Sukta 66
Mandala 7Sukta 6619 Mantras

Sukta 66

Sukta 7.66

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Mitra–Varuṇa

Chandas

Likely Anuṣṭubh or a short meter segment (needs metrical audit; verse is shorter than typical Triṣṭubh)

This hymn of Vasiṣṭha praises Mitra–Varuṇa as the twin Ādityas who uphold ṛta (cosmic order) through truth, law, and vigilant governance. It petitions them to accept the offerings, strengthen right-mindedness, and bring protection, stability, and harmonious social order to the worshippers. The sukta moves from reverent laudation to vivid images of ṛta-sustaining powers, culminating in an explicit invitation to come and drink Soma.

Mantras

Mantra 1

प्र मित्रयोर्वरुणयोः स्तोमो न एतु शूष्यः । नमस्वान्तुविजातयोः ॥

Let our hymn go forth to Mitra and to Varuṇa, vigorous with force; bearing reverence, to the two wide-born powers.

Mantra 2

या धारयन्त देवाः सुदक्षा दक्षपितरा । असुर्याय प्रमहसा ॥

They who uphold—the gods, well-skilled, with Dakṣa as their father—by sovereign power and by surpassing greatness.

Mantra 3

ता नः स्तिपा तनूपा वरुण जरितॄणाम् । मित्र साधयतं धियः ॥

You two, guardians of our steps and guardians of our being—O Varuṇa, of the singers; O Mitra, accomplish and set right our thoughts.

Mantra 4

यदद्य सूर उदितेऽनागा मित्रो अर्यमा । सुवाति सविता भगः ॥

When today, at the sun’s rising, Mitra and Aryaman are without fault, Savitṛ and Bhaga bring forth and impel the right gifts.

Mantra 5

सुप्रावीरस्तु स क्षयः प्र नु यामन्त्सुदानवः । ये नो अंहोऽतिपिप्रति ॥

May that dwelling-state of ours be rich in heroic energies; forward, indeed, may the good givers lead us on—those who carry us beyond the constriction and wrong that presses upon us.

Mantra 6

उत स्वराजो अदितिरदब्धस्य व्रतस्य ये । महो राजान ईशते ॥

And Aditi, self-sovereign, is the free wideness; by the unassailable law—those mighty Kings exercise their lordship.

Mantra 7

प्रति वां सूर उदिते मित्रं गृणीषे वरुणम् । अर्यमणं रिशादसम् ॥

At the sun’s uprising I answer you with praise—Mitra, Varuṇa, and Aryaman, the smiter of the hostile hurt—so that the light in us may be met by the law of truth.

Mantra 8

राया हिरण्यया मतिरियमवृकाय शवसे । इयं विप्रा मेधसातये ॥

This thought is a golden plenitude of being, for the strength that is un-wolfed by division; this inspired utterance is for the winning of luminous intelligence.

Mantra 9

ते स्याम देव वरुण ते मित्र सूरिभिः सह । इषं स्वश्च धीमहि ॥

May we be yours, O divine Varuṇa; may we be yours, O Mitra, together with the seers of light; may we hold in our thought the nourishing force and the wide heaven of consciousness.

Mantra 10

बहवः सूरचक्षसोऽग्निजिह्वा ऋतावृधः । त्रीणि ये येमुर्विदथानि धीतिभिर्विश्वानि परिभूतिभिः ॥

Many are they who see by the sun, whose tongue is the flame, who increase by the Right; they have ordered the three assemblies of the sacrifice, encompassing all by their masteries of becoming.

Mantra 11

वि ये दधुः शरदं मासमादहर्यज्ञमक्तुं चादृचम् । अनाप्यं वरुणो मित्रो अर्यमा क्षत्रं राजान आशत ॥

They who have set in order the year and the months, the day, the sacrifice, the night, and the mantra; Varuṇa, Mitra, Aryaman—the Kings—have attained an unassailable sovereignty.

Mantra 12

तद्वो अद्य मनामहे सूक्तैः सूर उदिते । यदोहते वरुणो मित्रो अर्यमा यूयमृतस्य रथ्यः ॥

That we call to mind today with well-fashioned hymns at the sun’s rising: how Varuṇa, Mitra, and Aryaman bear us onward—you who are the charioteers of the Truth.

Mantra 13

ऋतावान ऋतजाता ऋतावृधो घोरासो अनृतद्विषः । तेषां वः सुम्ने सुच्छर्दिष्टमे नरः स्याम ये च सूरयः ॥

Possessed of Truth, born of Truth, increasing by Truth, fierce against the untrue—within their happiest grace and most sheltering protection may we be, O strong ones, we and the illumined leaders.

Mantra 14

उदु त्यद्दर्शतं वपुर्दिव एति प्रतिह्वरे । यदीमाशुर्वहति देव एतशो विश्वस्मै चक्षसे अरम् ॥

Up rises that form, beautiful to behold; it goes in answer to the call from heaven—when the swift divine Etaśa bears it, made ready for the seeing of all.

Mantra 15

शीर्ष्णःशीर्ष्णो जगतस्तस्थुषस्पतिं समया विश्वमा रजः । सप्त स्वसारः सुविताय सूर्यं वहन्ति हरितो रथे ॥

From summit to summit they uphold the Lord of all that moves and all that stands; in a single accord they traverse the whole luminous expanse. The seven sister-powers bear the Sun for a fair and happy going, the green steeds yoked to the chariot.

Mantra 16

तच्चक्षुर्देवहितं शुक्रमुच्चरत् । पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् ॥

That eye, set by the gods, the bright one, rises upward. May we see for a hundred autumns; may we live for a hundred autumns.

Mantra 17

काव्येभिरदाभ्या यातं वरुण द्युमत् । मित्रश्च सोमपीतये ॥

Come, O Varuṇa, with the unassailable powers of inspired seeing; come in the luminous strength—Mitra too—for the drinking of Soma.

Mantra 18

दिवो धामभिर्वरुण मित्रश्चा यातमद्रुहा । पिबतं सोममातुजी ॥

With the stations of heaven come, O Varuṇa, and Mitra too, you who do not betray. Drink the Soma that impels swiftly onward.

Mantra 19

आ यातं मित्रावरुणा जुषाणावाहुतिं नरा । पातं सोममृतावृधा ॥

Come, O Mitra and Varuṇa, rejoicing in the offering, O strong ones. Drink the Soma, you who increase the Ṛta.

Frequently Asked Questions

They are twin Ādityas: Mitra represents harmony and right relationship, while Varuṇa represents moral law and binding truth. Together they protect order (ṛta) in the cosmos and society.

The hymn asks Mitra–Varuṇa to come to the sacrifice, accept the offerings, strengthen ṛta and truthful conduct, and grant protection and stability to the worshippers.

It can be recited in a simple fire offering or prayer as a vow of truthfulness and harmony—invoking Mitra–Varuṇa for ethical clarity, steadiness of mind, and protection of one’s commitments.