HomeRig VedaMandala 10Sukta 63Mantra 12
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 10.63.12Mandala 10, Sukta 63, Mantra 12

Sukta 10.63

Rishi: Likely a later mandala 10 family hymn; specific rishi attribution varies by Anukramaṇī for RV 10.63
Devata: Viśve Devāḥ (protective collective)
Chandas: Triṣṭubh (probable; needs metrical verification)

अपामीवामप विश्वामनाहुतिमपारातिं दुर्विदत्रामघायतः । आरे देवा द्वेषो अस्मद्युयोतनोरु णः शर्म यच्छता स्वस्तये ॥

apāmī́vām ápa víśvām anā́hutim ápārātiṃ durvidátrām aghāyatáḥ | āré devā́ dháveṣo asmád yuyotanóru naḥ śárma yacchatā svastáye ||

अपामिवां नुदत; अनाहूतिं विश्वाम् अनिष्टिम् अप नुदत; दुर्विदत्राम् अपारातिं मघायतः प्रेषिताम् अप नुदत। आरे देवा अस्मद् द्वेषो युयोतन; उरु णः शर्म यच्छत स्वस्तये।

अपाम्of waters
अपाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी) / अधिकरण-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
ईवाम्as it were; like
ईवाम्:
TypeIndeclinable
Rootईवा (अव्यय/निपात)
अपaway
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (उपसर्ग/अव्यय)
विश्वाम्all (entire)
विश्वाम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootविश्व (सर्व/विशेषण-प्रातिपदिक)
अनाहुतिम्non-invocation; lack of offering/call
अनाहुतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअनाहुति (प्रातिपदिक; नञ्-समास: अन् + आहुति)
अपaway
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (उपसर्ग/अव्यय)
अपरातिम्hostility; harm; ill-will
अपरातिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअपराति (प्रातिपदिक; नञ्-समास: अ- + पराति)
दुर्विदत्राम्evil distribution/ill allotment; misfortune
दुर्विदत्राम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदुर्विदत्रा (प्रातिपदिक; दु: + विदत्रा)
अघायतःof the malicious one; of the evildoer
अघायतः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective
Rootअघायत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अघ्/अघाय ‘to do harm, be malicious’)
आरेfar away
आरे:
TypeIndeclinable
Rootआरे (अव्यय)
देवाःO gods
देवाः:
सम्बोधन/कर्ता (वाक्य-प्रेषण में)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
द्वेषःhatred; enmity
द्वेषः:
कर्ता/विषय
TypeNoun
Rootद्वेष (प्रातिपदिक)
अस्मत्from us
अस्मत्:
अपादान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
युयोतनward off; drive away
युयोतन:
क्रिया
TypeVerb
Root√यु (युयोति) / √युज् (वैदिक प्रयोग: ‘to ward off, keep away’)
उरुwide; broad; abundant
उरु:
विशेषण (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउरु (विशेषण-प्रातिपदिक)
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शर्मshelter; protection; comfort
शर्म:
कर्म
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
यच्छतgrant; bestow
यच्छत:
क्रिया
TypeVerb
Root√यम् (यच्छति)
स्वस्तयेfor well-being; for welfare
स्वस्तये:
सम्प्रदान (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App