Adhyaya 37
Kashi KhandaPurva ArdhaAdhyaya 37

Adhyaya 37

အခန်း ၃၇ တွင် စကန္ဒက မိမိအမည်ဖြင့် သင်ကြားဟောပြောသကဲ့သို့ အိမ်ထောင်ရေးအတွက် အမျိုးသမီး၏ ကိုယ်ခန္ဓာလက္ခဏာ (lakṣaṇa) ကောင်း/မကောင်းကို စိစစ်သတ်မှတ်သည့် သာသနာရေးဆန်သော သင်ခန်းစာကို ဖော်ပြသည်။ အိမ်တွင်းချမ်းသာပျော်ရွှင်မှုသည် «လက္ခဏာပြည့်စုံသော» ဇနီးနှင့် ဆက်နွယ်ကြောင်းကို အစမှာဆိုပြီး စည်းစိမ်နှင့် ကောင်းကျိုးအတွက် လက္ခဏာများကို စိစစ်သင့်ကြောင်း တိုက်တွန်းသည်။ ထို့နောက် စိစစ်ရာ အခြေခံ ၈ မျိုး—ကိုယ်အင်္ဂါပုံသဏ္ဌာန်၊ ကိုယ်ပေါ်ရှိ လှည့်ဝိုင်း/ဝိုင်းကွင်းများ၊ အနံ့၊ အရိပ်၊ အသက်ဓာတ်/သဘောထား၊ အသံ၊ လမ်းလျှောက်ပုံ၊ အသားအရောင်—ကို ရှင်းပြပြီး ခေါင်းမှ ခြေထိ အစဉ်လိုက် စစ်ဆေးသည်။ ခြေဖဝါး၊ ခြေချောင်း၊ လက်သည်း၊ ခြေခေါက်၊ ခြေတံ၊ ဒူး၊ ပေါင်၊ ခါး၊ တင်ပါး၊ လျှို့ဝှက်အင်္ဂါ၊ ဝမ်းဗိုက်၊ နာဗယ်၊ ဘေးဖက်၊ ရင်ဘတ်၊ နို့အုံ၊ ပခုံး၊ လက်မောင်း၊ လက်ဖဝါးနှင့် လက်ဖဝါးလိုင်းများ၊ လည်ပင်း၊ မျက်နှာ၊ နှုတ်ခမ်း၊ သွား၊ မျက်စိ၊ ဆံပင် စသည့် လက္ခဏာများကို စာရင်းပြု၍ စည်းစိမ်၊ အဆင့်အတန်း၊ သားသမီး၊ ကံမကောင်းမှု စသည့် အနာဂတ်ရလဒ်များကို နိမိတ်ပညာပုံစံဖြင့် ချိတ်ဆက်ဖော်ပြသည်။ လက်ဖဝါး/ခြေဖဝါးပေါ်ရှိ ကြာပန်း၊ သံခွံ၊ စက်ဝိုင်းဓား (discus)၊ ဆွာစတိကာ စသည့် သင်္ကေတများနှင့် လိုင်းပုံစံအလိုက် «ဖလ» ကိုလည်း အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုသည်။ အဆုံးတွင် မင်္ဂလာမကောင်းသော «ဒုရလက္ခဏာ» ကို ရှောင်၍ မင်္ဂလာလက္ခဏာများကို သိမြင်စိစစ်ကာ အိမ်ထောင်ဖက်ရွေးချယ်ရန် အကြံပြုသလို နောက်လာမည့် အခန်းများတွင် အိမ်ထောင်ရေးပုံစံများကို ဆက်လက်ဆွေးနွေးမည်ဟု ညွှန်ပြသည်။

Shlokas

Verse 1

स्कंद उवाच । सदा गृही सुखं भुंक्ते स्त्री लक्षणवती यदि । अतः सुखसमृद्ध्यर्थमादौ लक्षणमीक्षयेत्

စ్కန္ဒက မိန့်တော်မူသည်— ဇနီးသည် မင်္ဂလာလက္ခဏာရှိလျှင် ဂৃহಸ್ಥသည် အမြဲတမ်း သုခကို ခံစားရသည်။ ထို့ကြောင့် သုခနှင့် စည်းစိမ်အတွက် အစကတည်းက လက္ခဏာကို စိစစ်ရမည်။

Verse 2

वपुरावर्तगंधाश्चच्छाया सत्वं स्वरो गतिः । वर्णश्चेत्यष्टधा प्रोक्ता बुधैर्लक्षणभूमिका

ကိုယ်ရုပ်သဏ္ဌာန်၊ ဆံပင်အဝိုင်းလှည့် (whorl)၊ ကိုယ်နံ့၊ အရိပ်နှင့် တောက်ပမှု၊ စိတ်သဘော၊ အသံ၊ လှုပ်ရှားသွားလာပုံ၊ နှင့် အရောင်—ဤရှစ်ပါးကို ပညာရှိတို့က လက္ခဏာသုံးသပ်ရာ အခြေခံဟု ဆိုကြသည်။

Verse 3

आपादतलमारभ्य यावन्मौलिरुहं क्रमात् । शुभाशुभानि वक्ष्यामि लक्षणानि मुने शृणु

ခြေဖဝါးအောက်မှ စ၍ အစဉ်လိုက် ဦးခေါင်းထိပ်ရှိ ဆံပင်အထိ၊ မင်္ဂလာနှင့် အမင်္ဂလာ ဖြစ်သော ကိုယ်ခန္ဓာလက္ခဏာများကို ငါဟောပြမည်။ အို မုနိ၊ နားထောင်လော့။

Verse 4

आदौ पादतलं रेखास्ततोंगुष्ठांगुली नखाः । पृष्ठगुल्फद्वयं पार्ष्णी जंघे रोमाणि जानुनी

အစဉ်ပထမ ခြေဖဝါးနှင့် ထိုပေါ်ရှိ မျဉ်းကြောင်းများကို ကြည့်လော့။ ထို့နောက် ခြေမကြီး၊ အခြားခြေချောင်းများနှင့် လက်သည်းများ။ ထို့ပြင် ခြေဖျားပေါ်ဘက်၊ ခြေခေါက်နှစ်ဖက်၊ ခြေခလယ်၊ ခြေတံ၊ ထိုနေရာရှိ ဆံမွှေးနှင့် ဒူးတို့ကို စဉ်းစားလော့။

Verse 5

ऊरू कटी नितंबस्फिग्भगो जघन बस्तिके । नाभिः कुक्षिद्वयं पार्श्वोदरमध्य वलित्रयम्

ထို့နောက် ပေါင်၊ ခါး၊ တင်ပါးနှင့် နောက်တင်၊ လျှို့ဝှက်အင်္ဂါ၊ ခါးနောက်ပိုင်းနှင့် တင်ပါးအုံဒေသ။ ထို့ပြင် ဗိုက်ခေါင်း (နာဗိ)၊ ဗိုက်ဘက်နှစ်ဖက်၊ ဘေးဖက်များ၊ ဗိုက်အလယ်ပိုင်းနှင့် ဗိုက်အခေါက် သုံးထပ်ကို စဉ်းစားလော့။

Verse 6

रोमाली हृदयं वक्षो वक्षोजद्वयचूचुकम् । जत्रुस्कंधां सकक्षादोर्मणिबंध करद्वयम्

ထို့နောက် ရောမာဝလီ (ဆံမွှေးလိုင်း)၊ နှလုံးဒေသ၊ ရင်ဘတ်၊ နို့အုံနှစ်ဖက်နှင့် နို့ခေါင်း။ ထို့ပြင် လည်ပင်းအောက်အရိုးဒေသနှင့် ပခုံးများကို ကလီယက်များနှင့်တကွ၊ လက်မောင်းများ၊ လက်ကောက်ဝတ်များနှင့် လက်နှစ်ဖက်ကို စဉ်းစားလော့။

Verse 7

पाणिपृष्ठं पाणितलं रेखांगुष्ठांगुली नखाः । पृष्ठिः कृकाटिका कंठे चिबुकं च हनुद्वयम्

ထို့နောက် လက်背၊ လက်ဖဝါးနှင့် ထိုပေါ်ရှိ မျဉ်းကြောင်းများ၊ လက်မ၊ လက်ချောင်းများနှင့် လက်သည်းများ။ ထို့ပြင် လည်ပင်းနောက်ဘက်၊ ဂဒိ (ကೃကာတိကာ)၊ လည်ချောင်း၊ မေးစေ့နှင့် မေးရိုးနှစ်ဖက်ကို စဉ်းစားလော့။

Verse 8

कपोलौ वक्त्रमधरोत्तरोष्ठौ द्विजजिह्विकाः । घंटिका तालुहसितं नासिकाक्षुतमक्षिणी

(ဆင်ခြင်ပါ) ပါးနှစ်ဖက်၊ မျက်နှာ၊ အောက်နှုတ်ခမ်းနှင့် အပေါ်နှုတ်ခမ်း၊ သွားနှင့် လျှာ; လည်ချောင်းအတွင်း လျှာတံ (ghantika)၊ ပါးစပ်အမိုးနှင့် အပြုံး; နှာခေါင်းနှင့် နှာချေခြင်း၊ မျက်စိနှစ်လုံး။

Verse 9

पक्ष्म भ्रूकर्णभालानि मौलि सीमंतमौलिजाः । षष्टिः षडुत्तरायोषिदंगलक्षणसत्खनिः

(ဆင်ခြင်ပါ) မျက်တောင်၊ မျက်ခုံး၊ နားနှင့် နဖူး; ခေါင်းထိပ်/မော်လိ (mauli)၊ ဆံပင်ခွဲကြောင်း၊ နှင့် ခေါင်းထိပ်ပေါ်ရှိ ဆံပင်များ။ ဤတို့သည် မိန်းမ၏ ကောင်းမြတ်သော ကိုယ်လက္ခဏာ ၆၆ ပါးဟု ဆိုကြသည်။

Verse 10

स्त्रीणां पादतलं स्निग्धं मांसलं मृदुलं समम् । अस्वेदमुष्णमरुणं बहुभोगोचितं स्मृतम्

မိန်းမ၏ ခြေဖျားအောက်ပိုင်းသည် တောက်ပ၍ အသားပြည့်၊ နူးညံ့ပြီး ညီညာလျှင် မင်္ဂလာဟု ဆိုကြသည်။ အလွန်အကျွံ ချွေးမထွက်၊ နွေးထွေး၍ နီရောင်သွေးသွေး—ပျော်ရွှင်ခံစားမှုနှင့် စည်းစိမ်အတွက် သင့်တော်ဟု မှတ်သားထားသည်။

Verse 11

रूक्षं विवर्णं परुषं खंडितप्रतिबिंबकम् । शूर्पाकारं विशुष्कं च दुःखदौर्भाग्यसूचकम्

သို့သော် ခြေဖျားအောက်ပိုင်းသည် ကြမ်းတမ်း၍ အရောင်မလှ၊ ခက်ခဲကြမ်းကြုတ်၊ အမှတ်အသားများ ပျက်ပြားကွဲကွာနေပြီး စပါးလှန်တောင်း (shurpa) ပုံစံတူကာ အလွန်ခြောက်သွေ့လျှင်—ဒုက္ခနှင့် ကံမကောင်းမှုကို ညွှန်ပြသည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 12

चक्र स्वस्तिक शंखाब्ज ध्वजमीनातपत्रवत् । यस्याः पादतले रेखा सा भवेत्क्षितिपांगना

ခြေဖျားအောက်ပိုင်းတွင် စက်ကရ (chakra)၊ ဆွஸတိက (svastika)၊ သင်္ခ (conch)၊ ကြာပန်း၊ ဓွဇ (banner)၊ ငါး သို့မဟုတ် ထီး (parasol) ကဲ့သို့သော လိုင်းအမှတ်များရှိသော မိန်းမသည်—မင်း၏ မဟေသီ၊ ရာဇဝင်မိဖုရား ဖြစ်လာသည်။

Verse 13

भवेदखंडभोगायोर्द्ध्वामध्यांगुलिसंगता । रेखाखु सर्पकाकाभा दुःखदारिद्र्यसूचिका

ခြေဖဝါးပေါ်ရှိ လိုင်းတစ်ကြောင်းသည် မပြတ်တောက်ဘဲ အလယ်ခြေချောင်းနှင့် ဆုံလျှင် ဆက်လက်ခံစားရသော စည်းစိမ်အာနိသင်၏ နိမိတ်ဟု ဆိုကြသည်။ သို့သော် ကြွက်၊ မြွေ သို့မဟုတ် ကျီးကန်းပုံသဏ္ဌာန်လို လိုင်းသည် ဒုက္ခနှင့် ဆင်းရဲမှုကို ကြိုတင်ညွှန်ပြသော လက္ခဏာဟု ကြေညာထားသည်။

Verse 14

उन्नतो मांसलोंगुष्ठो वर्तुलोतुलभोगदः । वक्रो ह्रस्वश्च चिपिटः सुखसौभाग्यभंजकः

မြင့်တက်၍ အသားပြည့်သော ခြေမကြီးသည် ဝိုင်းဝိုင်းလုံးလုံး ဖြစ်လျှင် မနှိုင်းယှဉ်နိုင်သော စည်းစိမ်ခံစားမှုကို ပေးတတ်သည်ဟု ဆိုသည်။ သို့သော် ကွေ့ကောက်၊ တိုတောင်း သို့မဟုတ် ပြားပြားဖြစ်လျှင် ပျော်ရွှင်မှုနှင့် ကံကောင်းခြင်းကို ချိုးဖောက်တတ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။

Verse 15

विधवा विपुलेन स्याद्दीर्घांगुष्ठेन दुर्भगा । मृदवोंगुलयः शस्ता घनावृत्ताः समुन्नताः

ခြေမကြီးသည် အလွန်ကျယ်ပြန့်လျှင် မုဆိုးမဖြစ်မည်ဟု ဆိုကြသည်။ ခြေမကြီးသည် အလွန်ရှည်လျှင် ကံမကောင်းသူဟု ခေါ်သည်။ နူးညံ့သော ခြေချောင်းများသည် ချီးမွမ်းထိုက်ပြီး—အထူးသဖြင့် ထူထဲကျစ်လစ်၍ ဝိုင်းဝိုင်းလုံးလုံးနှင့် အနည်းငယ်မြင့်တက်နေသောအရာများ ဖြစ်သည်။

Verse 16

दीर्घांगुलीभिः कुलटा कृशाभिरतिनिर्धना । ह्रस्वायुष्या च ह्रस्वाभिर्भुग्नाभिर्भुग्नवर्तिनी

ခြေချောင်းများ အလွန်ရှည်လျှင် သစ္စာမတည်သူဟု ဖော်ပြကြသည်။ ခြေချောင်းများ ပိန်ပါးအရိုးထင်လျှင် အလွန်ဆင်းရဲသူ။ ခြေချောင်းတိုလျှင် အသက်တိုသူဟု ဆိုသည်။ ခြေချောင်းကွေ့ကောက်လျှင် ဘဝလမ်းကြောင်းသည် ကျပ်တည်း၍ ကွေ့ကောက်ပျက်ပြားသည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။

Verse 17

चिपिटाभिर्भवेद्दासी विरलाभिर्दरिद्रिणी । परस्परं समारूढाः पादांगुल्यो भवंति हि

ခြေချောင်းများ ပြားပြားဖြစ်လျှင် အစေခံဖြစ်မည်ဟု ဆိုကြသည်။ ခြေချောင်းများ အကွာအဝေးကျယ်၍ ပြန့်နေလျှင် ဆင်းရဲသော မိန်းမဟု ခေါ်သည်။ အမှန်တကယ်ပင် ခြေချောင်းများသည် တစ်ချောင်းနှင့်တစ်ချောင်း ထပ်လျက်ရှိနေသည်ကိုလည်း တွေ့ရတတ်သည်။

Verse 18

हत्वा बहूनपि पतीन्परप्रेष्या तदा भवेत् । यस्याः पथि समायांत्या रजोभूमेः समुच्छलेत्

ခင်ပွန်းများစွာကို သေဆုံးစေပြီးနောက်၊ သူမသည် အခြားသူတို့၏ အမိန့်အတိုင်း စေလွှတ်ခံရသော မိန်းမဖြစ်လာသည်။ သူမ လမ်းပေါ်လာသည့်အခါ သူမ၏ ခြေရာလမ်းတစ်လျှောက် မြေမှုန့်များ ထကြွလွင့်တက်သည်။

Verse 19

सा पांसुला प्रजायेत कुलत्रयविनाशिनी । यस्याः कनिष्ठिका भूमिं न गच्छंत्याः परिस्पृशेत्

သူမသည် ‘ပံသုလာ’ ဟူသောအမည်ဖြင့် မွေးဖွားလာပြီး မိသားစုသုံးဆက်ကို ဖျက်ဆီးတတ်သူဖြစ်သည်—လမ်းလျှောက်နေစဉ်တောင် ခြေချောင်းသေး (ကလေးချောင်း) သည် မြေကို မမှန်ကန်စွာ မထိတတ်သူ။

Verse 20

सा निहत्य पतिं योषा द्वितीयं कुरुते पतिम् । अनामिका च मध्या च यस्या भूमिं न संस्पृशेत्

ထိုမိန်းမသည် ခင်ပွန်းကို သေဆုံးစေပြီးနောက် ဒုတိယခင်ပွန်းကို ယူသည်—သူမ၏ ခြေချောင်းလက်စွပ် (စတုတ္ထချောင်း) နှင့် အလယ်ချောင်းတို့သည် မြေကို မထိတတ်။

Verse 21

पतिद्वयं निहंत्याद्या द्वितीया च पतित्रयम् । पतिहीनत्वकारिण्यौ हीने ते द्वे इमे यदि

ပထမလက္ခဏာသည် ခင်ပွန်းနှစ်ဦးကို သေဆုံးစေတတ်ပြီး၊ ဒုတိယလက္ခဏာသည် ခင်ပွန်းသုံးဦးကို သေဆုံးစေတတ်သည်။ ဤနှစ်ပါးသည် ချို့ယွင်းလျှင် ခင်ပွန်းမဲ့ခြင်း (ခင်ပွန်းဆုံးရှုံးခြင်း) ကို ဖြစ်စေသည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 22

प्रदेशिनी भवेद्यस्या अंगुष्ठाव्यतिरेकिणी । कन्यैव कुलटा सा स्यादेष एव विनिश्चयः

မိန်းမတစ်ဦး၏ ခြေချောင်းညွှန် (ဒုတိယချောင်း) သည် ခြေမကြီးထက် ရှည်လျားလျှင် ‘ပရဒေသိနီ’ ဟု ခေါ်သည်။ မိန်းကလေးအရွယ်တောင် မသန့်ရှင်းသော အကျင့်ရှိသူဟု ဆိုကြပြီး—ဤသည်ပင် အတည်ပြုထားသော ဆုံးဖြတ်ချက်ဖြစ်သည်။

Verse 23

स्निग्धाः समुन्नतास्ताम्रा वृत्ताः पादनखाः शुभाः

မိန်းမ၏ ခြေသည်းများသည် ချောမွေ့၍ အနည်းငယ်မြင့်တက်ကာ ကြေးနီနီရောင်သဏ္ဌာန်ရှိပြီး ဝိုင်းဝန်းလှပလျှင် ကာသီ၌ သင်ကြားသော လက္ခဏာအရ မင်္ဂလာနှင့် ကံကောင်းခြင်း၏ သင်္ကေတဟု ဆိုသည်။

Verse 24

राज्ञीत्वसूचकं स्त्रीणां पादपृष्ठं समुन्नतम् । अस्वेदमशिराढ्यं च मसृणं मृदुमांसलम्

မိန်းမအတွက် ခြေဖျားအပေါ်ယံ (ခြေကျော) မြင့်တက်နေခြင်းသည် မိဖုရားသဘော ကံကြမ္မာကို ညွှန်ပြသည်ဟု ဆိုကြသည်။ ထို့ပြင် ခြေသည် ချွေးမထွက်၊ သွေးကြောမထင်ရှား၊ ချောမွေ့၊ နူးညံ့၍ အသားပြည့်ဝလျှင် စည်းစိမ်ချမ်းသာ၏ လက္ခဏာဟု ချီးမွမ်းသည်။

Verse 25

दरिद्रा मध्यनम्रेण शिरालेन सदाध्वगा । रोमाढ्येन भवेद्दासी निर्मांसेन च दुर्भगा

ခြေသည် အလယ်ပိုင်းတွင် ချိုင့်ဝင်နေပါက ဆင်းရဲသူဟု ဆိုကြသည်။ သွေးကြောများ ထင်ရှားပါက အမြဲလှည့်လည်သွားလာသူဟု ဆိုသည်။ အမွှေးအလွန်များပါက အစေခံဖြစ်မည်ဟု ဆိုကြပြီး၊ အသားမရှိသလောက်ပါးပါက ကံမကောင်းသူဟု သတ်မှတ်သည်။

Verse 26

गूढौ गुल्फौ शिवायोक्तावशिरालौ सुवर्तुलौ । स्थपुटौ शिथिलौ दृश्यौ स्यातां दौर्भाग्यसूचकौ

ရှီဝါဒေဝီ သင်ကြားသကဲ့သို့ ခြေခလယ်များသည် အတွင်းကျကျ တည်ငြိမ်ကာ သွေးကြောမထင်ရှား၍ ဝိုင်းဝန်းလှပလျှင် ချီးမွမ်းထိုက်သည်။ သို့ရာတွင် ခြေခလယ်များ ထူထဲ၍ လျော့ရဲသကဲ့သို့ မြင်ရလျှင် ကံဆိုးခြင်းကို ညွှန်ပြသည်ဟု ဆိုသည်။

Verse 27

समपार्ष्णिः शुभा नारी पृथुपार्ष्णिश्च दुर्भगा । कुलटोन्नतपार्ष्णि स्याद्दीर्घपार्ष्णिश्च दुःखभाक्

အမြှောက်တူညီသော ခြေခုံ (အမြှောက်) ရှိသည့် မိန်းမသည် မင်္ဂလာရှိသူဟု ဆိုသည်။ ခြေခုံကျယ်လျှင် ကံမကောင်းသူ။ ခြေခုံမြင့်တက်လျှင် အကျင့်ပျက်ဟု ဆိုကြပြီး၊ ခြေခုံရှည်လျှင် ဒုက္ခကို ခံယူရသူဟု ဆိုသည်။

Verse 28

रोमहीने समे स्निग्धे यज्जंघे क्रमवर्तुले । सा राजपत्नी भवति विशिरेसुमनोहरे

မိန်းမတစ်ဦး၏ ခြေထောက်အောက်ပိုင်းသည် အမွှေးမရှိ၊ ညီညာ၊ နူးညံ့ချောမွေ့၍ တဖြည်းဖြည်းဝိုင်းဝိုင်းလှပကာ မြင်ရသော် စိတ်မောဟာရ—ထိုမိန်းမသည် မင်း၏ မဟေသီဖြစ်လာသည်။

Verse 29

एकरोमा राजपत्नी द्विरोमा च सुखावहा । त्रिरोमा रोमकूपेषु भवेद्वैधव्यदुःखभाक्

ရောမကုပ်တစ်ခုစီတွင် အမွှေးတစ်ချောင်းသာရှိလျှင် မင်း၏ မဟေသီဖြစ်၏; နှစ်ချောင်းရှိလျှင် ချမ်းသာပျော်ရွှင်မှုကို ဆောင်ကြဉ်း၏။ သို့ရာတွင် သုံးချောင်းရှိလျှင် မုဆိုးမဖြစ်ခြင်း၏ ဝမ်းနည်းဒုက္ခကို ခံရ၏။

Verse 30

वृत्तं पिशितसंलग्नं जानुयुग्मं प्रशस्यते । निर्मांसं स्वैरचारिण्या दरिद्रा याश्च विश्लथम्

ဒူးအတွဲသည် ဝိုင်းဝိုင်း၍ အသားပြည့်ကျပ်နေသည်မှာ ချီးမွမ်းထိုက်၏။ သို့သော် အသားမရှိသော ဒူးသည် လွတ်လပ်လွန်ကဲသော အကျင့်ကို ညွှန်ပြပြီး၊ လျော့ယွင်းမတည်ငြိမ်သော ဒူးသည် ဆင်းရဲခက်ခဲမှု၏ လက္ခဏာဟု ဆိုကြသည်။

Verse 31

विशिरैः करभाकारैरूरुभिर्मसृणैर्घनैः । सुवृत्तैरोमरहितैर्भवेयुर्भूपवल्लभाः

ပေါင်များသည် ဆင်နှာမောင်းသဏ္ဌာန်ကဲ့သို့ ကျယ်ဝန်းသေသပ်၍ နူးညံ့ချောမွေ့၊ တင်းရင်းထူထဲ၊ ဝိုင်းဝိုင်းလှပကာ အမွှေးမရှိသော မိန်းမတို့သည် မင်းတို့၏ ချစ်ခင်နှစ်သက်ရာ ဖြစ်လာကြသည်။

Verse 32

वैधव्यं रोमशैरुक्तं दौर्भाग्यं चिपिटैरपि । मध्यच्छिद्रैर्महादुःखं दारिद्र्यं कठिनत्वचैः

အမွှေးကြမ်းတမ်း၍ တင်းတင်းထောင်နေခြင်းကို မုဆိုးမဖြစ်ခြင်း၏ လက္ခဏာဟု ဆိုကြသည်; ပြားပြားညက်ညက်သော လက္ခဏာများလည်း ကံမကောင်းမှုကို ညွှန်ပြသည်။ အလယ်တွင် ချိုင့်ဝင်နေခြင်းသည် ဒုက္ခကြီးကို ညွှန်ပြပြီး၊ အသားအရေခက်မာခြင်းသည် ဆင်းရဲမှု၏ လက္ခဏာဟု ဆိုသည်။

Verse 33

चतुर्भिरंगुलैः शस्ता कटिर्विंशतिसंयुतैः । समुन्नतनितंबाढ्या चतुरस्रा मृगीदृशाम्

လက်ချောင်းအတိုင်းအတာ နှစ်ဆယ်ရှိသော ခါးကို ချီးမွမ်းကြသည်။ နောက်တင်မြင့်၍ ပြည့်ဝကာ ကိုယ်အင်္ဂါအချိုးအစားညီ (လေးဖက်ညီသကဲ့သို့) ရှိသော မိဂနက်တော်မူသည့် မိန်းမတို့ကို ဤသို့ဆိုထားသည်။

Verse 34

विनता चिपिटा दीर्घा निर्मांसासंकटाकटिः । ह्रस्वा रोमयुता नार्या दुःखवैधव्यसूचिका

ကိုယ်ခန္ဓာကွေးညွတ်၍ ပြားပြားသွားသကဲ့သို့၊ လက်ခြေရှည်၊ အသားမရှိသကဲ့သို့ ခါးကျဉ်းတင်း၊ အရပ်ပု၍ အမွှေးများသော မိန်းမ—ဤလက္ခဏာတို့ကို ဒုက္ခနှင့် မုဆိုးမဖြစ်ခြင်း၏ အညွှန်းဟု ဆိုကြသည်။

Verse 35

नितंबबिंबो नारीणामुन्नतो मांसलः पृथुः । महाभोगाय संप्रोक्तस्तदन्योऽशर्मणे मतः

မိန်းမတို့အနက် နောက်တင်မြင့်၍ အသားပြည့်ကာ ကျယ်ဝန်းသော နিতမ္ဗကို မဟာရတိသုခအတွက်ဟု ကြေညာထားသည်။ ထို့မှတပါး အခြားပုံစံများကို မအေးချမ်းမှု ဖြစ်စေသည်ဟု မှတ်ယူကြသည်။

Verse 36

कपित्थफलवद्वृत्तौ मृदुलौ मांसलौ घनौ । स्फिचौ वलिविनिर्मुक्तौ रतिसौख्यविवर्धनौ

ကပိတ္ထဖလကဲ့သို့ ဝိုင်းဝိုင်း၊ နူးညံ့၍ အသားပြည့်ကာ တင်းရင်းသော စဖိချ်နှစ်ဖက်သည် အကွေးအလိပ်များကင်းလွတ်လျှင်—ရတိသုခကို တိုးပွားစေသည်ဟု ဆိုထားသည်။

Verse 37

शुभः कमठपृष्ठाभो गजस्कंधोपमो भगः । वामोन्नतस्तु कन्याजः पुत्रजो दक्षिणोन्नतः

မင်္ဂလာရှိသော ဘဂ (ယောနိ) ကို လိပ်၏ကျော သို့မဟုတ် ဆင်၏ပခုံးနှင့် ဆင်တူသည်ဟု ဆိုကြသည်။ ဘယ်ဘက်ပိုမိုမြင့်လျှင် သမီးရတတ်၍၊ ညာဘက်ပိုမိုမြင့်လျှင် သားရတတ်သည်ဟု ဆိုထားသည်။

Verse 38

आखुरोमा गूढमणिः सुश्लिष्टः संहतः पृथुः । तुंगः कमलपर्णाभः शुभोश्वत्थदलाकृतिः

ကြွက်ကဲ့သို့သော အမွှေးရှိ၍ မဏိ (ကလစ်တိုရစ်) ကို သေချာစွာ ဖုံးကွယ်ထားသည်; နီးကပ်စွာ ဆက်စပ်၍ ထူထဲကျစ်လစ်ကာ ကျယ်ဝန်းသည်; မြင့်တက်၍ ကြာပန်းအရွက်ချပ်ကဲ့သို့—မင်္ဂလာရှိပြီး အရှဝတ္ထ (ပိပလ) ရွက်ပုံသဏ္ဌာန်တူသည်။

Verse 39

कुरंगखुररूपोयश्चुल्लिकोदरसन्निभः । रोमशो विवृतास्यश्च दृश्यनासोतिदुर्भगः

သမင်ခြေခွာပုံစံတူ၍ အိုးငယ်၏ ဝမ်းဗိုက်ကဲ့သို့; အမွှေးအလွန်များ၊ ‘ပါးစပ်’ အလွန်ဖွင့်ကျယ်ပြီး ‘နှာခေါင်း’ ထင်ရှားလွန်းသည်—အလွန်အမင်္ဂလာမရှိဟု ဆိုသည်။

Verse 40

शंखावर्तो भगो यस्याः सा गर्भमिह नेच्छति । चिपिटः खर्पराकारः किंकरी पददो भगः

ယောနီသည် သင်္ခါ (ခရုသံခွံ) လှည့်ဝိုင်းပုံစံတူသူကို ဤလောက၌ ကိုယ်ဝန်ကို မလိုလားဟု ဆိုကြသည်။ ပြား၍ ခွက်ပုံစံတူသည်ကို ‘အမှုထမ်း’ ကဲ့သို့ ဖြစ်စေသည်ဟု ဆိုပြီး၊ ခြေဖဝါးပုံစံတူ ယောနီလည်း ထိုနည်းတူ (အမင်္ဂလာ) ဟု ဖော်ပြသည်။

Verse 41

वंशवेतसपत्राभो गजरोमोच्चनासिकः । विकटः कुटिलाकारो लंबगल्लस्तथाऽशुभः

ဝါးရွက် သို့မဟုတ် ကြံရွက်ကဲ့သို့ တူ၍ ဆင်ကဲ့သို့သော အမွှေးနှင့် ထင်ရှားသော ‘နှာခေါင်း’ ရှိသည်; ရုပ်ဆိုးထူးခြား၍ ပုံသဏ္ဌာန်ကွေ့ကောက်ကာ ‘ပါး’ လျော့ကျနေသည်—ထိုသည်လည်း အမင်္ဂလာ။

Verse 42

भगस्य भालं जघनं विस्तीर्णं तुंगमांसलम् । मृदुलं मृदुलोमाढ्यं दक्षिणावर्तमीडितम्

ယောနီ၏ ‘နဖူး’ နှင့် နောက်ဘက်ပိုင်းသည် ကျယ်ဝန်း၍ မြင့်တက်ကာ အသားပြည့်ဝသည်; နူးညံ့၍ အမွှေးသေးသေးလေးများဖြင့် လှပကာ ညာဘက်သို့ လှည့်ဝိုင်းသော (ဒက္ခိဏာဝර්တ) အင်္ဂါရပ်—ချီးမွမ်းခံရသည်။

Verse 43

वामावर्तं च निर्मांसं भुग्नवैधव्यसूचकम् । संकटस्थपुटं रूक्षं जघनं दुःखदं सदा

ဘယ်ဘက်သို့လှည့်သော မင်္ဂလာမရှိသည့် အနေအထား၊ အသားမရှိသကဲ့သို့ ပုံပျက်လက္ခဏာပါဝင်ခြင်းကို မုဆိုးမဖြစ်ခြင်း၏ နိမိတ်ဟု ဆိုကြသည်။ ထို့ပြင် တင်းကျပ်၍ ခြောက်သွေ့ကြမ်းတမ်းကာ ကျဉ်းမြောင်းသော တင်ပါးပိုင်းသည် အမြဲတမ်း ဝမ်းနည်းဒုက္ခ၏ အကြောင်းဟု ကြေညာထားသည်။

Verse 44

बस्तिः प्रशस्ता विपुला मृद्वीस्तोकसमुन्नता । रोमशा च शिराला च रेखांका नैव शोभना

အောက်ဗိုက်/ခါးပိုင်းသည် ကျယ်ဝန်း၍ နူးညံ့ကာ အနည်းငယ်သာ မြင့်တက်နေပါက ချီးမွမ်းထိုက်သည်။ သို့ရာတွင် အမွှေးအလွန်များခြင်း၊ သွေးကြောထင်ရှားခြင်း သို့မဟုတ် လိုင်းကြောင်းများ ထင်ထင်ရှားရှား ပေါ်နေခြင်းတို့ရှိလျှင် မလှမပ (မင်္ဂလာမရှိ) ဟု ဆိုသည်။

Verse 45

गंभीरा दक्षिणावर्ता नाभी स्यात्सुखसंपदे । वामावर्ता समुत्ताना व्यक्तग्रंथिर्न शोभना

နက်ရှိုင်း၍ ညာဘက်သို့လှည့်သော နာဘီကို စိတ်ချမ်းသာမှုနှင့် စည်းစိမ်တိုးပွားမှု၏ အကြောင်းဟု ဆိုကြသည်။ သို့သော် ဘယ်ဘက်သို့လှည့်၍ ထွက်ပေါ်နေကာ အဖုအထစ် (ဂရন্থိ) ထင်ရှားသော နာဘီသည် မင်္ဂလာမရှိဟု သတ်မှတ်သည်။

Verse 46

सूते सुतान्बहून्नारी पृथुकुक्षिः सुखास्पदम् । क्षितीशं जनयेत्पुत्रं मंडूकाभेन कुक्षिणा

ဗိုက်ကျယ်ဝန်းသော မိန်းမသည် သက်သာချမ်းမြေ့ရာ အာသ్రယဖြစ်၍ သားသမီး (သား) များစွာ မွေးဖွားတတ်သည်ဟု ဆိုကြသည်။ ထို့ပြင် ဖားပုံသဏ္ဌာန်ကဲ့သို့သော ဗိုက်ဖြင့် မြေကြီး၏ အရှင်ဖြစ်မည့် သားတော်ကို မွေးဖွားသည်ဟု ဆိုသည်။

Verse 47

उन्नतेन वलीभाजा सावर्तेनापि कुक्षिणा । वंध्या प्रव्रजिता दासी क्रमाद्योषा भवेदिह

သို့သော် ဗိုက်ပိုင်းက မြင့်တက်၍ အကွေးအကောက် (အလိပ်အခေါက်) များပြားကာ မင်္ဂလာမရှိသည့် လှည့်ပတ်လက္ခဏာပါလျှင်၊ ဤလောက၌ ထိုမိန်းမသည် အဆင့်ဆင့်—ပထမ ဘန်ဓျာ (ကလေးမရ), ထို့နောက် အိမ်ထောင်မှ ထွက်ခွာသူ, နောက်ဆုံးတွင် ကျွန်မ/အလုပ်သမားမ ဖြစ်လာသည်ဟု ဆိုသည်။

Verse 48

समैः समांसैर्मृदुभिर्योषिन्मग्नास्थिभिः शुभैः । पार्श्वेः सौभाग्यसुखयोर्निधानं स्यादसंशयम्

ဘေးနံရိုးညီညာပြည့်ဖြိုးပြီး နူးညံ့ကာ ကျက်သရေရှိသော၊ အရိုးများမပေါ်လွင်ဘဲ ကောင်းမွန်စွာဖွဲ့စည်းထားသော အမျိုးသမီးသည် ကံကောင်းခြင်းနှင့် ပျော်ရွှင်ခြင်းတို့၏ ရတနာသိုက်ဖြစ်သည်မှာ အမှန်ပင်ဖြစ်သည်။

Verse 49

यस्यादृश्य शिरे पार्श्वे उन्नते रोमसंयुते । निरपत्या च दुःशीला सा भवेद्दुःखशेवधिः

သို့သော် ဘေးနံရိုးမြင့်မောက်ပြီး အမွေးအမျှင်များဖုံးလွှမ်းကာ အရိုးများထင်ရှားစွာပေါ်လွင်နေပါက ထိုအမျိုးသမီးသည် သားသမီးမထွန်းကားဘဲ စိတ်သဘောထားကြမ်းတမ်းကာ ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုတို့၏ စုဝေးရာဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 50

उदरेणातितुच्छेन विशिरेण मृदुत्वचा । योषिद्भवति भोगाढ्या नित्यं मिष्टान्नसेविनी

ဝမ်းဗိုက်အလွန်သေးငယ်ပြီး အရိုးများပေါ်လွင်ကာ နူးညံ့သော အသားအရေရှိသည့် အမျိုးသမီးသည် စည်းစိမ်ချမ်းသာပေါများပြီး အမြဲတမ်း ချိုမြိန်သော အစားအစာများကို စားသုံးရသူဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 51

कुंभाकारं दरिद्राया जठरं च मृदंगवत् । कूष्मांडाभं यवाभं च दुष्पूरं जायते स्त्रियाः

အိုးပုံသဏ္ဍာန်ဝမ်းဗိုက်သည် ဆင်းရဲသော အမျိုးသမီးပိုင်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြပြီး စည်ကဲ့သို့၊ ဘူးသီးကဲ့သို့ သို့မဟုတ် မုယောစပါးကဲ့သို့သော ဝမ်းဗိုက်သည် အမျိုးသမီးတစ်ဦး၌ ရောင့်ရဲရန်ခက်ခဲသော (အလိုမပြည့်နိုင်သော) သဘောကို ဖြစ်စေသည်။

Verse 52

सुविशालोदरी नारी निरपत्या च दुर्भगा । प्रलंबजठरा हंति श्वशुरं चापि देवरम्

ဝမ်းဗိုက်အလွန်ကြီးမားသော အမျိုးသမီးသည် သားသမီးမထွန်းကားဘဲ ကံဆိုးသူဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြပြီး တွဲကျနေသော ဝမ်းဗိုက်ပိုင်ရှင်သည် ယောက္ခမနှင့် ခဲအို/မတ် တို့ကိုပါ ပျက်စီးစေသည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 53

मध्यक्षामा च सुभगा भोगाढ्या सवलित्रया । ऋज्वी तन्वी च रोमाली यस्याः सा शर्मनर्मभूः

ဝမ်းဗိုက်မွေးတန်းသည် ပါးလွှာခြင်း၊ ဖြောင့်တန်းခြင်း၊ နူးညံ့ခြင်းတို့နှင့် ပြည့်စုံသော အမျိုးသမီးသည် မိသားစုအတွက် ချမ်းသာသုခကို ပေးစွမ်းသူဖြစ်သည်။

Verse 54

कपिला कुटिला स्थूला विच्छिन्ना रोमराजिका । चौर वैधव्य दौर्भाग्यं विदध्यादिह योषिताम्

အမွေးအမျှင်လိုင်းသည် ညိုညစ်ခြင်း၊ ကောက်ကွေးခြင်း၊ ထူထဲခြင်း သို့မဟုတ် ပြတ်တောက်နေပါက ကံဆိုးခြင်းနှင့် မုဆိုးမဖြစ်ခြင်းကို ဖြစ်စေသည်။

Verse 55

निर्लोमहृदयं यस्याः समं निम्नत्व वर्जितम् । ऐश्वर्यं चाप्यवैधव्यं प्रियप्रेम च सा लभेत्

ရင်ဘတ်တွင် အမွေးအမျှင်ကင်းစင်ပြီး ညီညာပြန့်ပြူးသော အမျိုးသမီးသည် စည်းစိမ်ချမ်းသာနှင့် ခင်ပွန်းသည်၏ ချစ်ခင်မှုကို ရရှိသည်။

Verse 56

विस्तीर्णहृदया योषा पुंश्चली निर्दया तथा । उद्भिन्नरोमहृदया पतिं हंति विनिश्चितम्

ရင်ဘတ်အလွန်ကျယ်သော အမျိုးသမီးသည် စိတ်မတည်ငြိမ်တတ်ပြီး သနားကြင်နာမှုကင်းမဲ့ကာ ရင်ဘတ်မွေးရှိသူသည် ခင်ပွန်းကို ပျက်စီးစေသည်။

Verse 57

अष्टादशांगुलततमुरः पीवरमुन्नतम् । सुखाय दुःखाय भवेद्रोमशं विषमं पृथु

လက်တစ်ဆစ် ၁၈ ဆစ်ကျယ်ပြီး မို့မောက်သော ရင်ဘတ်သည် ချမ်းသာသုခကို ပေးနိုင်သော်လည်း အမွေးရှိလျှင် သို့မဟုတ် မညီညာလျှင် ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်စေသည်။

Verse 58

घनौ वृत्तौ दृढौ पीनौ समौ शस्तौ पयोधरौ । स्थूलाग्रौ विरलौ शुष्कौ वामोरूणां न शर्मदौ

သိပ်သည်း၍ ဝိုင်းဝိုင်း၊ ခိုင်မာ၍ ပြည့်ဝ၊ ညီညာကာ ပုံသဏ္ဌာန်လှသော ရင်သားတို့ကို ချီးမွမ်းကြသည်။ သို့သော် အဖျားပိုင်းထူ၍ ရှားပါး သို့မဟုတ် ခြောက်သွေ့လျှင် လှပသောပေါင်ရှိ မိန်းမတို့အတွက် သက်သာမှုမပေးဟု ဆိုကြသည်။

Verse 59

दक्षिणोन्नत वक्षोजा पुत्रिणी त्वग्रणीर्मता । वामोन्नतकुचा सूते कन्यां सौभाग्यसुंदरीम्

ညာဘက်ရင်သား မြင့်သော မိန်းမကို သားပေါက်မိခင်တို့အနက် အထက်မြတ်ဆုံးဟု မှတ်ယူကြသည်။ ဘယ်ဘက်ရင်သား မြင့်သောသူမကတော့ သမီးကို မွေးဖွားစေပြီး—လှပ၍ ကံကောင်းခြင်းနှင့် ပြည့်စုံသည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 60

अरघट्टघटीतुल्यौ कुचौ दौःशील्यसूचकौ । पीवरास्यौ सांतरालौ पृथूपांतौ न शोभनौ

ရေတင်ဘီး၏ အိုးကန်များကဲ့သို့ ရင်သားတို့ကို အကျင့်ဆိုး၏ အညွှန်းဟု ဆိုကြသည်။ အရှေ့ဘက်အလေးကြီး၍ အကြားအကွာအဝေးကျယ်ကာ ဘေးဖက်ကျယ်ပြန့်လျှင် မလှပဟု ခေါ်ကြသည်။

Verse 61

मूले स्थूलौ क्रमकृशावग्रे तीक्ष्णौ पयोधरौ । सुखदौ पूर्वकाले तु पश्चादत्यंत दुःखदौ

အမြစ်ပိုင်းထူ၍ တဖြည်းဖြည်းပါးသွားကာ အဖျားတွင် စူးရှသော ရင်သားတို့သည် အစောပိုင်းတွင် သက်သာစေသော်လည်း နောက်ပိုင်းတွင် အလွန်အမင်း နာကျင်စေသည်။

Verse 62

सुदृढं चूचुकयुगं शस्तं श्यामं सुवर्तुलम् । अंतर्मग्नं च दीर्घं च कृशं क्लेशाय जायते

အလွန်ခိုင်မာ၍ ချီးမွမ်းထိုက်၊ အမဲရောင်သွေးနှင့် ဝိုင်းဝိုင်းလှသော နို့ခေါင်းနှစ်ခုကို ချီးကျူးကြသည်။ သို့သော် အတွင်းသို့ မြုပ်ဝင်၍ ရှည်လျားကာ ပါးလျှင် ကလေးရှ်—ဒုက္ခပင်ပန်းမှုကို ဖြစ်စေတတ်သည်။

Verse 63

पीवराभ्यां च जत्रुभ्यां धनधान्यनिधिर्वधूः । श्लथास्थिभ्यां च निम्नाभ्यां विषमाभ्यां दरिद्रिणी

လည်တံရိုးအနီး (ကော်လာဘုန်းဒေသ) ပြည့်ဝ၍ သေသပ်ကောင်းမွန်သော သတို့သမီးသည် ငွေကြေးနှင့် စပါးသီးနှံ၏ خزန်တော်ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။ သို့ရာတွင် အရိုးများ လျော့လျား၍ အင်္ဂါအင်္ဂါ နိမ့်ကျပြီး ကိုယ်အင်္ဂါ မညီမညာသူကို ဆင်းရဲခြင်း၏ လက္ခဏာရှိသူဟု ဆိုကြ၏။

Verse 64

अबद्धावनतौ स्कंधावदीर्घावकृशौ शुभौ । वक्रौ स्थूलौ च रोमाढ्यौ प्रेष्य वैधव्यसूचकौ

ပခုံးတို့သည် လွတ်လပ်၍ နူးညံ့စွာ လျှောဆင်းနေပြီး—မတင်းကျပ် မမြင့်တက်—ရှည်လျား၍ ပါးလွှာလျှင် မင်္ဂလာဖြစ်၏။ သို့သော် ပခုံးကွေ့ကောက်၊ ထူထဲ၍ အမွှေးအလွန်များလျှင် ကျွန်ခံမှုကို ညွှန်ပြပြီး မုဆိုးမဖြစ်ခြင်း၏ အညွှန်းဟု သတ်မှတ်ကြ၏။

Verse 65

निगूढसंधी स्रस्ताग्रौ शुभावंसौ सुसंहतौ । वैधव्यदौ समुच्चाग्रौ निर्मांसावतिदुःखदौ

အဆစ်အမြစ်များ ကောင်းစွာ ဖုံးကွယ်နေ၍ အဆုံးပိုင်းများ နူးညံ့စွာ လျော့ကျကာ ပခုံးတို့ မင်္ဂလာရှိ၍ တင်းရင်းညီညာလျှင် ချီးမွမ်းထိုက်၏။ သို့သော် အဆုံးတံခွန်များ အလွန်မြင့်တက်နေခြင်း သို့မဟုတ် အသားမဲ့ပိန်ပါးခြင်းရှိလျှင် မုဆိုးမဖြစ်ခြင်းနှင့် အလွန်ဒုက္ခကို ပေးတတ်သည်ဟု ဆိုကြ၏။

Verse 66

कक्षेसु सूक्ष्मरोमे तु तुंगे स्निग्धे च मांसले । शस्तेन शस्ते गंभीरे शिराले स्वेदमेदुरे

လက်ခေါင်းအောက် (ကက်ရှေ) တွင် အမွှေးသေးသေးလေးရှိ၍ မြင့်တင့်ကာ ချောမွေ့ပြီး အသားပြည့်ဝလျှင် အလွန်ကောင်းမြတ်သည်ဟု သတ်မှတ်ကြ၏—နက်ရှိုင်း၍ ပုံသဏ္ဌာန်ကောင်း၊ သွေးကြောများ ထင်ရှားကာ ကျန်းမာသည့် ချွေးနှင့် နူးညံ့မှု ပါဝင်၏။

Verse 67

स्यातां दोषौ सुनिर्दोषौ गूढास्थि ग्रंथिकोमलौ । विशिरौ च विरोमाणौ सरलौ हरिणीदृशाम्

(လက်ခေါင်းအောက်) သည် အပြစ်ကင်းရမည်—တကယ်တမ်း ချို့ယွင်းချက်မရှိ—အရိုးများ ဖုံးကွယ်နေ၍ အသားနူးညံ့သည့် သေးသေးလေး အဖုအထစ်များရှိကာ သွေးကြောမထင်ရှား၊ အမွှေးနည်း; တည့်တည့်သေသပ်—ဤသို့သော လက္ခဏာများကို သမင်မျက်လုံးသမီးများတွင် ချီးမွမ်းကြ၏။

Verse 68

वैधव्यं स्थूलरोमाणौ ह्रस्वौ दौर्भाग्यसूचकौ । परिक्लेशाय नारीणां परिदृश्यशिरौ भुजौ

လက်မောင်းတို၍ ကြမ်းတမ်းသောအမွှေးများဖုံးလွှမ်းနေပါက မုဆိုးမဖြစ်ခြင်းနှင့် ကံမကောင်းခြင်း၏နိမိတ်ဟု ဆိုကြသည်။ လက်မောင်း၏ အဆစ်/အဆုံးပိုင်းများ ထင်ရှားစွာပေါ်လွင်နေပါက မိန်းမတို့အတွက် ဒုက္ခကလေးရှ်ကို ဖြစ်စေသည်ဟု ကြေညာထားသည်။

Verse 69

अंभोज मुकुलाकारमंगुष्ठांगुलिसंमुखम् । हस्तद्वयं मृगाक्षीणां बहुभोगाय जायते

မೃဂနယနာ (ကတောင်မျက်လုံး) မိန်းမတို့အတွက် ကြာပန်းမုကူလ်ကဲ့သို့သော လက်ပုံသဏ္ဍာန်—လက်မနှင့် လက်ချောင်းများ စနစ်တကျ ညီညာသင့်တော်စွာ ရှေ့မူထားသော—လက်နှစ်ဖက်သည် ဘဝ၌ စည်းစိမ်ခံစားမှုနှင့် စီးပွားတိုးတက်မှု များစွာကို ဖြစ်စေသည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 70

मृदुमध्योन्नतं रक्तं तलं पाण्योररंध्रकम् । प्रशस्तं शस्तरेखाढ्यमल्परेखं शुभश्रियम्

လက်ဖဝါးသည် နူးညံ့၍ အလယ်ပိုင်း အနည်းငယ်မြင့်တက်ကာ နီမြန်းပြီး အက်ကွဲရာမရှိလျှင် ချီးမွမ်းထိုက်သည်။ ထို့ပြင် မင်္ဂလာရေချပ်များ လှပသော်လည်း များလွန်းခြင်းမရှိပါက ကံကောင်းခြင်းနှင့် မင်္ဂလာသုခ စည်းစိမ်ကို ပေးတတ်သည်ဟု ယူဆကြသည်။

Verse 71

विधवा बहुरेखेण विरेखेण दरिद्रिणी । भिक्षुकी सुशिराढ्येन नारी करतलेन वै

လက်ဖဝါးတွင် ရေချပ်များ အလွန်များပါက မိန်းမသည် မုဆိုးမဖြစ်မည်ဟု ဆိုကြသည်။ ရေချပ်များ ပျက်ပြားကွဲကာ မညီမညာ ဖြစ်ပါက ဆင်းရဲမည်ဟု ဆိုသည်။ လက်ဖဝါး၌ အပေါက်များ သို့မဟုတ် သွေးကြော/ကြောများ ထင်ရှားစွာ ပြည့်နှက်နေပါက ထိုမိန်းမသည် တောင်းစား၍ အသက်မွေးရမည့်ကံဟု ဖော်ပြထားသည်။

Verse 72

विरोम विशिरं शस्तं पाणिपृष्ठंसमुन्नतम् । वैधव्यहेतुरोमाढ्यं निर्मांसं स्नायुमत्त्यजेत्

အမွှေးမရှိ၍ ကြော/သွေးကြောများ မထင်ရှားသော လက်သည် ကောင်းမွန်ဟု ချီးမွမ်းကြသည်။ လက်၏နောက်ဖက် အနည်းငယ်မြင့်တက်နေခြင်းလည်း မင်္ဂလာတရားဖြစ်သည်။ သို့သော် အမွှေးအလွန်များသောလက်—မုဆိုးမဖြစ်စေသည့်အကြောင်းဟု ယူဆ—သို့မဟုတ် အသားမရှိဘဲ ကြောတင်းတင်းသာ ထင်ရှားသောလက်ကို အမင်္ဂလာဟု သိကာ ရှောင်ကြဉ်သင့်သည်။

Verse 73

रक्ता व्यक्ता गभीरा च स्निग्धा पूर्णा च वर्तुला । कररेखांगना याः स्याच्छुभा भाग्यानुसारतः

လက်ဖဝါးလိုင်းများသည် နီမြန်း၍ ထင်ရှားကာ နက်ရှိုင်း၊ ချောမွေ့၊ ပြည့်ဝပြီး ဝိုင်းဝန်းနေသော မိန်းမသည် ကံကောင်းမင်္ဂလာရှိသူဟု သတ်မှတ်ကြပြီး မိမိကံဘုန်းအတိုင်း အကျိုးပေးသည်။

Verse 74

मत्स्येन सुभगा नारी स्वस्तिकेन वसुप्रदा । पद्मेन भूपतेः पत्नी जनयेद्भूपतिं सुतम्

ငါးအမှတ်အသားရှိလျှင် မိန်းမသည် ကံကောင်းသူ ဖြစ်သည်။ စဝတ်စတိကာအမှတ်အသားရှိလျှင် ငွေကြေးပေးကမ်းသူ ဖြစ်သည်။ ကြာပန်းအမှတ်အသားရှိလျှင် မင်း၏မိဖုရားဖြစ်ကာ မင်းသားတော်ကို မွေးဖွားသည်။

Verse 75

चक्रवर्तिस्त्रियाः पाणौ नंद्यावर्तः प्रदक्षिणः । शंखातपत्रक मठा नृपमातृत्वसूचकाः

စကြဝတီမင်း၏ မိဖုရားလက်ဖဝါးတွင် ညာဘက်သို့လှည့်သော နန္ဒျာဝရ္တ ပေါ်ထွက်တတ်သည်။ ထို့ပြင် သင်္ခ၊ မင်းရဲ့ထီးတော် သို့မဟုတ် မဏ္ဍပကဲ့သို့ အမှတ်အသားများသည် မင်း၏မိခင်ဖြစ်မည်ကို ညွှန်ပြသည်။

Verse 76

तुलामानाकृतीरेखे वणिक्पत्नीत्वहेतुके । गजवाजिवृषाकाराः करे वामे मृगीदृशाम्

ချိန်ခွင် သို့မဟုတ် တိုင်းတာတံတားပုံစံလိုင်းများသည် ကုန်သည်၏ဇနီးဖြစ်စေသော အကြောင်းရင်းဟု ဆိုသည်။ မျက်လုံးမုဆိုးမကဲ့သို့သော မိန်းမ၏ ဘယ်လက်တွင် ဆင်၊ မြင်း သို့မဟုတ် နွားပုံစံများရှိလျှင်လည်း အရေးပါသော လက္ခဏာများဟု ယူဆကြသည်။

Verse 77

रेखा प्रासादवज्राभा ब्रूयुस्तीर्थकरं सुतम् । कृषीवलस्य पत्नी स्याच्छकटेन युगेन वा

နန်းတော် သို့မဟုတ် ဝဇ္ရ (သန့်ရှင်းသော မိုးကြိုး) ကဲ့သို့သော လိုင်းသည် တီရ္ထကို တည်ထောင်ပေးမည့် သားတော်ကို ညွှန်ပြသည်ဟု ဆိုကြသည်။ လှည်း သို့မဟုတ် ယုဂ (နွားချည်တံ) ကဲ့သို့ အမှတ်အသားများရှိလျှင် လယ်သမား၏ ဇနီးဖြစ်သည်။

Verse 78

चामरांकुशकोदंडै राजपत्नी भवेद्ध्रुवम् । अंगुष्ठमूलान्निर्गत्य रेखा याति कनिष्ठिकाम्

လက်ပေါ်တွင် ချာမရ (ယက်ပန်)၊ အင်္ကူရှ (ဆင်မောင်းချိတ်) သို့မဟုတ် မြားတံကဲ့သို့ အမှတ်အသားများရှိလျှင်၊ ထိုမိန်းမသည် မုချ မင်း၏ မဟာမိဖုရား ဖြစ်လာသည်။ ထို့ပြင် လက်မ၏ အမြစ်မှ ထွက်၍ လက်ချောင်းအသေး (ကနိဋ္ဌိကာ) သို့ သွားသော မျဉ်းကိုလည်း ဆိုထားသည်။

Verse 79

यदि सा पतिहंत्री स्याद्दूरतस्तां त्यजेत्सुधीः । त्रिशूलासिगदाशक्ति दुंदुभ्याकृति रेखया । नितंबिनी कीर्तिमती त्यागेन पृथिवीतले

အကယ်၍ ထိုမိန်းမသည် ပတိဟန္တရီ (ခင်ပွန်းကို ဖျက်ဆီးစေသူ) ဖြစ်လျှင်၊ ပညာရှိသည် အဝေးမှပင် စွန့်ပစ်ရမည်။ ထို့ပြင် တြိရှူလ၊ ဓား၊ ဂဒါ၊ ရှက္တိ (လှံ) သို့မဟုတ် ဒုန္ဒုဘီ (တူရိယာ) ပုံသဏ္ဌာန်ရှိသော မျဉ်းများကြောင့် ထိုတင်ပါးပြည့်ဝသော မိန်းမသည် စွန့်လွှတ်ခြင်း/ခွဲခွာခြင်းဖြင့် မြေပြင်ပေါ်၌ ကိရ్తိရရှိသည်။

Verse 80

कंक जंबूक मंडूक वृक वृश्चिक भोगिनः । रासभोष्ट्र बिडालाः स्युः करस्था दुःखदाः स्त्रियाः

လက်ပေါ်တွင် ငှက်ကန့် (heron)၊ မြေခွေး (jackal)၊ ဖား၊ ဝံပုလွေ၊ ကင်းမြီးကောက်၊ မြွေ၊ မြည်း၊ ကုလားအုတ် သို့မဟုတ် ကြောင်ကဲ့သို့ အမှတ်အသားများရှိလျှင် ထိုသို့သော မိန်းမတို့သည် ဒုက္ခပေးသူဟု ဆိုကြသည်။

Verse 81

शुभदः सरलोंगुष्ठो वृत्तो वृत्तनखो मृदुः

မင်္ဂလာရှိသော လက်မသည် တည့်တန်း၍ ဝိုင်းဝိုင်း၊ လက်သည်းဝိုင်းဝိုင်းရှိပြီး နူးညံ့သည်။

Verse 82

अंगुल्यश्च सुपर्वाणो दीर्घावृत्ताः क्रमात्कृशाः । चिपिटाःस्थपुटा रूक्षाः पृष्ठरोमयुजोऽशुभाः

အဆစ်အမြစ်များ သေသပ်ကောင်းမွန်၍ ရှည်လျားဝိုင်းဝိုင်းဖြစ်ကာ အစဉ်လိုက် ပိုမိုပါးသွားသော လက်ချောင်းများသည် မင်္ဂလာဖြစ်သည်။ သို့ရာတွင် ပြားပြား၊ ထူထဲကပ်ကပ်၊ ကြမ်းတမ်း၍ လက်ချောင်းအပေါ်ဘက်တွင် အမွှေးရှိသော လက်ချောင်းများသည် အမင်္ဂလာဖြစ်သည်။

Verse 83

अतिह्रस्वाः कृशा वक्रा विरला रोगहेतुकाः । दुःखायांगुलयः स्त्रीणां बहुपर्वसमन्विताः

မိန်းမတို့၏ လက်ချောင်းများသည် အလွန်တို၊ ပိန်ပါး၊ ကွေးကောက်၊ ရှားပါး၍ ရောဂါဖြစ်စေကာ အဆစ်များစွာပါရှိလျှင် ဒုက္ခနှင့် ဝမ်းနည်းမှုကို ဖြစ်စေသည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 84

अरुणाः सशिखास्तुंगाः करजाः सुदृशांशुभाः । निम्ना विवर्णाः शुक्त्याभाः पीता दारिद्र्यदायकाः

လက်သည်းများသည် အနီရောင်သွေးသွေး၊ ထိပ်ဖျားတက်၍ အနည်းငယ်မြင့်နေပါက မြင်ရသန့်လှ၍ မင်္ဂလာဟု သတ်မှတ်ကြသည်။ သို့ရာတွင် လက်သည်းများ နိမ့်ကျ၊ အရောင်ပျက်၊ ခွံကဲ့သို့ ဖျော့လင်းတောက်ပ သို့မဟုတ် အဝါရောင်ဖြစ်လျှင် ဆင်းရဲမှုကို ပေးတတ်သည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 85

नखेषु बिंदवः श्वेताः प्रायः स्युः स्वैरिणी स्त्रियाः । पुरुषा अपि जायंते दुःखिनः पुष्पितैर्नखैः

လက်သည်းပေါ်ရှိ အဖြူစက်များကို ယေဘုယျအားဖြင့် လမ်းလွဲလမ်းမှား/စိတ်လိုက်မိန်းမ၏ လက္ခဏာဟု ဆိုကြသည်။ ထို့ပြင် ယောက်ျားတို့တွင်လည်း လက်သည်းများ ပန်းပွင့်သကဲ့သို့ စက်စက်အမှတ်အသားများရှိလျှင် ဝမ်းနည်းဒုက္ခနှင့်အတူ မွေးဖွားသည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 86

अंतर्निमग्नवंशास्थिः पृष्ठिः स्यान्मांसला शुभा । पृष्ठेन रोमयुक्तेन वैधव्यं लभते ध्रुवम्

ကျောရိုးအရိုး မထွက်ပေါ်ဘဲ အတွင်းသို့ နစ်ဝင်သကဲ့သို့ မြင်ရပြီး ကျောသားပြည့်ဝလျှင် မင်္ဂလာဟု သတ်မှတ်ကြသည်။ သို့သော် ကျောပေါ်တွင် အမွှေးရှိလျှင် မုဆိုးမဘဝ (ဝૈဓဗျ) ကို မလွဲမသွေ ရရှိသည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 87

भुग्नेन विनतेनापि सशिरेणापि दुःखिता । ऋज्वी कृकाटिका श्रेष्ठा समांसा च समुन्नता

လည်ပင်းဆုံ (ကృကာတိကာ) သည် ကွေးနေခြင်း၊ လျော့ကျနေခြင်း သို့မဟုတ် အဖုရှိခြင်းဖြစ်ပါက ဒုက္ခရှိသူဟု ဆိုကြသည်။ အကောင်းဆုံး လည်ပင်းဆုံမှာ တည့်မတ်၍ အသားအထူညီပြီး နူးညံ့စွာ အနည်းငယ်မြင့်တက်နေသော အရာဖြစ်သည်။

Verse 88

शुष्का शिराला रोमाढ्या विशाला कुटिलाशुभा । मांसलो वर्तुलः कंठः प्रशस्तश्चतुरंगुलः

လည်ချောင်းသည် ခြောက်သွေ့၍ သွေးကြောထင်ရှား၊ အမွှေးများ၊ အလွန်ကျယ် သို့မဟုတ် ကွေ့ကောက်နေပါက အမင်္ဂလာဟု ဆိုကြသည်။ သို့ရာတွင် အသားပြည့်ဝ၍ ဝိုင်းဝန်းကာ လက်ချောင်းလေးချောင်းခန့်အကျယ်ရှိသော လည်ချောင်းကို မင်္ဂလာဟု ချီးမွမ်းကြသည်။

Verse 89

शस्ता ग्रीवा त्रिरेखांका त्वव्यक्तास्थिः सुसंहता । निर्मांसा चिपिटा दीर्घास्थपुटा न शुभप्रदा

ချီးမွမ်းထိုက်သော လည်ပင်းမှာ မျဉ်းသုံးကြောင်းပါ၍ အရိုးမထင်ရှားဘဲ တည်ဆောက်ပုံကျစ်လစ်ကောင်းမွန်သည်။ သို့သော် အသားမရှိ၊ ပြားပြီး အရိုးရှည်သဘောရှိသော လည်ပင်းသည် ကံကောင်းခြင်း မပေးနိုင်။

Verse 90

स्थूलग्रीवा च विधवा वक्रग्रीवा च किंकरी । वंध्या द्विचिपिटग्रीवा ह्रस्वग्रीवा च निःसुता

လည်ပင်းထူသော မိန်းမသည် မုဆိုးမဖြစ်မည်ဟု ဆိုကြသည်; လည်ပင်းကွေ့သော မိန်းမသည် အစေခံဖြစ်မည်ဟု ဆိုကြသည်။ လည်ပင်းပြားသဘော နှစ်ထပ်ထင်သောသူကို မျိုးမပွားဟု ခေါ်ကြပြီး၊ လည်ပင်းတိုသောသူကို သားသမီးမရှိဟု ဆိုကြသည်။

Verse 91

चिबुकंद्वयंगुलं शस्तं वृत्तं पीनं सुकोमलम् । स्थूलं द्विधा संविभक्तमायतं रोमशं त्यजेत्

လက်ချောင်းနှစ်ချောင်းခန့်အကျယ်ရှိ၍ ဝိုင်းဝန်း၊ ပြည့်ဝကာ နူးညံ့လွန်သော မေးတံကို ချီးမွမ်းကြသည်။ သို့သော် အလွန်ကြီး၊ နှစ်ပိုင်းကွဲ၊ ရှည်လျား သို့မဟုတ် အမွှေးထူသော မေးတံကို စွန့်ပယ်သင့်သည်။

Verse 92

हनुश्चिबुकसंलग्ना निर्लोमा सुघनाशुभा । वक्रा स्थूला कृशा ह्रस्वा रोमशा न शुभप्रदा

မေးတံနှင့် ကောင်းစွာဆက်စပ်၍ အမွှေးမရှိ၊ ထူထဲခိုင်မာသော မေးရိုးသည် မင်္ဂလာဖြစ်သည်။ သို့သော် မေးရိုးကွေ့၊ အလွန်ထူ၊ အလွန်ပါး၊ အလွန်တို သို့မဟုတ် အမွှေးထူပါက ကံကောင်းခြင်း မပေးနိုင်။

Verse 93

शस्तौ कपोलौ वामाक्ष्याः पीनौ वृत्तौ समुन्नतौ । रोमशौ परुषौ निम्नौ निर्मांसौ परिवर्जयेत्

မင်္ဂလာလက္ခဏာရှိသော မိန်းမ၏ ပါးခွံသည် အပြည့်အဝ၊ ဝိုင်းဝိုင်းနှင့် နူးညံ့စွာ မြင့်တက်နေပါက ချီးမွမ်းထိုက်သည်။ သို့ရာတွင် အမွှေးထူ၊ ကြမ်းတမ်း၊ အတွင်းကျ၊ အသားမရှိသော ပါးခွံတို့ကို အမင်္ဂလာဟု သိ၍ ရှောင်ကြဉ်ရမည်။

Verse 94

समं समांसं सुस्निग्धं स्वामोदं वर्तुलं मुखम् । जनेतृवदनच्छायं धन्यानामिह जायते

မျက်နှာသည် ညီညာသဟဇာတ၊ အသားပြည့်ဝ၊ နူးညံ့တောက်ပ၊ သဘာဝအနံ့သင်းရှိ၍ ဝိုင်းဝိုင်းလှပကာ မိခင်မျက်နှာ၏ နူးညံ့သော အလင်းရောင်ကို ဆောင်ထားလျှင် ဤလောက၌ ကံကောင်းသူတို့၏ လက္ခဏာဟု ဆိုကြသည်။

Verse 95

पाटलो वर्तुलः स्निग्धो लेखाभूषितमध्यभूः । सीमंतिनी नामधरो धराजानि प्रियो भवेत्

အမှတ်လက္ခဏာသည် ကြာပန်းရောင်ပန်းနု၊ ဝိုင်းဝိုင်းတောက်ပြောင်၍ အလယ်ပိုင်းကို မျဉ်းကြောင်းများဖြင့် တင့်တယ်စွာ အလှဆင်ထားသူသည် မိန်းမတို့၏ ချစ်ခင်မှုကို ရရှိ၏။ ထိုသူကို ‘စီမံတိနီ-နာမဓရ’ ဟု ခေါ်ကြသည်။

Verse 96

कृशः प्रलंबः स्फुटितो रूक्षो दौर्भाग्यसूचकः । श्यावः स्थूलोऽधरोष्ठः स्याद्वैधव्य कलहप्रदः

(နှုတ်ခမ်း) ပိန်ပါး၍ အလွန်ရှည်၊ ကွဲအက်ပြီး ခြောက်သွေ့ကြမ်းတမ်းလျှင် ကံဆိုးမှုကို ညွှန်ပြသည်ဟု ဆိုကြသည်။ ထို့ပြင် အောက်နှုတ်ခမ်း မဲ၍ ထူလျှင် မုဆိုးမဖြစ်ခြင်းနှင့် အငြင်းပွားမှုကို ပေးတတ်သည်ဟု ဆိုသည်။

Verse 97

मसृणो मत्तकाशिन्याश्चोत्तरोष्ठः सुभोगदः । किंचिन्मध्योन्नतोऽरोमा विपरीतो विरुद्धकृत्

နူးညံ့၍ အသက်ဝင်တောက်ပသည့် အပေါ်နှုတ်ခမ်းသည် သာယာသော ခံစားမှုနှင့် သက်သာချမ်းသာမှုကို ပေးတတ်သည်။ သို့သော် အလယ်တွင် အနည်းငယ် မြင့်တက်၍ အမွှေးမရှိ၊ ပုံသဏ္ဌာန်လည်း မမှန်ကန်ဘဲ ပြောင်းပြန်ပျက်စီးနေပါက ဆန့်ကျင်မှုနှင့် မသင့်လျော်သော အပြုအမူများကို ဖြစ်စေသည်ဟု ဆိုသည်။

Verse 98

गोक्षीरसन्निभाः स्निग्धा द्वात्रिंशद्दशनाः शुभाः । अधस्तादुपरिष्टाच्च समाः स्तोकसमुन्नताः

နွားနို့ကဲ့သို့ အရောင်ရှိသော၊ ပြောင်လက်တောက်ပသော၊ အရေအတွက် ၃၂ ချောင်းရှိသော သွားများသည် ကျက်သရေမင်္ဂလာရှိသည်။ အထက်နှင့်အောက် ညီညာပြီး အနည်းငယ် မို့မောက်သော သွားများကို ကောင်းသောလက္ခဏာဟု ယူဆကြသည်။

Verse 99

पीताः श्यावाश्च दशनाः स्थूलादीर्घाद्विपंक्तयः । शुक्त्याकाराश्च विरला दुःखदौर्भाग्यकारणम्

အဝါရောင် သို့မဟုတ် မည်းသော၊ ထူထဲပြီး ရှည်လျားလွန်းသော၊ မညီညာသော အတန်းနှစ်တန်းရှိသော၊ ခရုခွံပုံသဏ္ဍာန်ရှိသော၊ ကျဲသော သွားများသည် ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် ကံဆိုးခြင်း၏ အကြောင်းရင်းများဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 100

अधस्तादधिकैर्दंतैर्मातरं भक्षयेत्स्फुटम् । पतिहीना च विकटैः कुलटा विरलैर्भवेत्

အောက်မေးရိုးတွင် သွားများ ပိုနေပါက 'မိခင်ကို ဝါးမျိုသူ' (မိခင်ကို ဒုက္ခပေးသူ) ဟု အတိအလင်း ဆိုကြသည်။ ရုပ်ဆိုးပြီး ကျဲသော သွားများရှိသည့် အမျိုးသမီးသည် ခင်ပွန်းမဲ့ပြီး အကျင့်စာရိတ္တ ပျက်ပြားသူ ဖြစ်လိမ့်မည်။

Verse 110

गोक्षीरवर्णविशदे सुस्निग्धे कृष्णपक्ष्मणी । उन्नताक्षी न दीर्घायुर्वृत्ताक्षी कुलटा भवेत्

နွားနို့ကဲ့သို့ ကြည်လင်သော၊ အလွန်တောက်ပသော၊ အမည်းရောင် မျက်တောင်များရှိသော မျက်လုံးများကို ချီးမွမ်းကြသည်။ သို့သော် အလွန်အမင်း ပြူးသော မျက်လုံးပိုင်ရှင်သည် အသက်မရှည်ဟု ဆိုကြပြီး၊ အလွန်အမင်း ဝိုင်းသော မျက်လုံးပိုင်ရှင်သည် အကျင့်ပျက်သူ ဖြစ်လာမည်ဟု ဆိုကြသည်။

Verse 120

रोमशेन शिरालेन प्रांशुना रोगिणी मता

အမွေးအမျှင်ထူထပ်သော၊ သွေးကြောများ ပေါ်နေသော၊ အလွန်အမင်း အရပ်ရှည်သော အမျိုးသမီးကို ရောဂါထူသူဟု သတ်မှတ်ကြသည်။

Verse 130

कृष्णः स एव भर्तृघ्न्याः पुंश्चल्याश्च प्रकीर्तितः । नाभेरधस्तात्तिलकं मशको लांछनं शुभम्

ထိုအမည်းရောင်အမှတ်သည် ခင်ပွန်းကိုသတ်မည့်မိန်းမနှင့် သီလမတည်သောမိန်းမ၏ လက္ခဏာဟု ဆိုကြသည်။ သို့သော် နာဗီအောက်၌ တီလကာကဲ့သို့သောအမှတ်နှင့် ခြင်ပုံသဏ္ဌာန်ရှိ မင်္ဂလာမွေးမှတ်သည် ကောင်းသောနိမိတ်ဟု ရေတွက်ကြသည်။

Verse 140

सा पतिं हंति वर्षेण यस्या मध्ये कृकाटिकम् । प्रदक्षिणो वा वामो वा रोम्णामावर्त्तकः स्त्रियाः

အလယ်ပိုင်းတွင် ‘ကೃကာဋိကာ’ အမှတ်ရှိသောမိန်းမသည် တစ်နှစ်အတွင်း ခင်ပွန်းကို သေစေမည်ဟု ဆိုကြသည်။ ထို့အပြင် မိန်းမ၏ ဆံပင်/ရောမ၏ လှည့်ဝိုင်းသည် ညာဘက်ဖြစ်စေ ဘယ်ဘက်ဖြစ်စေ အရေးကြီးသော နိမိတ်အဖြစ် သတ်မှတ်ကြသည်။

Verse 150

अतः सुलक्षणा योषा परिणेया विचक्षणैः । लक्षणानि परीक्ष्यादौ हित्वा दुर्लक्षणान्यपि

ထို့ကြောင့် လက္ခဏာကောင်းသော မိန်းမကို ဉာဏ်ရှိသူတို့က လက်ထပ်သင့်သည်။ အရင်ဆုံး လက္ခဏာများကို စိစစ်ပြီး မကောင်းသောလက္ခဏာရှိသူတို့ကိုလည်း ပယ်ရှားရမည်။

Verse 151

लक्षणानि मयोक्तानि सुखाय गृहमेधिनाम् । विवाहानपि वक्ष्यामि तन्निबोध घटोद्भव

ဤလက္ခဏာများကို ဂৃহಸ್ಥတို့၏ ချမ်းသာပျော်ရွှင်မှုအတွက် ငါဆိုခဲ့သည်။ ယခု ငါသည် လက်ထပ်ပွဲအမျိုးအစားများကိုလည်း ရှင်းပြမည်—အာရုံစိုက်၍ နားထောင်လော့၊ ဂဋိုဒ္ဘဝ (အဂස්တျ) ရေ။