मीढु॑ष्टम॒ शिव॑तम शि॒वो न॑: सु॒मना॑ भव । प॒र॒मे वृ॒क्ष आयु॑धं नि॒धाय॒ कृत्तिं॒ वसा॑न॒ आ च॑र॒ पिना॑कं॒ बिभ्र॒दा ग॑हि
mī́ḍhuṣṭama śívatama śivó naḥ sumánā bhava | paramé vṛkṣá ā́yudhaṃ nidhā́ya kṛ́ttiṃ vásāna ā́ cara pinā́kaṃ bíbhrad ā́ gahi ||
ஹே மீடுஷ்டம (மிகவும் உதாரன்), ஹே சிவதம (மிகவும் மங்களகரன்), எங்களுக்கு சிவனாக (மங்களமயமாக) இருந்து சுமனா (நல்ல மனத்துடன்) இரு. பரம மரத்தில் உன் ஆயுதத்தை வைத்து, க்ருத்தி (தோல்) அணிந்து, பினாகத்தைத் தாங்கி எங்கள் அருகே வா—இங்கே வா.
मीढु॑ष्टम । शिव॑तम । शि॒वः । नः । सु॒मना॑ः । भव । प॒र॒मे । वृ॒क्षे । आयु॑धम् । नि॒धाय॑ । कृत्तिम् । वसा॑नः । आ । चर । पिना॑कम् । बिभ्र॒त् । आ । ग॒हि ।