कैकेयीवरप्रार्थना
Kaikeyi Demands the Two Boons
यं मुहूर्तमपश्यंस्तु न जीवेयमहं ध्रुवम्।तेन रामेण कैकेयि शपे ते वचनक्रियाम्।।।।
yaṁ muhūrtam apaśyaṁs tu na jīveyam ahaṁ dhruvam | tena rāmeṇa kaikeyi śape te vacanakriyām ||
ഹേ കൈകേയീ, അവനെ ഒരു നിമിഷം പോലും കാണാതെ ഞാൻ തീർച്ചയായും ജീവിക്കില്ല. ആ രാമനെച്ചൊല്ലി ഞാൻ ശപഥം ചെയ്യുന്നു—നിന്റെ വാക്ക്, നിന്റെ ആഗ്രഹം ഞാൻ നടപ്പാക്കും.
The mighty king steeped in passion gently held Kaikeyi's hair in his hands and with a clear, bright smile said:
Satya is intensified into a solemn oath: the king binds himself to fulfilment. Yet the verse also shows how attachment can push a person into irreversible commitments.
Daśaratha expresses his dependence on Rāma and uses Rāma’s name to guarantee Kaikeyī’s demand even before hearing it.
Daśaratha’s truth-commitment is emphasized—though it is portrayed as emotionally driven and thus precarious.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.