Adhyaya 16
Shukla YajurvedaAdhyaya 1666 Mantras

Adhyaya 16

Satarudriya -- the famous Rudra hymn (Namakam).

← Adhyaya 15Adhyaya 17

Mantras

Mantra 1

नम॑स्ते रुद्र म॒न्यव॑ उ॒तो त॒ इष॑वे॒ नम॑: । बा॒हुभ्या॑मु॒त ते॒ नम॑:

ருத்ரா! உன் மன்யு (கோபம்)க்கு நமஸ்காரம்; உன் இஷு (அம்பு)க்கும் நமஸ்காரம். உன் புயங்களுக்கும் நமஸ்காரம்.

Mantra 2

या ते॑ रुद्र शि॒वा त॒नूरघो॒राऽपा॑पकाशिनी । तया॑ नस्त॒न्वा शन्त॑मया॒ गिरि॑शन्ता॒भि चा॑कशीहि

ருத்ரா! உன் சிவமான தனு—அகோரா, பாவத்தை அகற்றுபவள்—அந்த மிக அமைதியான உடலோடு, மலைவாசி (கிரிஷந்த)யே, எங்களை நோக்கி அருள்நோக்கு செலுத்து.

Mantra 3

यामिषुं॑ गिरिशन्त॒ हस्ते॑ बि॒भर्ष्यस्त॑वे । शि॒वां गि॑रित्र॒ तां कु॑रु॒ मा हि॑ᳪसी॒: पुरु॑षं॒ जग॑त्

மலையில்வாழும் கிறிஷந்தா! எய்வதற்காக நீ உன் கையில் தாங்கும் அந்த அம்பை—மலைச் சுற்றும் கிறித்ரா! அதை மங்களகரமாக்கு; மனிதனையும் அசையும் உலகத்தையும் வதை செய்யாதே.

Mantra 4

शि॒वेन॒ वच॑सा त्वा गिरि॒शाच्छा॑ वदामसि । यथा॑ न॒: सर्व॒मिज्जग॑दय॒क्ष्मᳪ सु॒मना॒ अस॑त्

ஹே கிரிஷ (மலைநாதா)! மங்களமான வாக்கால் உம்மை நாம் அழைத்து உரைக்கிறோம்; எங்களுக்காக இந்த முழு உலகமும் நிச்சயமாக யக்ஷ்மா (க்ஷயநோய்) இன்றியும், சுமனா (நல்ல மனநிலையுடனும்) இருப்பதாக.

Mantra 5

अध्य॑वोचदधिव॒क्ता प्र॑थ॒मो दैव्यो॑ भि॒षक् । अहीँ॑श्च॒ सर्वा॑ञ्ज॒म्भय॒न्त्सर्वा॑श्च यातुधा॒न्यो॒ऽध॒राची॒: परा॑ सुव

முதலில், தெய்வீக பிஷக் (மருத்துவர்) ஆகிய அதிவக்தா இவ்வாறு உரைத்தார்—எல்லா பாம்புகளையும், எல்லா யாதுதானிகளையும் (மந்திர-மாயை செய்யும் தீய சக்திகள்) நசுக்கி, அவற்றை கீழ்நோக்கித் திருப்பி அப்புறப்படுத்துங்கள்.

Mantra 6

असौ॒ यस्ता॒म्रो अ॑रु॒ण उ॒त ब॒भ्रुः सु॑म॒ङ्गल॑: । ये चै॑नᳪ रु॒द्रा अ॒भितो॑ दि॒क्षु श्रि॒ताः स॑हस्र॒शोऽवै॑षा॒ᳪ हेड॑ ईमहे

அந்த ருத்ரன் தாமிர நிறமுடையவன், அருணன், மேலும் பப்ரு (மஞ்சள்-பழுப்பு) நிறமுடையவன்—மிகவும் மங்களகரன். திசைகளில் எல்லாப் புறமும் ஆயிரக்கணக்கில் நிலைபெற்றுள்ள அந்த ருத்ரர்களை நோக்கி, அவர்களின் கோபம் எங்களிடமிருந்து விலகச் செய்யுமாறு நாம் வேண்டுகிறோம்.

Mantra 7

असौ॒ यो॑ऽव॒सर्प॑ति॒ नील॑ग्रीवो॒ विलो॑हितः । उ॒तैनं॑ गो॒पा अ॑दृश्र॒न्नदृ॑श्रन्नुदहा॒र्यः स दृ॒ष्टो मृ॑डयाति नः

அந்த ருத்ரன் மெதுவாகச் சறுக்கிச் செல்பவன்—நீலக்ரீவன், பலவிதச் செம்மை நிறமுடையவன். அவனை கோபாலர்கள் கண்டார்கள்—ஆம், கண்டார்கள்; வெளிப்படுத்தப்பட வேண்டியவன். அவன் தரிசனத்தால் எங்கள்மேல் கருணை செய்கிறான்.

Mantra 8

नमो॑ऽस्तु॒ नील॑ग्रीवाय सहस्रा॒क्षाय॑ मी॒ढुषे॑ । अथो॒ ये अ॑स्य॒ सत्वा॑नो॒ऽहं तेभ्यो॑ऽकरं॒ नम॑:

நீலக்ரீவனுக்கும், ஆயிரக்கண் உடையவனுக்கும், மீடுஷ் (மழை அருள்வோன்) என்பவனுக்கும் நமஸ்காரம். மேலும் அவனுடைய சத்வான்கள் (அனுசரர்/கணங்கள்) அனைவருக்கும் நான் நமஸ்காரம் செய்தேன்.

Mantra 9

प्रमु॑ञ्च॒ धन्व॑न॒स्त्वमु॒भयो॒रार्त्न्यो॒र्ज्याम् । याश्च॑ ते॒ हस्त॒ इष॑व॒: परा॒ ता भ॑गवो वप

ஓ பகவனே! வில்லைக் தளர்த்தி, அதன் இரு முனைகளிலிருந்தும் ஜ்யா (நாண்)யை அவிழ்த்து விடு. மேலும் உன் கையில் உள்ள அம்புகளைத் தூரத்தில் எறிந்து விடு.

Mantra 10

विज्यं॒ धनु॑: कप॒र्दिनो॒ विश॑ल्यो॒ वाण॑वाँ२ उ॒त । अने॑शन्नस्य॒ या इष॑व आ॒भुर॑स्य निषङ्ग॒धिः

கபர்தி (ஜடாதாரி)யின் வில் ஜ்யா-இல்லாததாக (விஜ்யம்) ஆகுக; அவன் அம்புகள் முள்/கூர்முனை அற்றதாக (விஷல்ய) ஆகுக, ஆயினும் அவன் அம்புகளை உடையவனாக இருக்கட்டும். அவனுடைய அம்புகள் தீங்கு செய்யாதவையாக இருக்கட்டும்; அவனுடைய நிஷங்கம் (அம்புத்தூண்) மற்றும் அதன் தாங்கலும் தீங்கற்றதாக இருக்கட்டும்.

Mantra 11

या ते॑ हे॒तिर्मी॑ढुष्टम॒ हस्ते॑ ब॒भूव॑ ते॒ धनु॑: । तया॒ऽस्मान्वि॒श्वत॒स्त्वम॑य॒क्ष्मया॒ परि॑ भुज

ஓ மீடுஷ்டம (மிகக் கருணையுள்ளவனே)! உன் கையில் வந்துள்ள உன் ஹேதி (ஆயுதம்)—உன் வில்—அதனால் எங்களை எல்லாத் திசைகளிலும் அயக்ஷ்மா (நோயின்மை)யால் சூழ்ந்து, நாலாபுறமும் காத்தருள்வாயாக.

Mantra 12

परि॑ ते॒ धन्व॑नो हे॒तिर॒स्मान्वृ॑णक्तु वि॒श्वत॑: । अथो॒ य इ॑षु॒धिस्तवा॒रे अ॒स्मन्नि धे॑हि॒ तम्

ஏ (பகையே)! உன் வில்லின் ஆயுதம் எங்களைச் சுற்றிலும், எல்லாத் திசைகளிலிருந்தும், எங்களிடமிருந்து (அனைத்துத் தீமையையும்) விலக்கட்டும். மேலும் உன் இஷுதி (அம்புக்கூடு) எங்களிடமிருந்து தூரத்தில் இருக்குமாறு—எங்களிலிருந்து பிரித்து கீழே வைத்து விடு.

Mantra 13

अ॒व॒तत्य॒ धनु॒ष्ट्वᳪ सह॑स्राक्ष॒ शते॑षुधे । नि॒शीर्य॑ श॒ल्यानां॒ मुखा॑ शि॒वो न॑: सु॒मना॑ भव

ஏ ஸஹஸ்ராக்ஷ! ஏ ஷதேஷுதே! உன் வில்லைத் தாழ்த்தி (தளர்த்தி) விடு. மேலும் உன் அம்புகளின் ஷல்ய (முனைகள்) எடுத்து நீக்கி, எங்களுக்குச் சிவ (கல்யாணகர)னாகவும் சுமனா (நல்ல மனம் கொண்டவனாகவும்) இரு.

Mantra 14

नम॑स्त॒ आयु॑धा॒याना॑तताय धृ॒ष्णवे॑ । उ॒भाभ्या॑मु॒त ते॒ नमो॑ बा॒हुभ्यां॒ तव॒ धन्व॑ने

ஆயுதம் தாங்கியவனே, ஆனாதத (இழுக்கப்படாத வில் உடையவனே), த்ருஷ்ணு (வேகமுடையவனே)—உனக்கு நமஸ்காரம். உன் இரு புயங்களுக்கும் நமஸ்காரம்; உன் தன்வனே (வில்) நமஸ்காரம்॥

Mantra 15

मा नो॑ म॒हान्त॑मु॒त मा नो॑ अर्भ॒कं मा न॒ उक्ष॑न्तमु॒त मा न॑ उक्षि॒तम् । मा नो॑ वधीः पि॒तरं॒ मोत मा॒तरं॒ मा न॑: प्रि॒यास्त॒न्वो॒ रुद्र रीरिषः

எங்கள் பெரியவரை கொல்லாதே; எங்கள் சிறியவரையும் கொல்லாதே; வளர்ந்து வரும் இளைஞனை கொல்லாதே; முழு வயதடைந்தவனையும் கொல்லாதே. எங்கள் தந்தையை கொல்லாதே; எங்கள் தாயையும் கொல்லாதே; ஹே ருத்ரா, எங்கள் அன்பான உடல்களை (தனு) சேதப்படுத்தாதே.

Mantra 16

मा न॑स्तो॒के तन॑ये॒ मा न॒ आयु॑षि॒ मा नो॒ गोषु॒ मा नो॒ अश्वे॑षु रीरिषः । मा नो॑ वी॒रान् रु॑द्र भा॒मिनो॑ वधीर्ह॒विष्म॑न्त॒: सद॒मित् त्वा॑ हवामहे

எங்கள் பிள்ளைகளிலும், எங்கள் சந்ததியிலும், எங்கள் ஆயுளிலும்—எங்கள் பசுக்களிலும், எங்கள் குதிரைகளிலும்—எங்களை காயப்படுத்தாதே. ஹே கடுஞ்சினமுடைய ருத்ரா, எங்கள் வீரர்களை கொல்லாதே; ஹவிஸ் உடையவர்களாகிய நாம் எப்போதும் உம்மையே அழைக்கிறோம்.

Mantra 17

नमो॒ हिर॑ण्यबाहवे सेना॒न्ये॒ दि॒शां च॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ वृ॒क्षेभ्यो॒ हरि॑केशेभ्यः पशू॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॒ वृ॒क्षेभ्यो॒ हरि॑केशेभ्यः पशू॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नम॑: श॒ष्पिञ्ज॑राय॒ त्विषी॑मते पथी॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॒ हरि॑केशायोपवी॒तिने॑ पु॒ष्टानां॒ पत॑ये॒ नम॑:

பொன்னிறக் கரமுடையவருக்கும், சேனாநிக்கும், திசைகளின் அதிபதிக்கும் நமஸ்காரம்—நமः, நமः. ஹரிகேசமுடைய மரங்களுக்கும், பசுக்களின் அதிபதிக்கும் நமஸ்காரம்—நமः, நமः. ஷஷ்பிஞ்ஜரனுக்கும், ஒளிமிக்கவனுக்கும், பாதைகளின் அதிபதிக்கும் நமஸ்காரம்—நமः, நமः. ஹரிகேசனுக்கும், உபவீதம் தரித்தவனுக்கும், புஷ்டிகளின் அதிபதிக்கும் நமஸ்காரம்—நமः.

Mantra 18

नमो॑ बभ्लु॒शाय॑ व्या॒धिने ऽन्ना॑नां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ भ॒वस्य॑ हेत्यै॒ जग॑तां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ रु॒द्राया॑तता॒यिने॒ क्षेत्रा॑णां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑: सू॒तायाह॑न्त्यै॒ वना॑नां॒ पत॑ये॒ नम॑:

பழுப்பானவன் (பப்லுஷ), வேடன்—அன்னங்களின் அதிபதி—அவர்க்கு நமஸ்காரம், நமஸ்காரம்! பவனின் ஹேதி (தாக்கும் ஆயுதம்)—இயங்கும் உலகங்களின் அதிபதி—அவர்க்கு நமஸ்காரம், நமஸ்காரம்! ருத்ரன், ஆததாயி (தாக்குபவன்)—வயல்களின் அதிபதி—அவர்க்கு நமஸ்காரம், நமஸ்காரம்! சூதன் (தேரோட்டி), அஹந்தி (சம்ஹாரகன்)—காடுகளின் அதிபதி—அவர்க்கு நமஸ்காரம்!

Mantra 19

नमो॒ रोहि॑ताय स्थ॒पत॑ये वृ॒क्षाणां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ भुव॒न्तये॑ वारिवस्कृ॒तायौष॑धीनां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ म॒न्त्रिणे॑ वाणि॒जाय॒ कक्षा॑णां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑ उ॒च्चैर्घो॑षायाक्र॒न्दय॑ते पत्ती॒नां पत॑ये॒ नम॑:

ரோஹிதருக்கு நமஸ்காரம்; ஸ்தபதிக்கு (நிர்மாதா/அதிஷ்டாதா) நமஸ்காரம்; வ்ருக்ஷாணாம் பதயே (மரங்களின் அதிபதிக்கு) நமஸ்காரம். நமஸ்காரம், நமஸ்காரம்—புவந்த (ஆகிக் கொண்டிருப்பவன்)க்கு, வாரிவஸ்க்ருத (நலமளித்து தடையற்ற வழி அளிப்பவன்)க்கு—ஓஷதீனாம் பதயே (மூலிகைகள்/தாவரங்களின் அதிபதிக்கு) நமஸ்காரம். நமஸ்காரம், நமஸ்காரம்—மந்திரிணே (ஆலோசகர்)க்கு, வாணிஜாய (வணிகன்)க்கு—கக்ஷாணாம் பதயே (காட்டுக்கொடிகள்/புதர்களின் அதிபதிக்கு) நமஸ்காரம். நமஸ்காரம், நமஸ்காரம்—உச்சைர்கோஷ (உயர்ந்த ஒலி) உடையவனுக்கு, ஆக்ரந்தயதே (அழுகை/கூச்சல் எழச் செய்பவன்)க்கு—பத்தீனாம் பதயே (கூட்டங்களின்/படைகளின் அதிபதிக்கு) நமஸ்காரம்.

Mantra 20

नम॑: कृत्स्नाय॒तया॒ धाव॑ते॒ सत्व॑नां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॒: सह॑मानाय निव्या॒धिन॑ आव्या॒धिनी॑नां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ निष॒ङ्गिणे॑ ककु॒भाय॑ स्ते॒नानां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ निचे॒रवे॑ परिच॒रायार॑ण्यानां॒ पत॑ये॒ नम॑:

முழுமையாகப் பரவி வேகமாக ஓடிச் செல்லும், உயிரினங்களின் அதிபதிக்கு நமஸ்காரம். நமः, நமः—சஹமான (அடங்காத/அபராஜித), நிவ்யாதின்/ஆவ்யாதின் (உள்ளே வரைத் துளைக்கும்) அவருக்கு; காயப்படுத்துவோரின் அதிபதிக்கு நமஸ்காரம். நமः, நமः—நிஷங்கீ (வாள் தாங்கியவர்), ககுப (உயர்ந்த/மேன்மையானவர்) அவருக்கு; திருடர்களின் அதிபதிக்கு நமஸ்காரம். நமः, நமः—நிசேரவ (மறைவாகச் சுற்றுபவர்), பரிசர (அலைந்து திரிபவர்) அவருக்கு; காடுகளின் அதிபதிக்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 21

नमो॒ वञ्च॑ते परि॒वञ्च॑ते स्तायू॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ निष॒ङ्गिण॑ इषुधि॒मते॒ तस्क॑राणां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑: सृका॒यिभ्यो॒ जिघा॑ᳪसद्भ्यो मुष्ण॒तां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ऽसि॒मद्भ्यो॒ नक्त॒ञ्चर॑द्भ्यो विकृ॒न्तानां॒ पत॑ये॒ नम॑:

ஏமாற்றுபவனுக்கும் பெரும் ஏமாற்றுபவனுக்கும்; கொள்ளையர்களின் அதிபதிக்கு நமஸ்காரம். நமः, நமः—நிஷங்கீ (வாள் தாங்கியவர்), இஷுதிமத் (அம்புக்கூடு/தூணீர் தாங்கியவர்) அவருக்கு; திருடர்களின் அதிபதிக்கு நமஸ்காரம். நமः, நமः—ஸ்ருகாயி (கத்தி/கிருபாணம் தாங்கியோர்), ஜிகாஂஸு (கொல்ல விரும்புவோர்) அவருக்கு; பறிப்போரின் அதிபதிக்கு நமஸ்காரம். நமः, நமः—அஸிமத் (வாள் தாங்கியோர்), நக்தஞ்சர (இரவில் நடமாடுவோர்) அவருக்கு; வெட்டிக் கிழிப்போரின் அதிபதிக்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 22

नम॑ उष्णी॒षिणे॑ गिरिच॒राय॑ कुलु॒ञ्चानां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑ इषु॒मद्भ्यो॑ धन्वा॒यिभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नम॑ आतन्वा॒नेभ्य॑: प्रति॒दधा॑नेभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑ आ॒यच्छ॒द्भ्यो ऽस्य॑द्भ्यश्च वो॒ नम॑:

உஷ்ணீஷின் (தலைப்பாகை/சிரோவேஷ்டனம் அணிந்தவர்), கிரிசர (மலைகளில் உலாவுபவர்) அவருக்கு; குலுஞ்சர்களின் அதிபதிக்கு நமஸ்காரம். நமः, நமः—அம்பு தாங்கியவர்களே (இஷுமத்), வில் வீரர்களே (தன்வாயின்)—உங்களுக்கு நமஸ்காரம். நமः, நமः—வில் இழுப்பவர்களே, அம்பைச் சேர்ப்பவர்களே—உங்களுக்கு நமஸ்காரம். நமः, நமः—இழுப்பவர்களே, எய்பவர்களே—உங்களுக்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 23

नमो॑ विसृ॒जद्भ्यो॒ विध्य॑द्भ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑: स्व॒पद्भ्यो॒ जाग्र॑द्भ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॒: शया॑नेभ्य॒ आसी॑नेभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॒स्तिष्ठ॑द्भ्यो॒ धाव॑द्भ्यश्च वो॒ नम॑:

விடுவிப்பவர்களுக்கும் (விஸர்ஜிப்பவர்களுக்கும்) குத்தி ஊடுருவிப்பவர்களுக்கும்—உங்களுக்கு நமஸ்காரம், நமஸ்காரம். உறங்குபவர்களுக்கும் விழித்திருப்பவர்களுக்கும்—உங்களுக்கு நமஸ்காரம், நமஸ்காரம். படுத்திருப்பவர்களுக்கும் அமர்ந்திருப்பவர்களுக்கும்—உங்களுக்கு நமஸ்காரம், நமஸ்காரம். நின்றிருப்பவர்களுக்கும் ஓடுபவர்களுக்கும்—உங்களுக்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 24

नम॑: स॒भाभ्य॑: स॒भाप॑तिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमोऽश्वे॒भ्यो ऽश्व॑पतिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑ आव्या॒धिनी॑भ्यो वि॒विध्य॑न्तीभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॒ उग॑णाभ्यस्तृᳪह॒तीभ्य॑श्च वो॒ नम॑:

சபைகளுக்கு நமः; சபாபதிகளுக்கும் உங்களுக்கு நமः. குதிரைகளுக்கு நமः; அஸ்வபதிகளுக்கும் உங்களுக்கு நமः. வேதிப்பவர்களுக்கு நமः; பலவிதமாகத் தாக்குபவர்களுக்கும் உங்களுக்கு நமः. உக்ர கணங்களுக்கு நமः; வலிமைமிக்க, அடக்குபவர்களுக்கும் உங்களுக்கு நமঃ.

Mantra 25

नमो॑ ग॒णेभ्यो॑ ग॒णप॑तिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॒ व्राते॑भ्यो॒ व्रात॑पतिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॒ गृत्से॑भ्यो॒ गृत्स॑पतिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॒ विरू॑पेभ्यो वि॒श्वरू॑पेभ्यश्च वो॒ नम॑:

கணங்களுக்கும் கணபதிகளுக்கும் உங்களுக்கு நமஸ்காரம்! வ்ராதங்களுக்கும் வ்ராதபதிகளுக்கும் உங்களுக்கு நமஸ்காரம்! க்ருத்ஸர்களுக்கும் க்ருத்ஸபதிகளுக்கும் உங்களுக்கு நமஸ்காரம்! விரூபர்களுக்கும் விஷ்வரூபர்களுக்கும் உங்களுக்கு நமஸ்காரம்!

Mantra 26

नम॒: सेना॑भ्यः सेना॒निभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॑ र॒थिभ्यो॑ अर॒तेभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नम॑: क्ष॒त्तृभ्य॑: संग्रही॒तृभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॑ म॒हद्भ्यो॑ अर्भ॒केभ्य॑श्च वो॒ नम॑:

சேனைகளுக்கும் சேனாநிகளுக்கும் உங்களுக்கு நமஸ்காரம்! ரதிகளுக்கும் அராதர்களுக்கும் (பாதாடிகளுக்கும்) உங்களுக்கு நமஸ்காரம்! க்ஷத்த்ருகளுக்கும் சங்க்ரஹீத்ருகளுக்கும் உங்களுக்கு நமஸ்காரம்! மகத்தோருக்கும் அர்பகர்களுக்கும் (சிறியோருக்கும்) உங்களுக்கு நமஸ்காரம்!

Mantra 27

नम॒स्तक्ष॑भ्यो रथका॒रेभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नम॒: कुला॑लेभ्यः कु॒र्मारे॑भ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॑ निषा॒देभ्य॑: पु॒ञ्जिष्टे॑भ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑: श्व॒निभ्यो॑ मृग॒युभ्य॑श्च वो॒ नम॑:

தக்ஷர்களுக்கும் (தச்சர்களுக்கும்) ரதகாரர்களுக்கும் உங்களுக்கு நமஸ்காரம்! குலாலர்களுக்கும் (குயவர்களுக்கும்) குர்மாரர்களுக்கும் (கொல்லர்களுக்கும்) உங்களுக்கு நமஸ்காரம்! நிஷாதர்களுக்கும் புஞ்ஜிஷ்டர்களுக்கும் (குவியல் செய்பவர்களுக்கும்) உங்களுக்கு நமஸ்காரம்! ஷ்வநிகளுக்கும் (நாய்-பராமரிப்போருக்கும்) ம்ருகயுக்களுக்கும் (வேட்டையாடுவோருக்கும்) உங்களுக்கு நமஸ்காரம்!

Mantra 28

नम॒: श्वभ्य॒: श्वप॑तिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॑ भ॒वाय॑ च रु॒द्राय॑ च॒ नम॑: श॒र्वाय॑ च पशु॒पत॑ये च॒ नमो॒ नील॑ग्रीवाय च शिति॒कण्ठा॑य च

நாய்களுக்கு நமஸ்காரம்; நாய்களின் அதிபதிகளுக்கும் உங்களுக்கு நமஸ்காரம். பவனுக்கும் ருத்ரனுக்கும் நமஸ்காரம். சர்வனுக்கும் பசுபதிக்கும் நமஸ்காரம். நீலக்ரீவனுக்கும் சிதிகண்டனுக்கும் நமஸ்காரம்.

Mantra 29

नम॑: कप॒र्दिने॑ च॒ व्यु॒प्तकेशाय च॒ नम॑: सहस्रा॒क्षाय॑ च श॒तध॑न्वने च॒ नमो॑ गिरिश॒याय॑ च शिपिवि॒ष्टाय॑ च॒ नमो॑ मी॒ढुष्ट॑माय॒ चेषु॑मते च

கபர்தின் (ஜடாதாரி) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; வ்யுப்தகேச (அவிழ்ந்த கூந்தலுடையவர்) அவர்க்கும் நமஸ்காரம். ஸஹஸ்ராக்ஷ (ஆயிரக் கண்கள் உடையவர்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; ஷததன்வன் (நூறு வில்லுகள் உடையவர்) அவர்க்கும் நமஸ்காரம். கிரிஷய (மலைவாசி) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; ஷிபிவிஷ்ட (ஒளியில்/தேஜஸில் புகுந்தவர்) அவர்க்கும் நமஸ்காரம். மீடுஷ்டம (மிகச் சிறந்த தானதர்மன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; இஷுமத் (அம்புகளுடன் கூடியவர்) அவர்க்கும் நமஸ்காரம்.

Mantra 30

नमो॑ ह्र॒स्वाय॑ च वाम॒नाय॑ च॒ नमो॑ बृह॒ते च॒ वर्षी॑यसे च॒ नमो॑ वृ॒द्धाय॑ च स॒वृधे॑ च॒ नमोऽग्र्या॑य च प्रथ॒माय॑ च

குறுமையானவர்க்கு நமஸ்காரம்; வாமனர்க்கு நமஸ்காரம். பெருமையானவர்க்கு நமஸ்காரம்; மேலும் மிகப் பெருமையுடையவர்க்கு (வர்ஷீயஸ்) நமஸ்காரம். வளர்ந்தவர்க்கு நமஸ்காரம்; உடனுடன் வளர்பவர்க்கு (ஸவ்ருதே) நமஸ்காரம். முன்னோடியானவர்க்கு நமஸ்காரம்; முதலானவர்க்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 31

नम॑ आ॒शवे॑ चाजि॒राय॑ च॒ नम॒: शीघ्र्या॑य च॒ शीभ्या॑य च॒ नम॒ ऊर्म्या॑य चावस्व॒न्या॒य च॒ नमो॑ नादे॒याय॑ च॒ द्वीप्या॑य च

ஆசவனுக்கு நமஸ்காரம்; அஜிரனுக்கு நமஸ்காரம். சீக்ர்யனுக்கு நமஸ்காரம்; சீப்யனுக்கு நமஸ்காரம். ஊர்ம்யனுக்கு நமஸ்காரம்; அவஸ்வன்யனுக்கு நமஸ்காரம். நாதேயனுக்கு நமஸ்காரம்; தீப்யனுக்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 32

नमो॑ ज्ये॒ष्ठाय॑ च कनि॒ष्ठाय॑ च॒ नम॑: पूर्व॒जाय॑ चापर॒जाय॑ च॒ नमो॑ मध्य॒माय॑ चापग॒ल्भाय॑ च॒ नमो॑ जघ॒न्या॒य च बु॒ध्न्या॒य च

ஜ்யேஷ்டனுக்கு நமஸ்காரம்; கனிஷ்டனுக்கு நமஸ்காரம். பூர்வஜனுக்கு நமஸ்காரம்; அபரஜனுக்கு நமஸ்காரம். மத்யமனுக்கு நமஸ்காரம்; அபகல்பனுக்கு நமஸ்காரம். ஜகன்யனுக்கு நமஸ்காரம்; புத்ந்யனுக்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 33

नम॒: सोभ्या॑य च प्रतिस॒र्या॒य च॒ नमो॒ याम्या॑य च॒ क्षेम्या॑य च॒ नम॒: श्लोक्या॑य चावसा॒न्या॒य च॒ नम॑ उर्व॒र्या॒य च॒ खल्या॑य च

ஸோப்யாயும் பிரதிஸர்யாயும் நமஸ்காரம். யாம்யாயும் க்ஷேம்யாயும் நமஸ்காரம். ஶ்லோக்யாயும் அவஸான்யாயும் நமஸ்காரம். உर्वர்யாயும் கல்யாயும் நமஸ்காரம்.

Mantra 34

नमो॒ वन्या॑य च॒ कक्ष्या॑य च॒ नम॑ः श्र॒वाय॑ च प्रतिश्र॒वाय॑ च॒ नम॑ आ॒शुषे॑णाय चा॒शुर॑थाय च॒ नम॒ः शूरा॑य चावभे॒दिने॑ च

வன்யன் (அரண்ய) மற்றும் கக்ஷ்யன் (புதர்/காட்டுக்காடு) உடையவனுக்கு நமஸ்காரம்; ஶ்ரவ (யசஸ்/புகழ்) மற்றும் பிரதிஶ்ரவ (எதிரொலி/பதிலொலி) க்கு நமஸ்காரம்; ஆஶுஷேண (வேகமான சேனை) மற்றும் ஆஶுரத (வேகமான ரதம்) உடையவனுக்கு நமஸ்காரம்; ஶூர (வீரன்) மற்றும் அவபேதின் (துளைத்து ஊடுருவுபவன்) க்கு நமஸ்காரம்।

Mantra 35

नमो॑ बि॒ल्मिने॑ च कव॒चिने॑ च॒ नमो॑ व॒र्मिणे॑ च वरू॒थिने॑ च॒ नम॑ः श्रु॒ताय॑ च श्रुतसे॒नाय॑ च॒ नमो॑ दुन्दु॒भ्या॒य चाहन॒न्या॒य च

பில்மின் (தலைக்கவசம்/ஹெல்மெட் அணிந்தவன்) மற்றும் கவசின் (கவசம் அணிந்தவன்) க்கு நமஸ்காரம்; வர்மின் (கவச-அங்கவஸ்திரம்/ஜிரஹ்) மற்றும் வரூதின் (பாதுகாப்பு/அடைக்கலம் அளிப்பவன்) க்கு நமஸ்காரம்; ஶ்ருத (புகழ்பெற்றவன்) மற்றும் ஶ்ருதஸேன (புகழ்பெற்ற சேனை உடையவன்) க்கு நமஸ்காரம்; துந்துபி (முரசு/நகாரா) மற்றும் அஹனன்ய (அஜேயன்/அபராஜிதன்) க்கு நமஸ்காரம்।

Mantra 36

नमो॑ धृ॒ष्णवे॑ च प्रमृ॒शाय॑ च॒ नमो॑ निष॒ङ्गिणे॑ चेषुधि॒मते॑ च॒ नम॑स्ती॒क्ष्णेष॑वे चायु॒धिने॑ च॒ नम॑: स्वायु॒धाय॑ च सु॒धन्व॑ने च

த்ருஷ்ணு (துணிவாளன்/அஞ்சாதவன்) மற்றும் பிரம்ருஷ (தாக்குபவன்/பிரஹரிப்பவன்) க்கு நமஸ்காரம்; நிஷங்கின் (வாள்/கட்கம் ஏந்தியவன்) மற்றும் இஷுதிமத் (அம்புத்தூணி/தரகசம் உடையவன்) க்கு நமஸ்காரம்; தீக்ஷ்ணேஷு (கூர்மையான அம்புகள் உடையவன்) மற்றும் ஆயுதின் (ஆயுதம் உடையவன்) க்கு நமஸ்காரம்; ஸ்வாயுத (தானே ஆயுதமுடையவன்) மற்றும் ஸுதன்வன் (நல்ல வில் உடையவன்/சிறந்த வில்லாளர்) க்கு நமஸ்காரம்।

Mantra 37

नम॒: स्रुत्या॑य च॒ पथ्या॑य च॒ नम॒: काट्या॑य च॒ नीप्या॑य च॒ नम॒: कुल्या॑य च सर॒स्या॒य च॒ नमो॑ नादे॒याय॑ च वैश॒न्ताय॑ च

ஸ்ருத்யா (பாதை/சிறுபாதை) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம்; பத்யா (பெருவழி/சாலை) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம். காட்ட்யா (வெட்டப்பட்ட வழி/கடத்தல்) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம்; நீப்யா (தாழ்நிலம்/தாழ்விடம்) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம். குல்யா (கால்வாய்/நீர் வழி) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம்; சரஸ்யா (ஏரி/சரோவர்) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம். நாதேய (நதிசார்ந்த/நதிக்கரை) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம்; வைசந்த (குடியிருப்பை அணுகும் வருகை-வழி) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 38

नम॒: कूप्या॑य चाव॒ट्या॑य च॒ नमो॒ वीध्र्या॑य चात॒प्या॒य च॒ नमो॒ मेघ्या॑य च च विद्यु॒त्या॒य च॒ नमो॒ वर्ष्या॑य चाव॒र्ष्याय॑ च

கூப்யா (கிணறு) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம்; அவட்யா (குழி/பள்ளம்) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம். வீத்ர்யா (பிளவு-வடிகால்/சிரா-நிகாசம்) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம்; ஆதப்யா (வெயில்-தீவிரம்/தாபம்) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம். மேக்யா (மேகம்) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம்; வித்யுத்யா (மின்னல்/மின்சாரம்) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம். வர்ஷ்யா (மழை) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம்; அவர்ஷ்யா (மழையின்மை/வறட்சி) உடையவர்க்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 39

नमो॒ वात्या॑य च॒ रेष्म्या॑य च॒ नमो॑ वास्त॒व्या॒य च वास्तु॒पाय॑ च॒ नम॒: सोमा॑य च रु॒द्राय॑ च॒ नम॑स्ता॒म्राय॑ चारु॒णाय॑ च

வாத்யா (புயற்காற்று)க்கு நமஸ்காரம்; ரேஷ்ம்ய (கயிறு/கட்டுப்பாடு உடையவன்)க்கு நமஸ்காரம். வாஸ்தவ்ய (உள்ளுறைவான்)க்கு நமஸ்காரம்; வாஸ்துப (வீட்டு-காவலன்)க்கு நமஸ்காரம். சோமனுக்கு நமஸ்காரம்; ருத்ரனுக்கு நமஸ்காரம். தாம்ர (செம்புநிறன்)க்கு நமஸ்காரம்; அருண (செந்நிறன்)க்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 40

नम॑: श॒ङ्गवे॑ च पशु॒पत॑ये च॒ नम॑ उ॒ग्राय॑ च भी॒माय॑ च॒ नमो॑ऽग्रेव॒धाय॑ च दूरेव॒धाय॑ च॒ नमो॑ ह॒न्त्रे च॒ हनी॑यसे च॒ नमो॑ वृ॒क्षेभ्यो॒ हरि॑केशेभ्यो॒ नम॑स्ता॒राय॑

ஷங்கவ (நன்மை அளிப்பவன்)க்கு நமஸ்காரம்; பசுபதிக்கு நமஸ்காரம். உக்ரனுக்கு நமஸ்காரம்; பீமனுக்கு நமஸ்காரம். அக்ரேவத (அருகில் கொல்லுபவன்)க்கு நமஸ்காரம்; தூரேவத (தொலைவில் கொல்லுபவன்)க்கு நமஸ்காரம். ஹந்த்ரே (அடிப்பவன்/சாய்ப்பவன்)க்கு நமஸ்காரம்; ஹனீயஸ் (மேலும் அழிப்பவன்)க்கு நமஸ்காரம். ஹரிகேச (பச்சை/செம்புக் கேசம் உடைய) மரங்களுக்கு நமஸ்காரம்; தாராவுக்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 41

नम॑: शम्भ॒वाय॑ च मयोभ॒वाय॑ च॒ नम॑: शङ्क॒राय॑ च मयस्क॒राय॑ च॒ नम॑: शि॒वाय॑ च शि॒वत॑राय च

சம்பவ (நலன் அளிப்பவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; மயோபவ (ஆனந்தம் அளிப்பவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம். சங்கர (உபகாரி) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; மயஸ்கர (நலன் செய்பவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம். சிவ (மங்களமயன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; சிவதர (அதிமங்களமயன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 42

नम॒: पार्या॑य चावा॒र्या॒य च॒ नम॑: प्र॒तर॑णाय चो॒त्तर॑णाय च॒ नम॒स्तीर्थ्या॑य च॒ कूल्या॑य च॒ नम॒: शष्प्या॑य च॒ फेन्या॑य च

பார்ய (அக்கரை/தூரக் கரை உடையவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; அவார்ய (இக்கரை/அருகுக் கரை உடையவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம். பிரதரண (கரை கடத்துபவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; உத்தரண (அக்கரை சேர்ப்பவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம். தீர்த்த்ய (தீர்த்தமாக இருப்பவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; கூல்ய (கரையாக இருப்பவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம். ஷஷ்ப்ய (இளம்புல்லில் இருப்பவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; ஃபேன்ய (நுரையில் இருப்பவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 43

नम॑: सिक॒त्या॒य च प्रवा॒ह्या॒य च॒ नम॑: किᳪशि॒लाय॑ च क्षय॒णाय॑ च॒ नम॑: कप॒र्दिने॑ च पुल॒स्तये॑ च॒ नम॑ इरि॒ण्या॒य च प्रप॒थ्या॒य च

சிகத்ய (மணற்பாங்கானவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; பிரவாஹ்ய (ஓட்டத்தால் இழுக்கப்படுபவன்/ஓட்டம் செலுத்துபவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம். கிம்‌ஷிலா (கற்கள்-சிறுகற்கள் நிறைந்தவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; க்ஷயண (நிலைத்திருப்பவன்/சிதைவுறச் செய்பவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம். கபர்தின் (ஜடாதாரி) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; புலஸ்த்யர்க்கு நமஸ்காரம். இரிண்ய (உவர்நில/உஷர நிலத்தில் இருப்பவன்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்; பிரபத்ய (மகாபாதை/நெடுஞ்சாலை வழியின்) அவர்க்கு நமஸ்காரம்.

Mantra 44

नमो॒ व्रज्या॑य च॒ गोष्ठ्या॑य च॒ नम॒स्तल्प्या॑य च॒ गेह्या॑य च॒ नमो॑ हृद॒य्या॒य च निवे॒ष्प्या॒य च॒ नम॒: काट्या॑य च गह्वरे॒ष्ठाय॑ च

வ்ரஜ்யாயும் கோஷ்ட்யாயும் நமஸ்காரம். தல்ப்யாயும் கேஹ்யாயும் நமஸ்காரம். ஹ்ருதய்யாயும் நிவேஷ்ப்யாயும் நமஸ்காரம். காட்யாயும் கஹ்வரேஷ்டாயும் நமஸ்காரம்.

Mantra 45

नम॒: शुष्क्या॑य च हरि॒त्या॒य च॒ नम॑: पाᳪस॒व्या॒य च रज॒स्या॒य च॒ नमो॒ लोप्या॑य चोल॒प्या॒य च॒ नम॒ ऊर्व्या॑य च॒ सूर्व्या॑य च

ஶுஷ்க்யாயும் ஹரித்யாயும் நமஸ்காரம். பாஂஸவ்யாயும் ரஜஸ்யாயும் நமஸ்காரம். லோப்யாயும் சோலப்யாயும் நமஸ்காரம். ஊர்வ்யாயும் ஸூர்வ்யாயும் நமஸ்காரம்.

Mantra 46

नम॑: प॒र्णाय॑ च पर्णश॒दाय॑ च॒ नम॑ उद्गु॒रमा॑णाय चाभिघ्न॒ते च॒ नम॑ आखिद॒ते च॑ प्रखिद॒ते च॒ नम॑ इषु॒कृद्भ्यो॑ धनु॒ष्कृद्भ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॑ वः किरि॒केभ्यो॑ दे॒वाना॒ᳪ हृद॑येभ्यो॒ नमो॑ विचिन्व॒त्केभ्यो॒ नमो॑ विक्षिण॒त्केभ्यो॒ नम॑ आनिर्ह॒तेभ्य॑:

இலைக்கு நமஸ்காரம்; இலையில் அமர்ந்திருப்பவனாகிய ‘பர்ணஶத’னுக்கும் நமஸ்காரம். எழுந்தெழுபவனாகிய ‘உத்குரமாண’னுக்கும் நமஸ்காரம்; தாக்குபவனாகிய ‘அபி஘்நதே’னுக்கும் நமஸ்காரம். குத்தி ஊடுருவுபவனாகிய ‘ஆகிததே’னுக்கும் நமஸ்காரம்; கடுமையாகக் குத்துபவனாகிய ‘ப்ரகிததே’னுக்கும் நமஸ்காரம். அம்புகளைச் செய்வோரான ‘இஷுக்ருத்’களுக்கும், வில்லுகளைச் செய்வோரான ‘தனுஷ்க்ருத்’களுக்கும் உங்களுக்கு நமஸ்காரம். தேவர்களின் இதயங்களில் இருப்பவர்களான கிறிக (Kirika) கணங்களே, உங்களுக்கு மீண்டும் மீண்டும் நமஸ்காரம். தேடித் தேர்வோரான ‘விசின்வத்’களுக்கும் நமஸ்காரம்; பிரித்து/சீரமைப்போரான ‘விக்ஷிணத்’களுக்கும் நமஸ்காரம்; அசையாத/அடக்கமறியாத ‘ஆநிர்ஹத’ர்களுக்கும் நமஸ்காரம்.

Mantra 47

द्रापे॒ अन्ध॑सस्पते॒ दरि॑द्र॒ नील॑लोहित । आ॒सां प्र॒जाना॑मे॒षां प॑शू॒नां मा भे॒र्मा रो॒ङ्मो च॑ न॒: किंच॒नाम॑मत्

ஹே த்ராபா, ‘அந்தஸ்’ (ரசம்) என்பதின் அதிபதியே; அலைந்து திரிபவனே, நீலமும் செம்மையும் உடையவனே! எங்கள் இப் பிரஜைகளும் இப் பசுக்களும்—யாரும் அஞ்சாதிருப்பாராக; யாரும் அலறாதிருப்பாராக; எங்களுக்கு எவ்விதத்திலும் எந்தத் தீங்கும் நேராதிருப்பதாக.

Mantra 48

इ॒मा रु॒द्राय॑ त॒वसे॑ कप॒र्दिने॑ क्ष॒यद्वी॑राय॒ प्र भ॑रामहे म॒तीः । यथा॒ शमस॑द् द्वि॒पदे॒ चतु॑ष्पदे॒ विश्वं॑ पु॒ष्टं ग्रामे॑ अ॒स्मिन्न॑नातु॒रम्

எங்கள் பக்தியால் நிறைந்த இச் சிந்தனைகளை ருத்ரனுக்கே அர்ப்பணிக்கிறோம்—வல்லமையுடையவனாக, ‘கபர்தின்’ (ஜடையுடையவன்) ஆக, ‘க்ஷயத்வீர’ (வீரர்கள் நிறைந்த இல்லத்தின் அதிபதி) ஆக இருப்பவனுக்கு. இருகாலிகளுக்கும் நாலுகாலிகளுக்கும் நலன் உண்டாக; இக் கிராமத்தில் உள்ள அனைத்துப் ‘புஷ்டி’ (செழிப்பு) யாவும் இடையூறு இன்றி, நோயற்றதாக நிலைத்திருக்கட்டும்.

Mantra 49

या ते॑ रुद्र शि॒वा त॒नूः शि॒वा वि॒श्वाहा॑ भेष॒जी । शि॒वा रु॒तस्य॑ भेष॒जी तया॑ नो मृड जी॒वसे॑

ருத்ரா! உன் அந்த சிவ (கல்யாணகரமான) தனு—எப்போதும் சிகிச்சையளிக்கும், மருந்து-சொரூபமானது—ருதத்தின் அந்த சிவ மருந்து; அதனால் எங்களுக்கு அருள் செய், நாம் வாழ்வதற்காக.

Mantra 50

परि॑ नो रु॒द्रस्य॑ हे॒तिर्वृ॑णक्तु॒ परि॑ त्वे॒षस्य॑ दुर्म॒तिर॑घा॒योः । अव॑ स्थि॒रा म॒घव॑द्भ्यस्तनुष्व॒ मीढ्व॑स्तो॒काय॒ तन॑याय मृड

ருத்ரனுடைய ஹேதி (அம்பு/பிரஹாரம்) எங்களைச் சுற்றி விலகிச் செல்லட்டும்; உக்கிரமும் தீங்கும் செய்பவனின் பாவமயமான துர்மதியும் எங்களை விட்டு விலகட்டும். ஹே மீட்வஸ் (உதார தாதா), ஹே ம஘வத்ப்யః (தானவான்கள்) மீது நிலைத்திருந்து அமைதியுறு; எங்கள் குழந்தைக்கும் எங்கள் சந்ததிக்கும் கருணையால் உன் அருளை விரித்து, எங்களுக்கு ம்ருட் (சாந்தி) அளி.

Mantra 51

मीढु॑ष्टम॒ शिव॑तम शि॒वो न॑: सु॒मना॑ भव । प॒र॒मे वृ॒क्ष आयु॑धं नि॒धाय॒ कृत्तिं॒ वसा॑न॒ आ च॑र॒ पिना॑कं॒ बिभ्र॒दा ग॑हि

ஹே மீடுஷ்டம (மிகவும் உதாரன்), ஹே சிவதம (மிகவும் மங்களகரன்), எங்களுக்கு சிவனாக (மங்களமயமாக) இருந்து சுமனா (நல்ல மனத்துடன்) இரு. பரம மரத்தில் உன் ஆயுதத்தை வைத்து, க்ருத்தி (தோல்) அணிந்து, பினாகத்தைத் தாங்கி எங்கள் அருகே வா—இங்கே வா.

Mantra 52

विकि॑रिद्र॒ विलो॑हित॒ नम॑स्ते अस्तु भगवः । यास्ते॑ स॒हस्र॑ᳪ हे॒तयो॒ऽन्यम॒स्मन्नि व॑पन्तु॒ ताः

ஹே விகிரித்ர (சிதறவிடுபவன்), ஹே விலோஹித (செம்மை நிறத்தவன்), ஹே பகவன்—உமக்கு நமஸ்காரம். உமுடைய ஆயிரம் ஹேதிகள் (பிரஹாரங்கள்/அம்புகள்) எங்களை விட்டு வேறிடத்தில் விழட்டும்; எங்களிடமிருந்து தூரமாகவே எறியப்படட்டும்.

Mantra 53

स॒हस्रा॑णि सहस्र॒शो बा॒ह्वोस्तव॑ हे॒तय॑: । तासा॒मीशा॑नो भगवः परा॒चीना॒ मुखा॑ कृधि

ஓ பகவனே, ஓ ஈசானனே! உன் புயங்களில் ஆயிரமாயிரம் ஹேதிகள் (தாக்கும் ஆயுதங்கள்) உள்ளன. அவற்றின் முகங்களை (முனை/தாரை), ஓ ஆண்டவனே, எங்களிடமிருந்து பராசீனமாக—திரும்பியவாறு—ஆக்குவாயாக.

Mantra 54

असं॑ख्याता स॒हस्रा॑णि॒ ये रु॒द्रा अधि॒ भूम्या॑म् । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

பூமியில் அதிஷ்டிதமாக உள்ள எண்ணற்ற ஆயிரக் கணக்கான ருத்ரர்கள்—அவர்களின் வில்லுகளை இங்கிருந்து ஆயிர யோஜனை தூரத்தில் இறக்கி வைக்கச் செய்.

Mantra 55

अ॒स्मिन् म॑ह॒त्य॒र्ण॒वे ऽन्तरि॑क्षे भ॒वा अधि॑ । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

இந்த மாபெரும் அர்ணவத்தில், அந்தரிக்ஷத்தில், பவா அதிஷ்டிதமாக உள்ளார்—அவர்களின் வில்லுகளை இங்கிருந்து ஆயிர யோஜனை தூரத்தில் இறக்கி வைக்கச் செய்.

Mantra 56

नील॑ग्रीवाः शिति॒कण्ठा॒ दिव॑ᳪ रु॒द्रा उप॑श्रिताः । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

நீலக் கழுத்தும், வெண்மைக் குரலும் உடைய ருத்ரர்கள்—திவ்யத்தில் (ஸ்வர்கத்தில்) சார்ந்துள்ளனர்—அவர்களின் வில்லுகளை இங்கிருந்து ஆயிர யோஜனை தூரத்தில் இறக்கி வைக்கச் செய்.

Mantra 57

नील॑ग्रीवाः शिति॒कण्ठा॑: श॒र्वा अ॒धः क्ष॑माच॒राः । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

நீலக் கழுத்தும் வெண்கழுத்தும் உடைய சர்வர்கள் (ருத்ரகணம்) பூமியின் கீழ்புறத்தில் அலைகின்றனர்; இங்கிருந்து ஆயிரம் யோஜனை தூரத்தில் அவர்களின் வில்லுகளைத் தாழ்த்தி வைக்கச் செய்.

Mantra 58

ये वृ॒क्षेषु॑ श॒ष्पिञ्ज॑रा॒ नील॑ग्रीवा॒ विलो॑हिताः । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

மரங்களில் இருப்பவர்கள்—ஷஷ்பிஞ்ஜர (மஞ்சள்-செம்மை), நீலக் கழுத்தினர், விலோஹித (செம்மை உடையோர்); இங்கிருந்து ஆயிரம் யோஜனை தூரத்தில் அவர்களின் வில்லுகளைத் தாழ்த்தி வைக்கச் செய்.

Mantra 59

ये भू॒ताना॒मधि॑पतयो विशि॒खास॑: कप॒र्दिन॑: । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

உயிர்களுக்கெல்லாம் அதிபதிகளே! விசிகாஸ (விசேஷச் சிகை உடையவர்களே)! கபர்தினః (ஜடையுடைய/சிகை-முடிச்சுடையவர்களே)! அவர்களுடைய வில்லுகளை ஆயிரம் யோஜனை தூரத்தில் வைத்துவிடுங்கள்—அவற்றைத் தாழ்த்தி வையுங்கள்.

Mantra 60

ये प॒थां प॑थि॒रक्ष॑य ऐलबृ॒दा आ॑यु॒र्युध॑: । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

வழிகளின் காவலரே, ஐலப்ருதர்களே, ஆயுளுக்கு எதிராகப் போரிடுவோரே—அவர்களின் வில்லுகளை ஆயிரம் யோஜனைத் தூரத்தில் கீழே வைத்துவிடு.

Mantra 61

ये ती॒र्थानि॑ प्र॒चर॑न्ति सृ॒काह॑स्ता निष॒ङ्गिण॑: । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

தீர்த்தங்களில் அலைவோரே, ஈட்டி-கையோரே, நிஷங்கம் (அம்புக்கூடு) தாங்குவோரே—அவர்களின் வில்லுகளை ஆயிரம் யோஜனைத் தூரத்தில் கீழே வைத்துவிடு.

Mantra 62

येऽन्ने॑षु वि॒विध्य॑न्ति॒ पात्रे॑षु॒ पिब॑तो॒ जना॑न् । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

அன்னத்தில், பாத்திரங்களில், குடித்துக் கொண்டிருக்கும் மக்களைத் துளைப்போரே—அவர்களின் வில்லுகளை ஆயிரம் யோஜனைத் தூரத்தில் கீழே வைத்துவிடு.

Mantra 63

य ए॒ताव॑न्तश्च॒ भूया॑ᳪसश्च॒ दिशो॑ रु॒द्रा वि॑तस्थि॒रे । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

இத்தனை அளவிலும் அதற்கும் மேலுமாகத் திசைகளில் பரவி நிற்கும் ருத்ரர்கள்—அவர்களின் வில்லுகளை நீ ஆயிரம் யோஜனத் தூரத்தில் வைக்கச் செய்.

Mantra 64

नमो॑ऽस्तु रु॒द्रेभ्यो॒ ये दि॒वि येषां॑ व॒र्षमिष॑वः । तेभ्यो॒ दश॒ प्राची॒र्दश॑ दक्षि॒णा दश॑ प्र॒तीची॒र्दशोदी॑ची॒र्दशो॒र्ध्वाः । तेभ्यो॒ नमो॑ अस्तु॒ ते नो॑ऽवन्तु॒ ते नो॑ मृडयन्तु॒ ते यं द्वि॒ष्मो यश्च॑ नो॒ द्वेष्टि॒ तमे॑षां॒ जम्भे॑ दध्मः

வானில் உள்ள அந்த ருத்ரர்களுக்கு நமஸ்காரம்; அவர்களின் அம்புகள் மழையாகும். அவர்களுக்குப் கிழக்கில் பத்து, தெற்கில் பத்து, மேற்கில் பத்து, வடக்கில் பத்து, மேலும் மேலே பத்து. அவர்களுக்கு நமஸ்காரம். அவர்கள் எங்களைப் பாதுகாக்கட்டும்; எங்களுக்கு அருள் புரியட்டும். நாம் வெறுப்பவரையும், எங்களை வெறுப்பவரையும்—அவர்களை அவர்களின் தாடைகளில் (ஜம்பே) ஒப்படைக்கிறோம்.

Mantra 65

नमो॑ऽस्तु रु॒द्रेभ्यो॒ येऽन्तरि॑क्षे॒ येषां॒ वात॒ इष॑वः । तेभ्यो॒ दश॒ प्राची॒र्दश॑ दक्षि॒णा दश॑ प्र॒तीची॒र्दशोदी॑ची॒र्दशो॒र्ध्वाः । तेभ्यो॒ नमो॑ अस्तु॒ ते नो॑ऽवन्तु॒ ते नो॑ मृडयन्तु॒ ते यं द्वि॒ष्मो यश्च॑ नो॒ द्वेष्टि॒ तमे॑षां॒ जम्भे॑ दध्मः

அந்தரிக்ஷத்தில் உள்ள அந்த ருத்ரர்களுக்கு நமஸ்காரம்; அவர்களின் அம்புகள் காற்றாகும். அவர்களுக்குக் கிழக்கில் பத்து, தெற்கில் பத்து, மேற்கில் பத்து, வடக்கில் பத்து, மேலும் மேலே பத்து. அவர்களுக்கு நமஸ்காரம். அவர்கள் எங்களைப் பாதுகாக்கட்டும்; எங்களுக்கு அருள் புரியட்டும். நாம் வெறுப்பவரையும், எங்களை வெறுப்பவரையும்—அவர்களை அவர்களின் தாடைகளில் (ஜம்பே) ஒப்படைக்கிறோம்.

Mantra 66

नमो॑ऽस्तु रु॒द्रेभ्यो॒ ये पृ॑थि॒व्यां येषा॒मन्न॒मिष॑वः । तेभ्यो॒ दश॒ प्राची॒र्दश॑ दक्षि॒णा दश॑ प्र॒तीची॒र्दशोदी॑ची॒र्दशो॒र्ध्वाः । तेभ्यो॒ नमो॑ अस्तु॒ ते नो॑ऽवन्तु॒ ते नो॑ मृडयन्तु॒ ते यं द्वि॒ष्मो यश्च॑ नो॒ द्वेष्टि॒ तमे॑षां॒ जम्भे॑ दध्मः

பூமியில் உள்ள அந்த ருத்ரர்களுக்கு நமஸ்காரம்; அவர்களின் அம்புகள் அன்னமாகும். அவர்களுக்குக் கிழக்கில் பத்து, தெற்கில் பத்து, மேற்கில் பத்து, வடக்கில் பத்து, மேலும் மேலே பத்து. அவர்களுக்கு நமஸ்காரம். அவர்கள் எங்களைப் பாதுகாக்கட்டும்; எங்களுக்கு அருள் புரியட்டும். நாம் வெறுப்பவரையும், எங்களை வெறுப்பவரையும்—அவர்களை அவர்களின் தாடைகளில் (ஜம்பே) ஒப்படைக்கிறோம்.

Frequently Asked Questions

The mantras function as a ritual speech-act of śānti: Rudra’s feared weapon-power is acknowledged and then redirected—made harmless to the sacrificer and turned into protective guardianship of the rite and community.

It holds them together: the same Lord who wounds is also mīḍhuṣṭama (“most gracious”). By salutation and surrender, the text seeks Rudra’s śivā tanū—his auspicious body—so that terror resolves into protection.

Agni stabilizes and seals the sacrificial work. After the intense Rudra-śānti, Agni-oriented formulas re-establish auspicious order and ensure the rite’s completion and safeguarding.