Adhyaya 28
Shukla YajurvedaAdhyaya 2846 Mantras

Adhyaya 28

Additional offering formulas.

← Adhyaya 27Adhyaya 29

Mantras

Mantra 1

होता॑ यक्षत्स॒मिधेन्द्र॑मि॒डस्प॒दे नाभा॑ पृथि॒व्या अधि॑ । दि॒वो वर्ष्म॒न्त्समि॑ध्यत॒ ओजि॑ष्ठश्चर्षणी॒सहां॒ वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭司(Hotṛ)以柴薪祭祀因陀罗(Indra),在伊荼(Iḍā)之座,于大地之脐上;在天之高处,愿其火被点燃。最强力者、扶助众民者——愿他来临此酥供;噢,Hotṛ,当行祭献!

Mantra 2

होता॑ यक्ष॒त्तनू॒नपा॑तमू॒तिभि॒र्जेता॑र॒मप॑राजितम् । इन्द्रं॑ दे॒वᳪ स्व॒र्विदं॑ प॒थिभि॒र्मधु॑मत्तमै॒र्नरा॒शᳪसे॑न॒ तेज॑सा॒ वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭司(Hotṛ)以诸护佑祭祀坦努那帕特(Tanūnapāt)——征服者、不败者;又以最甘美之道,以那罗阿善萨(Narāśaṁsa)之光辉,祭祀寻得天界之神因陀罗(Indra)。愿他来临此酥供;噢,Hotṛ,当行祭献!

Mantra 3

होता॑ यक्ष॒दिडा॑भि॒रिन्द्र॑मीडि॒तमा॒जुह्वा॑न॒मम॑र्त्यम् । दे॒वो दे॒वै: सवी॑र्यो॒ वज्र॑हस्तः पुरन्द॒रो वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭司(Hotṛ)以伊ḍā诸供(Iḍā)祭祀因陀罗(Indra)——最受颂赞者、被召请者、不死者;神与诸神同在,具真实的英雄威力,执金刚(vajra)之手,破城者(Purandara)——愿他来临此酥油供(ājya)。噫,Hotṛ,当行祭!

Mantra 4

होता॒ यक्षद्ब॒र्हिषीन्द्रं॑ निषद्व॒रं वृ॑ष॒भं नर्या॑पसम् । वसु॑भी रु॒द्रैरा॑दि॒त्यैः सु॒युग्भि॑र्ब॒र्हिरास॑द॒द्वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭司(Hotṛ)以铺草(barhis)祭祀因陀罗(Indra)——最宜就座者,雄牛者,为人类而作业者。与诸婆苏(Vasus)、鲁陀罗(Rudras)、阿底提耶(Ādityas)善相轭合者同来,愿他坐于铺草之上;愿他来临此酥油供(ājya)。噫,Hotṛ,当行祭!

Mantra 5

होता॑ यक्ष॒दोजो॒ न वी॒र्यᳪ सहो॒ द्वार॒ इन्द्र॑मवर्धयन् । सुप्रा॒य॒णा अ॒स्मिन्य॒ज्ञे वि श्र॑यन्तामृता॒वृधो॒ द्वार॒ इन्द्रा॑य मी॒ढुषे॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿热祭司(Hotṛ)献祭:诸门(Dvāraḥ)仿佛以精力(ojas)、以英雄之威(vīrya)、以大力(sahas)增长了因陀罗(Indra)。愿善来之门(suprāyaṇāḥ)、依ṛta而兴盛者(ṛtāvṛdhaḥ),在此祭中广为展开;愿其为慷慨的因陀罗、为酥油供献(ājyasya)大开其扉——热祭司啊,行祭!

Mantra 6

होता॑ यक्षदु॒षे इन्द्र॑स्य धे॒नू सु॒दुघे॑ मा॒तरा॑ म॒ही । स॒वा॒तरौ॒ न तेज॑सा व॒त्समिन्द्र॑मवर्धतां वी॒तामाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿热祭司(Hotṛ)向黎明(Uṣas)献祭:两位伟大的母亲(mātarā mahī),因陀罗的善乳之牝牛(dhenū sudughe)。如同两位驱策者以其光辉(tejas),愿她们如养犊般增长因陀罗;愿她们享受酥油(ājya)——热祭司啊,行祭!

Mantra 7

होता॑ यक्ष॒द्दैव्या॒ होता॑रा भि॒षजा॒ सखा॑या ह॒विषेन्द्रं॑ भिषज्यतः । क॒वी देवौ॒ प्रचे॑तसा॒विन्द्रा॑य धत्त इन्द्रि॒यं वी॒तामाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿热祭司(Hotṛ)献祭:两位天界的热祭司(daivyā hotārā),为友为医(bhiṣajā sakhāyā),以供献(havis)为因陀罗施治。两位诗圣(kavī)、明智的天神(pracetasa),为因陀罗安置其主宰之力(indriya);愿他们享受酥油(ājya)——热祭司啊,行祭!

Mantra 8

होता॑ यक्षत्ति॒स्रो दे॒वीर्न भे॑ष॒जं त्रय॑स्त्रि॒धात॑वो॒ऽपस॒ इडा॒ सर॑स्वती॒ भार॑ती म॒हीः । इन्द्र॑पत्नीर्ह॒विष्म॑ती॒र्व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿热祭司(Hotṛ)奉献于三位女神——如同良药——三种活跃之力,三重安立者:伊荼(Idā)、萨拉斯瓦蒂(Sarasvatī)与伟大的婆罗底(Bhāratī)。愿因陀罗之配偶诸女神,具持供物者,为酥油广开其道——噢,热祭司,行祭!

Mantra 9

होता॑ यक्ष॒त्त्वष्टा॑र॒मिन्द्रं॑ दे॒वं भि॒षज॑ᳪ सु॒यजं॑ घृत॒श्रिय॑म् । पु॒रु॒रूप॑ᳪ सु॒रेत॑सं म॒घोन॒मिन्द्रा॑य॒ त्वष्टा॒ दध॑दिन्द्रि॒याणि॒ वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿热祭司(Hotṛ)奉献于特瓦什特里(Tvaṣṭṛ)——即因陀罗:天神、医者、善受崇敬者,其光辉为酥油之荣;形相多端,善种而丰施者。愿特瓦什特里为因陀罗授与诸威力,纳受此酥油——噢,热祭司,行祭!

Mantra 10

होता॑ यक्ष॒द्वन॒स्पति॑ᳪ शमि॒तार॑ᳪ श॒तक्र॑तुं धि॒यो जो॒ष्टार॑मिन्द्रि॒यम् । मध्वा॑ सम॒ञ्जन्प॒थिभि॑: सु॒गेभि॒: स्वदा॑ति य॒ज्ञं मधु॑ना घृ॒तेन॒ वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭司Hotṛ祭献于林主Vanaspati——安抚者、百力者、喜悦我等圣思者、具因陀罗般威能者。以甘美,循善行之易道而如法涂抹,使祭以蜜与酥油而成可啜之味;愿其赢得Ājya(酥供)。噢Hotṛ,行祭!

Mantra 11

होता॑ यक्ष॒दिन्द्र॒ᳪ स्वाहाऽऽज्य॑स्य॒ स्वाहा॒ मेद॑स॒: स्वाहा॑ स्तो॒काना॒ᳪ स्वाहा॒ स्वाहा॑कृतीना॒ᳪ स्वाहा॑ ह॒व्यसू॑क्तीनाम् । स्वाहा॑ दे॒वा आ॑ज्य॒पा जु॑षा॒णा इन्द्र॒ आज्य॑स्य॒ व्यन्तु॒ होत॒र्यज॑

愿祭司(Hotṛ,呼陀)祭祀因陀罗。向酥油献“svāhā”!向脂膏献“svāhā”!向滴落之酥献“svāhā”!向“svāhā”诸式献“svāhā”!向祭供颂辞(havyasūkta)献“svāhā”!svāhā!愿饮酥之诸天欢喜受纳此酥;愿因陀罗亦得此酥。呼陀啊,行祭!

Mantra 12

दे॒वं ब॒र्हिरिन्द्र॑ᳪ सुदे॒वं दे॒वैर्वी॒रव॑त्स्ती॒र्णं वेद्या॑मवर्धयत् । वस्तो॑र्वृ॒तं प्राक्तोर्भृ॒तᳪ रा॒या ब॒र्हिष्म॒तोऽत्य॑गाद्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑

为因陀罗——善神——所铺陈于祭坛之神圣草席(Barhis),与诸天同在,具勇士之力,已增长兴盛。居处已围护,前部已承载;具草席者以财富越度而行:于求取财物、于获得宝藏之中——愿其得达。行祭!

Mantra 13

दे॒वीर्द्वार॒ इन्द्र॑ᳪ सङ्घा॒ते वी॒ड्वीर्याम॑न्नवर्धयन् । आ व॒त्सेन॒ तरु॑णेन कुमा॒रेण॑ च मीव॒तापार्वा॑णᳪ रे॒णुक॑काटं नुदन्तां वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑

愿诸女神之门(Devī Dvāraḥ),于会合之处,为因陀罗增长坚固的英雄威力。与幼犊同来,与少壮之童同来,与哞鸣者同来——愿她们驱逐那结节之障、那尘土之桩;于求取财物、于获得宝藏之中,愿她们得达。行祭!

Mantra 14

दे॒वी उ॒षासा॒नक्तेन्द्रं॑ य॒ज्ञे प्र॑य॒त्य॒ह्वेताम् । दैवी॒र्विश॒: प्राया॑सिष्टा॒ᳪ सुप्री॑ते॒ सुधि॑ते वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वीतां॒ यज॑

愿女神黎明与黑夜,在祭仪行进之际,召请因陀罗临于祭中。愿诸天族(दैवीर्विशः)前行——欢悦而善意——于求取财物、获得宝藏之中;愿他们享受此供献:祭!

Mantra 15

दे॒वी जोष्ट्री॒ वसु॑धिती दे॒वमिन्द्र॑मवर्धताम् । अया॑व्य॒न्याघा द्वेषा॒ᳪस्यान्या व॑क्ष॒द्वसु॒ वार्या॑णि॒ यज॑मानाय शिक्षि॒ते व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वीतां॒ यज॑

愿女神乔什特丽(Jōṣṭrī)与“安立财富者”二女神,使天神因陀罗(Indra)增长强盛。愿一位驱逐诸恶;愿另一位携来诸怨憎;并愿她为受过正训的祭主,在求取财富之道上,运来上选珍宝。为安立宝藏,愿她们来此;祭献吧。

Mantra 16

दे॒वी ऊ॒र्जाहु॑ती॒ दुघे॒ सु॒दुघे॒ पय॒सेन्द्र॑मवर्धताम् । इष॒मूर्ज॑म॒न्या व॑क्ष॒त्सग्धि॒ᳪ सपी॑तिम॒न्या नवे॑न॒ पूर्वं॒ दय॑माने पुरा॒णेन॒ नव॒मधा॑ता॒मूर्ज॑मू॒र्जाहु॑ती ऊ॒र्जय॑माने॒ वसु॒ वार्या॑णि॒ यज॑मानाय शिक्षि॒ते व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वीतां॒ यज॑

愿女神——名为“力之供献”(Ūrjāhutī)者——乳出、善乳,以其乳汁使天神因陀罗(Indra)增长强盛。愿其一赐予滋养与精力(iṣ、ūrj);愿其一赐予可食可饮之享用。以新者而护持旧者;以旧者而安立新者:愿她们安立力量。愿“力之供献”在增长力量之时,为受祭者(yajamāna)——受教而善于求财者——于得财之处,赐下诸可欲之财(vasu vāryāṇi);为宝藏之安立而来临;当行祭祀(yaj)。

Mantra 17

दे॒वा दैव्या॒ होता॑रा दे॒वमिन्द्र॑मवर्धताम् । ह॒ताघ॑शᳪसा॒वाभा॑र्ष्टां॒ वसु॒ वार्या॑णि॒ यज॑मानाय शिक्षि॒तौ व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वीतां॒ यज॑

愿诸天神——两位神圣的祭司 Hotṛ(hotārā)——使天神因陀罗(Indra)增长强盛。你们二位击破恶言者者,请为受祭者——受教而善于求财者——携来诸可欲之财(vasu vāryāṇi),在得财之处;为宝藏之安立而来临;当行祭祀(yaj)。

Mantra 18

दे॒वीस्ति॒स्रस्ति॒स्रो दे॒वीः पति॒मिन्द्र॑मवर्धयन् । अस्पृ॑क्ष॒द्भार॑ती॒ दिव॑ᳪ रु॒द्रैर्य॒ज्ञᳪ सर॑स्व॒तीडा॑ वसु॑मती गृ॒हान् व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑

三位女神,确乎三位女神,使主宰因陀罗(Indra)增长强盛。婆罗底(Bhāratī)触及苍天;与鲁陀罗众(Rudra)同在,娑罗萨伐底(Sarasvatī)触及祭祀;而富有财宝的伊罗(Ilā)触及家宅。于得财之处,为宝藏之安立,愿她们遍满(此祭仪);当行祭祀(yaj)。

Mantra 19

दे॒व इन्द्रो॒ नरा॒शᳪस॑स्त्रिवरू॒थस्त्रि॑बन्धु॒रो दे॒वमिन्द्र॑मवर्धयत् । श॒तेन॑ शितिपृ॒ष्ठाना॒माहि॑तः स॒हस्रे॑ण॒ प्र व॑र्तते मि॒त्रावरु॒णेद॑स्य हो॒त्रमर्ह॑तो॒ बृह॒स्पति॑ स्तो॒त्रम॒श्विनाध्व॑र्यवं वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेत्तु॒ यज॑

天神因陀罗,以“人赞”(Narāśaṃsa)之相,三重护卫、三重联结,使天神因陀罗增长强盛。以百匹斑背之马安置(其力),以千数而前行。密多罗与伐楼那之祭司(Hotṛ)职分诚为当受;布里哈斯帕提为赞歌;阿湿毗那双神为行祭官(Adhvaryu)之职。愿他知晓并受此祭(yaj)。

Mantra 20

दे॒वो दे॒वै॒र्वन॒स्पति॒र्हिर॑ण्यपर्णो॒ मधु॑शाखः सुपिप्प॒लो दे॒वमिन्द्र॑मवर्धयत् । दिव॒मग्रे॑णास्पृक्ष॒दान्तरि॑क्षं पृथि॒वीम॑दृᳪहीद्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑

神圣的林主(Vanaspati),金叶蜜枝,果实丰美,已使天神因陀罗(Indra)增长强盛。其顶触及天界,遍满中空,使大地坚固;于求取财富、为所积藏之宝,愿其带来成就:祭献(Yaj)!

Mantra 21

दे॒वं ब॒र्हिर्वारि॑तीनां दे॒वमिन्द्र॑मवर्धयत् । स्वा॒स॒स्थमिन्द्रे॒णास॑न्नम॒न्या ब॒र्हीᳪष्य॒भ्य॒भूद्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑

神圣的巴尔希(Barhis),为守护者之草,已使天神因陀罗增长强盛。安立于其本位,近侍因陀罗,其余诸巴尔希草环绕于它;于求取财富、为所积藏之宝,愿其带来成就:祭献(Yaj)!

Mantra 22

दे॒वो अ॒ग्निः स्वि॑ष्ट॒कृद्दे॒वमिन्द्र॑मवर्धयत् । स्वि॑ष्टं कु॒र्वन्त्स्वि॑ष्ट॒कृत्स्वि॑ष्टम॒द्य क॑रोतु नो वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑

天神阿耆尼(Agni),善献之作者(svīṣṭakṛt),使天神因陀罗(Indra)增长强盛。既善作善献,愿这位善献之作者今日也为我们成就善献;在求得财富、在积藏之宝(vasudhēya)上,愿此祭(yajña)引来成功与通达。祭!

Mantra 23

अ॒ग्निम॒द्य होता॑रमवृणीता॒यं यज॑मान॒: पच॒न्पक्ती॒: पच॑न्पुरो॒डाशं॑ ब॒ध्नन्निन्द्रा॑य॒ छाग॑म् । सू॒प॒स्था अ॒द्य दे॒वो वन॒स्पति॑रभव॒दिन्द्रा॑य॒ छागे॑न । अघ॒त्तं मे॑द॒स्तः प्रति॑ पच॒ताग्र॑भी॒दवी॑वृधत्पुरो॒डाशे॑न । त्वाम॒द्य ऋ॑षे

今日,祭主拣选阿耆尼为祭官 Hotṛ。此祭主烹煮熟分,烹制祭饼(puroḍāśa),并为因陀罗系缚一只公山羊。今日,坐基坚固的天神林木主(Vanaspati)已成就——以献给因陀罗的公山羊为伴。彼等已食其脂;你们当回报而烹煮。彼执取之,并以祭饼使(因陀罗)增长强盛。今日,我向你——噢,仙圣(ṛṣi)——

Mantra 24

होता॑ यक्षत्समिधा॒नं म॒हद्यश॒: सुस॑मिद्धं॒ वरे॑ण्यम॒ग्निमिन्द्रं॑ वयो॒धस॑म् । गा॒य॒त्रीं छन्द॑ इन्द्रि॒यं त्र्यविं॒ गां वयो॒ दध॒द्वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿 Hotṛ 以柴薪点燃之火而行供奉:大荣耀者,善燃者,可择可敬者——阿耆尼、因陀罗,赐予精力者(vayodhas)。伽耶特丽(Gāyatrī)之韵律,因陀罗之威力,三重者,赋予精力者——愿其带来成就。以酥油(ājya),噢 Hotṛ,当行祭(yajña)!

Mantra 25

होता॑ यक्ष॒त्तनू॒नपा॑तमु॒द्भिदं॒ यं गर्भ॒मदि॑तिर्द॒धे शुचि॒मिन्द्रं॑ वयो॒धस॑म् । उ॒ष्णिहं॒ छन्द॑ इन्द्रि॒यं दि॑त्य॒वाहं॒ गां वयो॒ दध॒द्वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭司(Hotṛ)奉祭坦努那帕特(Tanūnapāt),那破出而生者;阿底提(Aditi)所安置之胎藏——清净光明者:因陀罗(Indra),赐予生命之力者。乌什尼赫(Uṣṇih)为其韵律;此处显现因陀罗之威能:施与牛群与精力,愿他趋近酥油;噢,祭司,行祭!

Mantra 26

होता॑ यक्षदी॒डेन्य॑मीडि॒तं वृ॑त्र॒हन्त॑म॒मिडा॑भि॒रीड्यँ॒ सह॒: सोम॒मिन्द्रँ॑ वयो॒धस॑म् । अ॒नु॒ष्टुभं॒ छन्द॑ इन्द्रि॒यं पञ्चा॑विं॒ गां वयो॒ दध॒द्वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭司(Hotṛ)奉祭那可敬、受颂扬者,弗栗陀罗(Vṛtra)之杀者;当以无瑕之祈请而赞颂者——大力的苏摩(Soma)、因陀罗(Indra),赐予生命之力者。阿努什图布(Anuṣṭubh)为其韵律;此处显现因陀罗之威能:施与五重之牛群与精力,愿他趋近酥油;噢,祭司,行祭!

Mantra 27

होता॑ यक्षत्सुब॒र्हिषं॑ पूष॒ण्वन्त॒मम॑र्त्य॒ᳪ सीद॑न्तं ब॒र्हिषि॑ प्रि॒येऽमृतेन्द्रं॑ वयो॒धस॑म् । बृ॒ह॒तीं छन्द॑ इन्द्रि॒यं त्रि॑व॒त्सं गां वयो॒ दध॒द्वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭司(Hotṛ)奉祭因陀罗(Indra),赐予生命之力者——草席铺设善美者(su-barhiṣ),与普尚(Pūṣan)相随者,不死者;坐于祭草之上,于不死之座为所爱者。布里哈蒂(Bṛhatī)为其韵律;此处显现因陀罗之威能:施与三重产犊之牛群与精力,愿他趋近酥油;噢,祭司,行祭!

Mantra 28

होता॑ यक्ष॒द्व्यच॑स्वतीः सुप्राय॒णा ऋ॑ता॒वृधो॒ द्वारो॑ दे॒वीर्हि॑र॒ण्ययी॑र्ब्र॒ह्माण॒मिन्द्रं॑ वयो॒धस॑म् । प॒ङ्क्तिं छन्द॑ इ॒हेन्द्रि॒यं तु॑र्य॒वाहं॒ गां वयो॒ दध॒द्व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭官(Hotṛ)奉献礼敬那广布、善导、增长ṛta(宇宙正法)的诸门——金色的女神之门;(使其迎入)因陀罗(Indra),梵力(Brahman)、赐生命之力者。此处韵律为Paṅkti;此处显现因陀罗之威能:赐予牛群与精力,愿诸门为酥油开启;祭官啊,行祭!

Mantra 29

होता॑ यक्षत्सु॒पेश॑सा सुशि॒ल्पे बृ॑ह॒ती उ॒भे नक्तो॒षासा॒ न द॑र्श॒ते विश्व॒मिन्द्रं॑ वयो॒धस॑म् । त्रि॒ष्टुभं॒ छन्द॑ इ॒हेन्द्रि॒यं प॑ष्ठ॒वाहं॒ गां वयो॒ दध॑द्वी॒तामाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭官(Hotṛ)奉献礼敬那装饰华美、工巧善成的伟大一对——夜与曙光——显现于目,(并带来)因陀罗(Indra),赐生命之力者、遍一切者。此处韵律为Triṣṭubh;此处显现因陀罗之威能:赐予负载于背的牛群与精力,愿二者趋至酥油;祭官啊,行祭!

Mantra 30

होता॑ यक्ष॒त्प्रचे॑तसा दे॒वाना॑मुत्त॒मं यशो॒ होता॑रा दैव्या क॒वी स॒युजेन्द्रं॑ वयो॒धस॑म् । जग॑तीं॒ छन्द॑ इन्द्रि॒यम॑न॒ड्वाहं॒ गां वयो॒ दध॑द्वी॒तामाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭司 Hotṛ 以明察之心行祭,令诸神得其至上荣光;愿两位天界 Hotṛ——同轭的圣贤——祭奉因陀罗(Indra),生命力之持养者。Jagatī 为韵律,公牛为雄力;愿彼等赐予生命之力而赢得母牛——噢 Hotṛ,以酥油行祭。

Mantra 31

होता॑ यक्ष॒त्पेश॑स्वतीस्ति॒स्रो दे॒वीर्हि॑र॒ण्ययी॒र्भार॑तीर्बृह॒तीर्म॒हीः पति॒मिन्द्रं॑ वयो॒धस॑म् । वि॒राजं॒ छन्द॑ इ॒हेन्द्रि॒यं धे॒नुं गां न वयो॒ दध॒द्व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿祭司 Hotṛ 祭奉三位光辉的女神、金色的——Bhāratī 诸女神,广大而威严——并祭奉其主因陀罗(Indra),生命力之持养者。Virāj 为韵律,此处为雄力;如同乳牛,赐予生命之力,愿彼等涌流——噢 Hotṛ,以酥油行祭!

Mantra 32

होता॑ यक्षत्सु॒रेत॑सं॒ त्वष्टा॑रं पुष्टि॒वर्ध॑नᳪ रू॒पाणि॒ बिभ्र॑तं॒ पृथ॒क् पुष्टि॒मिन्द्रं॑ वयो॒धस॑म् । द्वि॒पदं॒ छन्द॑ इन्द्रि॒यमु॒क्षाणं॒ गां न वयो॒ दध॒द्वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿诵祭官(Hotṛ)祭祀具善生殖力之特瓦什特里(Tvaṣṭṛ),增长滋养者,分别承持诸形相者;并祭祀因陀罗(Indra),维系生命力者。二足(Dvipad)为韵律,公牛为威力;如母牛赐与生命之力,愿其来临——诵祭官啊,以酥油行祭!

Mantra 33

होता॑ यक्ष॒द्वन॒स्पति॑ᳪ शमि॒तार॑ᳪ श॒तक्र॑तु॒ᳪ हिर॑ण्यपर्णमु॒क्थिन॑ᳪ रश॒नां बिभ्र॑तं व॒शिं भग॒मिन्द्रं॑ वयो॒धस॑म् । क॒कुभं॒ छन्द॑ इ॒हेन्द्रि॒यं व॒शां वे॒हतं॒ गां वयो॒ दध॒द्वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿诵祭官(Hotṛ)祭祀林木之主(Vanaspati),安抚者,百力者(Śatakratu),金叶者,具颂者,执缰者;并祭祀因陀罗(Indra),维系生命力者。卡库婆(Kakubh)为韵律,此处为威力:得那不孕之母牛、那小母牛、那母牛——赐与生命之力者——愿其来临——诵祭官啊,以酥油行祭!

Mantra 34

होता॑ यक्ष॒त्स्वाहा॑कृतीर॒ग्निं गृ॒हप॑तिं॒ पृथ॒ग्वरु॑णं भेष॒जं क॒विं क्ष॒त्रमिन्द्रं॑ वयो॒धस॑म् । अति॑च्छन्दसं॒ छन्द॑ इन्द्रि॒यं बृ॒हदृ॑ष॒भं गां वयो॒ दध॒द्व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑

愿诵祭官(Hotṛ)祭祀“娑嚩诃”(Svāhā)诸式——阿耆尼(Agni),家主;又分别祭祀伐楼那(Varuṇa),良药者,圣智者;并祭祀因陀罗(Indra),王权之力,维系生命力者。阿提旃陀(Atichandas)为韵律,大公牛为威力:赐与生命之力,愿他们使母牛出产——诵祭官啊,以酥油行祭!

Mantra 35

दे॒वं ब॒र्हिर्व॑यो॒धसं॑ दे॒वमिन्द्र॑मवर्धयत् । गा॒य॒त्र्या छन्द॑सेन्द्रि॒यं चक्षु॒रिन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑

神圣的巴尔希斯(Barhis),赐予精力者,已使天神因陀罗(Indra)增长强盛。以伽耶特丽(Gāyatrī)韵律确立因陀罗之威力:我将眼、将精力安置于因陀罗;在赢得瓦苏诸神(Vasus)之中——为确立财富之基——愿它引导:祭献!

Mantra 36

दे॒वीर्द्वारो॑ वयो॒धस॒ᳪ शुचि॒मिन्द्र॑मवर्धयन् । उ॒ष्णिहा॒ छन्द॑सेन्द्रि॒यं प्रा॒णमिन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑

神圣的诸门(Devīr Dvāraḥ),赐予精力者,已使清净的因陀罗增长强盛。以乌什尼赫(Uṣṇih)韵律确立因陀罗之威力:我将气息(prāṇa)、将精力安置于因陀罗;在赢得瓦苏诸神(Vasus)之中——为确立财富之基——愿她们开启:祭献!

Mantra 37

दे॒वी उ॒षासा॒नक्ता॑ दे॒वमिन्द्रं॑ वयो॒धसं॑ दे॒वी दे॒वम॑वर्धताम् । अ॒नु॒ष्टुभा॒ छन्द॑सेन्द्रि॒यं बल॒मिन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वीतां॒ यज॑

女神乌莎斯(黎明)与那克塔(夜),赐予精力者——愿这两位神圣者增长天神因陀罗。以阿努什图布(Anuṣṭubh)韵律,安立因陀罗之威力:我将力量、精力置于因陀罗;于“瓦苏”(Vasus)之赢获、为财富之安立——愿二位来此受享:祭献。

Mantra 38

दे॒वी जोष्ट्री॒ वसु॑धिती दे॒वमिन्द्रं॑ वयो॒धसं॑ दे॒वी दे॒वम॑वर्धताम् । बृ॒ह॒त्या छन्द॑सेन्द्रि॒यᳪ श्रोत्र॒मिन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वीतां॒ यज॑

女神乔什特丽(Joṣṭrī)与瓦苏地提(Vasudhītī),赐予精力者——愿这两位神圣者增长天神因陀罗。以布里哈提(Bṛhatī)韵律,安立因陀罗之威力:我将耳(听闻之力)、精力置于因陀罗;于“瓦苏”(Vasus)之赢获、为财富之安立——愿二位来此受享:祭献。

Mantra 39

दे॒वी ऊ॒र्जाहु॑ती॒ दुघे॑ सु॒दु॒घे॒ पय॒सेन्द्रं॑ वयो॒धसं॑ दे॒वी दे॒वम॑वर्धताम् । प॒ङ्क्त्या छन्द॑सेन्द्रि॒यᳪ शु॒क्रमिन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वीतां॒ यज॑

女神乌尔贾胡提(Ūrjāhutī,滋养之供献),挤乳者、善挤者,以乳而出——赐予精力者——愿这神圣者增长因陀罗。以潘克提(Paṅkti)韵律,安立因陀罗之威力:我将光辉(śukra)、精力置于因陀罗;于“瓦苏”(Vasus)之赢获、为财富之安立——愿她们来此受享:祭献。

Mantra 40

दे॒वा दैव्या॒ होता॑रा दे॒वमिन्द्रं॑ वयो॒धसं॑ दे॒वौ दे॒वम॑वर्धताम् । त्रि॒ष्टुभा॒ छन्द॑सेन्द्रि॒यं त्विषि॒मिन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वीतां॒ यज॑

诸天——两位神圣的祭司(Hotṛ)——使天神因陀罗增长;因陀罗乃确立精力者。以特里什图布(Triṣṭubh)韵律,他们增益其因陀罗之威能;将光辉与精力安置于因陀罗之中,为赢得财物,为奠立财富之所依——愿他们受纳(此供献);汝当祭献。

Mantra 41

दे॒वीस्ति॒स्रस्ति॒स्रो दे॒वीर्व॑यो॒धसं॒ पति॒मिन्द्र॑मवर्धयन् । जग॑त्या॒ छन्द॑सेन्द्रि॒यᳪ शूष॒मिन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑

三位女神——三种神圣之力——使其主因陀罗增长;因陀罗乃确立精力者。以伽迦提(Jagatī)韵律,她们增益其因陀罗之威能;将猛烈之力与精力安置于因陀罗之中,为赢得财物,为奠立财富之所依——愿她们使之通达成就;汝当祭献。

Mantra 42

दे॒वो नरा॒शᳪसो॑ दे॒वमिन्द्रं॑ वयो॒धसं॑ दे॒वो दे॒वम॑वर्धयत् । वि॒राजा॒ छन्द॑सेन्द्रि॒यᳪ रु॒पमिन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑

天神那罗娑ṃ萨(Nārāśaṃsa)增益天神因陀罗(Indra)——精力之建立者;以毗罗阇(Virāj)韵律,增益其因陀罗之威力。将形相与精力安置于因陀罗之中,为求取财物、为安立财富——愿其得之:汝当行祭!

Mantra 43

दे॒वो वन॒स्पति॑र्दे॒वमिन्द्रं॑ वयो॒धसं॑ दे॒वो दे॒वम॑वर्धयत् । द्विप॑दा॒ छन्द॑सेन्द्रि॒यं भग॒मिन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑

天神林主(Vanaspati)增益天神因陀罗(Indra)——精力之建立者;以二步(Dvipadā)韵律,增益其因陀罗之威力。将福分(Bhaga)与精力安置于因陀罗之中,为求取财物、为安立财富——愿其得之:汝当行祭!

Mantra 44

दे॒वं ब॒र्हिर्वारि॑तीनां दे॒वमिन्द्रं॑ वयो॒धसं॑ दे॒वं दे॒वम॑वर्धयत् । क॒कुभा॒ छन्द॑सेन्द्रि॒यं यश॒ इन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑

神圣之巴尔希(Barhis,能却退阻碍者)增益天神因陀罗(Indra)——精力之建立者;以卡库婆(Kakubh)韵律,增益其因陀罗之威力。将荣耀与精力安置于因陀罗之中,为求取财物、为安立财富——愿其得之:汝当行祭!

Mantra 45

दे॒वो अ॒ग्निः स्वि॑ष्ट॒कृद्दे॒वमिन्द्रं॑ वयो॒धसं॑ दे॒वम॑वर्धयत् । अति॑च्छन्दसा॒ छन्द॑सेन्द्रि॒यं क्ष॒त्रमिन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑ ।

神圣的阿耆尼(Agni),善作“善献”(svīṣṭakṛt)者,已增盛因陀罗(Indra)——那维持精力与生气(vayodhas)的天神。以超越常格之韵律(ati-chandasā),他把主宰之力、因陀罗的威威(indriyaṃ kṣatram),安置在因陀罗之中;在求取财富(vasuvana)与确立宝藏(vasudheya)之事上,愿他得其所获。祭献(yaj)啊。

Mantra 46

अ॒ग्निम॒द्य होता॑रमवृणीता॒यं यज॑मान॒: पच॒न्पक्ती॒: पच॑न्पुरो॒डाशं॑ ब॒ध्नन्निन्द्रा॑य वयो॒धसे॒ छाग॑म् । सू॒प॒स्था अ॒द्य दे॒वो वन॒स्पति॑रभव॒दिन्द्रा॑य वयो॒धसे॒ छागे॑न । अघ॒त्तं मे॑द॒स्तः प्रति॑पच॒ताग्र॑भी॒दवी॑वृधत्पुरो॒डाशे॑न । त्वाम॒द्य ऋ॑षे ।

今日,此祭主拣选阿耆尼(Agni)为其祭官 Hotṛ;烹煮诸烹品,烹制祭饼(puroḍāśa),并为因陀罗——精力之支柱(vayodhas)——系缚公山羊(chāga)。今日,根基坚固的天神“林木之主”(Vanaspati)已成就:为因陀罗(vayodhas),以此公山羊而成。——“你们已食其脂膏;请回烤(再烤)那脂膏。”他以祭饼使之增长。今日我向你,圣仙啊……

Frequently Asked Questions

It articulates Sarvamedha—the “All-sacrifice”—by giving a broad set of offering and invitation formulas that gather many divine functions into one rite, with repeated strengthening and seating of Indra through ājya and praise.

The Doors are treated as living powers that open and widen the rite, ensuring unobstructed access and auspicious passage for the sacrificer and the offerings as the sacrifice advances.

They form a stabilizing triad: Idā supports right nourishment/distribution, Sarasvatī perfects speech and inspired recitation, and Bhāratī establishes fullness and order—together functioning as a healing, threefold foundation that increases Indra and secures the yajña.