Rishi: Yājñavalkya-tradition (general)
Devata: Indra (strengthened by Barhis as divine boundary-power)
Chandas: Kakubh
Samhita Patha (Devanagari)दे॒वं ब॒र्हिर्वारि॑तीनां दे॒वमिन्द्रं॑ वयो॒धसं॑ दे॒वं दे॒वम॑वर्धयत् । क॒कुभा॒ छन्द॑सेन्द्रि॒यं यश॒ इन्द्रे॒ वयो॒ दध॑द्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑
Transliterationde·vám barhír vā́ritīnām de·vám índraṁ vayo·dhásaṁ de·vám de·vám avardhayat | kakúbhā́ chándasendriyáṁ yáśa índre váyo dádhad vasu·váne vasu·dhéyasya vétu yája
Translation神圣之巴尔希(Barhis,能却退阻碍者)增益天神因陀罗(Indra)——精力之建立者;以卡库婆(Kakubh)韵律,增益其因陀罗之威力。将荣耀与精力安置于因陀罗之中,为求取财物、为安立财富——愿其得之:汝当行祭!
Padapatha (Word Analysis)दे॒वम् । ब॒र्हिः । वारि॑तीनाम् । दे॒वम् । इन्द्र॑म् । वयः॒धस॑म् । दे॒वम् । दे॒वम् । अ॒व॒र्ध॒य॒त् । क॒कुभा॑ । छन्द॑सा । इन्द्रि॒यम् । यशः॑ । इन्द्रे॑ । वयः॒ । दध॑त् । वसु॒वने॑ । वसु॒धेय॑स्य । वेतु॑ । यज॑
Word by Wordबर्हिःthe sacred grass (barhis) वारितीनाम्of the restrainers/warders (varitīs) वयोधसम्strengthening life/vigour; life-giving अवर्धयत्increased, made grow ककुभाby/with the ‘kakubhā’ (a metre/wing-like support) इन्द्रियम्power, vigour, faculty वयःvitality, life, strength वसुवनेin the winning of wealth; in the wealth-grove (contextual) वसुधेयस्यof the wealth-bestowal/treasure वेतुmay it obtain/attain; let it win 
Viniyoga (Ritual Application)