala-śruti) សម្រាប់ទានដី អាហារ វិជ្ជា មាស ទឹក ប្រទីប គោ និងឱសថ ជាដើម ទាំងផលជាក់ស្តែង និងផលលើសលោក។ ផ្នែកកាលវិភាគលើកឡើងពិធីខែវៃសាខ (Vaiśākha) ការអនុវត្តថ្ងៃអមាវាស្យា/ឯកាទសី/ទ្វាទសី គ្រាស សង្គ្រាន្តិ និងសារៈសំខាន់នៃទីរថ (tīrtha)។ ចុងក្រោយព្រមានស្តេច និងអ្នកធ្វើទានកុំមើលរំលងការជួយគាំទ្រពេលអត់ឃ្លាន និងរិះគន់ការទទួលទានដោយលោភលន់ ឬដោយអ្នកមិនសមគួរ។

78 verses

Adhyaya 58

Dharma of the Conduct of the Vānaprastha Āśrama (Forest-Dweller Discipline)

អធ្យាយនេះកំណត់ “វានប្រស្ថ” ជាអាស្រមទីបី បន្ទាប់ពីបំពេញកាតព្វកិច្ចគ្រហស្ថ និងឃើញវង្សត្រកូលបានតាំងមូលដ្ឋានរួច។ វាប្រាប់ឱ្យចាកចេញទៅព្រៃនៅពេលមង្គល រក្សាភ្លើងបរិសុទ្ធ បូជាទេវតា និងបិត្រ (បុព្វបុរស) ទទួលភ្ញៀវ និងបរិភោគដោយមធ្យមភាព។ មានការពិពណ៌នាច្បាស់អំពីច្បាប់សុចរិតភាព ការកំណត់សម្លៀកបំពាក់ និងការតុបតែងខ្លួន ការសិក្សាវេដៈ ការធ្វើអគ្និហោត្រ និងបញ្ចមហាយជ្ញ ព្រមទាំងយជ្ញថ្ងៃចន្ទថ្មី/ពេញចន្ទ និងយជ្ញតាមរដូវ។ វាផ្តោតលើការហាមឃាត់អាហារ មិនទទួលផលិតផលភូមិ ឬអំណោយ អហിംសា សច្ចៈ និងវិន័យពេលយប់។ អាកប្បកិរិយាផ្លូវភេទត្រូវបានគ្រប់គ្រងយ៉ាងតឹងរ៉ឹង៖ ការរួមភេទធ្វើឱ្យវត្តបាត់ និងត្រូវការប្រាយស្ចិត (ការសងបាប)។ ចុងក្រោយបង្ហាញតបៈជាដំណាក់កាល យជ្ញខាងក្នុង យោគៈ ការសូត្រអុបនិសដ និងជម្រើសនៃការបូជាខ្លួនចុងក្រោយ ដើម្បីឈានទៅមុខ្ស។

37 verses

Adhyaya 59

Exposition of the Duties of Ascetics (Saṃnyāsa-Dharma)

ជំពូកនេះបញ្ជាក់សំញាសធម៌ថាជាអាស្រាមទី៤ បន្ទាប់ពីវានប្រស្ថ ហើយលើកឡើងថាការលះបង់ពិតប្រាកដត្រូវកើតពីវៃរាគ្យៈ (ការមិនជាប់ចិត្តដោយសេចក្តីប្រាថ្នា) មិនមែនពីសញ្ញាខាងក្រៅឬការបង្ហាញខ្លួនប៉ុណ្ណោះទេ។ ក៏មានការបញ្ជាក់អំពីពិធីត្រៀមខ្លួន ដូចជា ប្រាជាបត្យៈ និងអគ្នេយៈ មុនចូលផ្លូវសំញាស។ បន្ទាប់មក ចាត់ថ្នាក់សំញាសីជា៣ ប្រភេទ៖ ជ្ញាន-សំញាសី (ផ្អែកលើចំណេះដឹង), វេទ-សំញាសី (លះបង់ដោយឧទ្ទិសខ្លួនសិក្សាវេទតែប៉ុណ្ណោះ), និង កម្ម-សំញាសី (លះការធ្វើពិធីកម្ម)។ អត្ថបទលើកតម្កើងអ្នកដឹងសច្ចៈថាជាអ្នកល្អឥតខ្ចោះ លើសពីកាតព្វកិច្ចបង្ខំ និងលើសពីសញ្ញាខាងក្រៅ។ វិន័យភិក្ខុត្រូវមាន៖ មិនភ័យខ្លាច មិនកាន់កាប់ (អបរិគ្រៈហ) សមភាពចិត្ត ព្រហ្មចារី អហിംសា សច្ចៈ ដើរយ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្ន ផឹកទឹកចម្រោះ មិនស្នាក់នៅកន្លែងតែមួយរយៈមួយឆ្នាំ និងទទួលបិណ្ឌបាតដោយវិន័យ។ ព្រមទាំងស្វាធ្យាយប្រចាំថ្ងៃ សន្ធ្យា-គាយត្រី សមាធិលើប្រṇវៈ (អោម) និងការប្រកាន់ទិសវេទាន្ត ដើម្បីឲ្យសមស្របសម្រាប់ការសម្រេចប្រាហ្មន។

32 verses

Adhyaya 60

Dharma of the Renunciant: Alms Discipline, Meditation, and Expiations

អធ្យាយ ៦០ ពន្យល់អំពីធម៌វិន័យរបស់អ្នកបោះបង់ (សន្យាសី)។ ការរស់នៅត្រូវអាស្រ័យលើភិក្ខា ឬផ្លែឈើនិងឫស ហើយកំណត់អាកប្បកិរិយាភិក្ខាដ៏តឹងរឹង៖ ចេញសុំទានតែម្ដងក្នុងមួយថ្ងៃ និយាយតិច កំណត់ចំនួនផ្ទះ ឈរទទួលតែខ្លីៗ និងរក្សាសុចរិតដោយលាងសម្អាត និងអាចាមន (ācāmana)។ ការបរិភោគត្រូវធ្វើជាពិធីបូជា៖ ថ្វាយដល់ព្រះអាទិត្យ បែងចែកមាត់សម្រាប់ប្រាណ និងសូត្រសន្ធ្យា-មន្ត្រ។ ក្នុងសមាធិ មានការចងចិត្តលើផ្កាឈូកក្នុងបេះដូង និងការលាយចិត្តចូលក្នុង “អោម”។ ទស្សនៈបញ្ចប់បង្ហាញពន្លឺអតិបរមាជាអទ្វ័យជាមួយមហាទេវ/សិវៈ ហើយក៏លើកឡើងវិស្ណុ/នារាយណៈជាវត្ថុសមាធិដើម្បីឲ្យបានមុក្ខ។ ចុងក្រោយ ពិពណ៌នាកំហុសរបស់អ្នកបួស—កាមៈ កុហក លួច ហិង្សា និងល្មើសវិន័យអាហារ—ហើយកំណត់ប្រាយស្ចិត្ត (prāyaścitta) ដូចជា សាំតបណៈ ក្រឹច្ឆ្រ ចន្ទ្រាយណៈ ប្រាជាបត្យៈ និងចំនួនប្រាណាយាម។ ក៏មានបទបញ្ជាឲ្យរក្សាសម្ងាត់ និងបង្រៀនតែដល់អ្នកមានសិទ្ធិសមរម្យប៉ុណ្ណោះ។

44 verses

Adhyaya 61

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

អធ្យាយនេះបន្តពីព្រះវ្យាសៈអំពីការរៀបចំវណ្ណ–អាស្រាម ហើយបញ្ជាក់យ៉ាងខ្លាំងថា ក្នុងកាលិយុគ ភក្តិចំពោះហរិ (Hari-bhakti) ជាវិធីសាស្ត្រលើសគេ និងនាំទៅសេចក្តីរួចផុត លើសពីពិធីកម្ម និងកាតព្វកិច្ចសង្គមទាំងឡាយ។ បន្ទាប់មក មានការព្រមានអំពីឧបសគ្គនៃភក្តិ ជាពិសេសការចងចិត្តនឹងកាមគុណ និងការលួចលាក់បោកបញ្ឆោតក្នុងសង្គម ដែលធ្វើឲ្យចិត្តរំខាន។ ពាក្យពេចន៍បែបអ្នកបួសតឹងរឹងត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្កើតវៃរាគ្យ (vairāgya) ឲ្យកើតឡើង។ ចុងក្រោយ បង្ហាញវិធីអនុវត្តវិជ្ជមាន៖ ស្មោះត្រង់ជាឯកតាចំពោះគោវិន្ទៈ ច្រៀងសរសើរ ស្តាប់ និងរំលឹកព្រះហរិ ហើយប្រើទ្រព្យសម្បត្តិសម្រាប់គោលបំណងវៃષ્ણវ។ ព្រះព្រាហ្មណ៍ត្រូវបានសរសើរថាជារូបបង្ហាញនៃព្រះវិษ្ណុ; ការគោរព និងបំបៅពួកគេបានបុណ្យធំ។ ការស្តាប់ពុរាណរៀងរាល់ថ្ងៃសម្អាតដូចភ្លើង; ទន្លេគង្គាត្រូវបានចាត់ទុកថាជាព្រះវិษ្ណុក្នុងរូបទឹក និងជាអ្នកប្រទានភក្តិ។ ក៏ណែនាំឲ្យពង្រីកភក្តិទៅកាន់ព្រាហ្មណ៍ ពុរាណ គង្គា គោ និងដើមពិព្ពល ជារូបបង្ហាញដែលមើលឃើញនៃព្រះវិษ្ណុ។

103 verses

Adhyaya 62

Viṣṇu as the Embodied Purāṇas and the Merit of Hearing the Svarga-khaṇḍa

ជំពូកនេះចាប់ផ្តើមដោយសូតា (Sūta) ប្រកាសអំពីព្រះវិស្ណុជាព្រះអង្គសង្គ្រោះ និងមានព្រះមហិមាអស្ចារ្យ។ បន្ទាប់មកមានការពន្យល់ “រចនាសម្ព័ន្ធកាយ” នៃពុរាណៈ៖ ព្រះវិស្ណុគឺជាកាយរួមនៃវិវរណៈពុរាណៈទាំងមូល; ពទ្មពុរាណៈត្រូវបានហៅថាជាព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះអង្គ ហើយមហាពុរាណៈផ្សេងៗត្រូវបានប្រៀបធៀបជាអវយវៈ ស្បែក ខួរឆ្អឹង និងឆ្អឹង។ ដោយហេតុនេះ ពទ្មពុរាណៈត្រូវបានគោរពថាជាផ្លូវផ្ទាល់ទៅកាន់ព្រះហរិ។ បន្ទាប់មកជាផលស្រដី (phalaśruti)៖ ការបង្រៀន ឬស្តាប់សូម្បីតែអធ្យាយមួយក៏អាចលុបបាបបាន ហើយការស្តាប់ស្វರ್ಗ-ខណ្ឌ (Svarga-khaṇḍa) ជាពិសេសអាចបរិសុទ្ធអ្នកមានបាបធ្ងន់។ មានសេចក្តីសន្យាអំពីការឡើងកម្រិតតាមលោកសួគ៌ជាបន្តបន្ទាប់ រហូតដល់ព្រហ្មលោក ទទួលបានចំណេះដឹងពិត និងនិរវាណ។ ចុងក្រោយមានអនុសាសន៍អនុវត្ត៖ រក្សាសត្សង្គ ងូតទឹកនៅទីរថៈ (tīrtha) ស្តាប់និងពិភាក្សាធម៌ដ៏លើកកម្ពស់ និងបូជាព្រះគោវិន្ទតាមរយៈហរិនាម (Hari-nāma)។

26 verses