Rishi: Yājñavalkya-tradition (Vājasaneyin school attribution)
Devata: Indra (with Vanaspati as the addressed divine implement)
Chandas: Mixed/prose-like yajus with triadic cosmological cadence (not a strict ṛgvedic metre)
Samhita Patha (Devanagari)दे॒वो दे॒वै॒र्वन॒स्पति॒र्हिर॑ण्यपर्णो॒ मधु॑शाखः सुपिप्प॒लो दे॒वमिन्द्र॑मवर्धयत् । दिव॒मग्रे॑णास्पृक्ष॒दान्तरि॑क्षं पृथि॒वीम॑दृᳪहीद्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑
Transliterationdēvó dēvaír vanaspátir híraṇyaparṇo mádhuśākhaḥ supippaló dēvám índram avardhayat | divám ágreṇāspṛkṣad ántárikṣaṃ pṛthivīm adṛṃhīd vasuváne vasudhḗyasya vetu yája
Translation神圣的林主(Vanaspati),金叶蜜枝,果实丰美,已使天神因陀罗(Indra)增长强盛。其顶触及天界,遍满中空,使大地坚固;于求取财富、为所积藏之宝,愿其带来成就:祭献(Yaj)!
Padapatha (Word Analysis)दे॒वः । दे॒वैः । वन॒स्पतिः । हिर॑ण्य-पर्णः । मधु॑-शाखः । सु-पिप्प॒लः । दे॒वम् । इन्द्र॑म् । अ-वर्धयत् । दि॒वम् । अग्रे॑ण । अ-स्पृक्षत् । अन्तरि॑क्षम् । पृथि॒वीम् । अ-दृᳪहीत् । वसु॒-वने॑ । वसु॒-धेय॑स्य । वेतु॑ । यज॑
Word by Wordवनस्पतिःthe lord of the forest (tree) मधुशाखःhaving sweet branches सुपिप्पलःwith good/abundant fruits अवर्धयत्increased; strengthened अग्रेणwith the top/forepart अन्तरिक्षम्mid-air; atmosphere अदृंहीत्made firm; strengthened वसुवनेin the Vasus’ grove/wood (place of the Vasus) वसुधेयस्यof the treasure/wealth-deposit वेतुlet (him/it) obtain; let (it) be won 
Viniyoga (Ritual Application)