यदि सा पतिहंत्री स्याद्दूरतस्तां त्यजेत्सुधीः । त्रिशूलासिगदाशक्ति दुंदुभ्याकृति रेखया । नितंबिनी कीर्तिमती त्यागेन पृथिवीतले
yadi sā patihaṃtrī syāddūratastāṃ tyajetsudhīḥ | triśūlāsigadāśakti duṃdubhyākṛti rekhayā | nitaṃbinī kīrtimatī tyāgena pṛthivītale
အကယ်၍ ထိုမိန်းမသည် ပတိဟန္တရီ (ခင်ပွန်းကို ဖျက်ဆီးစေသူ) ဖြစ်လျှင်၊ ပညာရှိသည် အဝေးမှပင် စွန့်ပစ်ရမည်။ ထို့ပြင် တြိရှူလ၊ ဓား၊ ဂဒါ၊ ရှက္တိ (လှံ) သို့မဟုတ် ဒုန္ဒုဘီ (တူရိယာ) ပုံသဏ္ဌာန်ရှိသော မျဉ်းများကြောင့် ထိုတင်ပါးပြည့်ဝသော မိန်းမသည် စွန့်လွှတ်ခြင်း/ခွဲခွာခြင်းဖြင့် မြေပြင်ပေါ်၌ ကိရ్తိရရှိသည်။
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame)
Scene: A wise man, warned by weapon- and drum-shaped palm lines, keeps respectful distance; the woman stands adorned yet separated, her fame arising through renunciation/separation, with symbolic trident/sword/mace/spear/drum motifs hovering as allegorical signs.
Dharma includes discernment in household life; harmful unions are to be avoided, and renunciation/separation can lead to a different kind of destiny.
None; the verse is ethical and omen-based within the Kāśī narrative setting.
No ritual is prescribed; it offers cautionary guidance (tyāga/avoidance).