Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.76.18Ayodhya Kanda, Sarga 76, Shloka 18

दशरथस्य अन्त्येष्टि

विधानम् — Dasaratha’s Funeral Rites and Ayodhya’s Mourning

तदा हुताशनं हुत्वा जेपुस्तस्य तदृत्विजः।जगुश्च ते यथाशास्त्र तत्र सामानि सामगाः।।2.76.18।।

tadā hutāśanaṁ hutvā jepus tasya tad-ṛtvijaḥ | jaguś ca te yathā-śāstra tatra sāmāni sāma-gāḥ || 2.76.18 ||

そのとき、聖なる火に供物を捧げ終えると、祭司たちは定められた真言を誦し、そこにてサーマ・ヴェーダの詠唱者たちは経典の規定どおりに讃歌を歌い上げた。

तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: then)
हुताशनम्fire
हुताशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहुताशन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
हुत्वाhaving offered oblations
हुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund: having offered/oblated)
जेपुःthey recited (prayers)
जेपुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (Perfect, 3rd person plural)
तस्यof him (the king)
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular: of him/of that)
तदृत्विजःhis priests
तदृत्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (Masculine, Nominative, Plural: those priests of his)
जगुःthey sang
जगुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (Perfect, 3rd person plural)
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Pronoun; Masculine, Nominative, Plural: they/those)
यथाशास्त्रम्according to the scriptures
यथाशास्त्रम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शास्त्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रिया-विशेषणम् (indeclinable compound: according to scripture)
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
सामानिSāman hymns
सामानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
सामगाःSāma-chanters
सामगाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसामग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)

In this way others brought sandal, agaru and fragrant gum gugul, the resin of balsa tree and woods of sarala, padmaka and devadaru and built a pyre and strew many kinds of fragrant substances on it. Thereafter the priests laid the mortal remains of the king in the centre of the pyre.

S
Sacred fire (hutāśana/agni)
Ṛtvij (priests)
Ś
Śāstra (scriptural rule)
D
Daśaratha (implied as the one for whom rites are done)

FAQs

Dharma is truthful adherence to śāstra in sacred acts; right performance and right recitation preserve moral and ritual order during life’s most vulnerable transitions.

With the body placed on the pyre, priests offer oblations and chant; Sāma Veda singers perform hymns as prescribed.

Sacred professionalism and devotion—ritualists uphold tradition through accurate offerings and scriptural chanting.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App