Uttara BhagaAdhyaya 7096 Verses

Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa

ಮೋಹಿನೀ ವಸುವಿಗೆ ಪ್ರಭಾಸದ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹೇಳುವಂತೆ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ. ವಸು ಪ್ರಭಾಸವನ್ನು ವಿಶಾಲ ಪುಣ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ-ಪರಿಕ್ರಮಾ ವಲಯವೆಂದು, ಮಧ್ಯವೇದಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ, ಅರ್ಕಸ್ಥಲದಲ್ಲಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಶಕ್ತಿಯ ಸೂಕ್ಷ್ಮತೀರ್ಥವನ್ನೂ ವರ್ಣಿಸಿ, ಸೋಮನಾಥನ ಸ್ನಾನ-ಪೂಜೆಯಿಂದ ಮೋಕ್ಷ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ ಎಂದು ಘೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ. ಬಳಿಕ ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಯಾತ್ರೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತಾನೆ—ಸಿದ್ಧೇಶ್ವರದಿಂದ ಆರಂಭಿಸಿ ಅನೇಕ ಲಿಂಗಪೂಜೆಗಳು, ಅಗ್ನಿತೀರ್ಥ-ಕಪರ್ದ್ದೀಶ, ಕೇದಾರೇಶ ಸೇರಿದಂತೆ ಹಲವು ಶೈವಕ್ಷೇತ್ರಗಳು, ಹಾಗೆಯೇ ಸಂಪೂರ್ಣ ಗ್ರಹ/ಆದಿತ್ಯ ಪರಿಕ್ರಮೆ (ಕುಜ, ಗುರು, ಚಂದ್ರ, ಶುಕ್ರ, ಶನಿ, ರಾಹು, ಕೇತು). ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ದೇವೀ ಆರಾಧನೆ, ಗಣೇಶ/ವಿನಾಯಕ ವಿಧಿಗಳು, ವೈಷ್ಣವ ಪ್ರಸಂಗಗಳು (ಆದಿ-ನಾರಾಯಣ, ನಗರಾದಿತ್ಯ ಸಮೀಪ ಕೃಷ್ಣ-ಸಾಯುಜ್ಯ), ಶ್ರಾದ್ಧ-ಪಿಂಡದಾನ—ಗಯಾಸಮಾನ ಫಲವೆಂಬ ಪ್ರಶಂಸೆ—ಇವೆಲ್ಲ ಸೇರಿವೆ. ಬಾವಿ, ನದಿ, ಸಂಗಮ, ಕುಂಡಗಳ ಹೆಸರಿನ ದಟ್ಟ ಪಟ್ಟಿಯು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಮೋಕ್ಷತೀರ್ಥಗಳಿಗೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರಭಾಸದ ಪರಮಶ್ರೇಷ್ಠತೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಭಾಸಮಾಹಾತ್ಮ್ಯವನ್ನು ಕೇಳುವುದು/ಓದುವುದು ಅಥವಾ ಬರಹವನ್ನು ಧರಿಸುವುದು ರಕ್ಷೆ ಹಾಗೂ ಭಯನಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ.

Shlokas

Verse 1

अथ प्रभासमाहात्म्यं प्रारभ्यते । मोहिन्युवाच । प्रभासस्य तु माहात्म्यं वद मे द्विजसत्तम । यच्छ्रुत्वाहं प्रसन्नात्मा धन्या स्यां त्वत्प्रसादतः ॥ १ ॥

ಇದೀಗ ಪ್ರಭಾಸಮಾಹಾತ್ಮ್ಯವು ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೋಹಿನೀ ಹೇಳಿದರು—ಹೇ ದ್ವಿಜಶ್ರೇಷ್ಠಾ! ಪ್ರಭಾಸದ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ನನಗೆ ಹೇಳಿರಿ; ಅದನ್ನು ಕೇಳಿ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಪ್ರಸನ್ನವಾಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಾದದಿಂದ ನಾನು ಧನ್ಯಳಾಗುವೆನು ॥ ೧ ॥

Verse 2

वसुरुवाच । श्रृणु देवि प्रवक्ष्यामि प्रभासाख्यं सुपुण्यदम् । तीर्थं पापहरं नॄणां भुक्तिमुक्तिप्रदायकम् ॥ २ ॥

ವಸು ಹೇಳಿದರು—ಹೇ ದೇವಿ, ಕೇಳು; ಪ್ರಭಾಸವೆಂಬ ಅತ್ಯಂತ ಪುಣ್ಯದಾಯಕ ತೀರ್ಥವನ್ನು ನಾನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತೇನೆ. ಅದು ಮನುಷ್ಯರ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಹರಿ, ಭೋಗವೂ ಮೋಕ್ಷವೂ ನೀಡುತ್ತದೆ ॥ ೨ ॥

Verse 3

यस्मिन्नसंख्यतीर्थानि विद्यंते विधिनंदिनि । सोमेशो यत्र विश्वेशो भगवान् गिरिजापतिः ॥ ३ ॥

ಹೇ ವಿಧಿನಂದಿನಿ, ಅಲ್ಲಿ ಅಸಂಖ್ಯ ತೀರ್ಥಗಳು ಇವೆ; ಅಲ್ಲಿ ಸೋಮೇಶನೂ, ಅಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವೇಶನೂ—ಗಿರಿಜಾಪತಿ ಭಗವಾನ್ ಶಿವನು ವಿರಾಜಿಸುತ್ತಾನೆ ॥ ೩ ॥

Verse 4

स्नात्वा प्रभासके तीर्थे सोमनाथं प्रपूज्य च । नरो मुक्तिमवाप्नोति सत्यमेतन्मयोदितम् ॥ ४ ॥

ಪ್ರಭಾಸ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನಮಾಡಿ, ಸೋಮನಾಥನನ್ನು ವಿಧಿವತ್ತಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ—ಇದು ನಾನು ಹೇಳಿದ ಸತ್ಯ ॥ ೪ ॥

Verse 5

योजनानां दश द्वे च प्रभासपरिमंडलम् । मध्येऽस्य पीठिका प्रोक्ता पंचयोजनविस्तृता ॥ ५ ॥

ಪ್ರಭಾಸದ ವೃತ್ತಾಕಾರ ಪರಿಮಂಡಲವು ಹನ್ನೆರಡು ಯೋಜನ ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿದೆ; ಅದರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಐದು ಯೋಜನ ಅಗಲದ ಪೀಠಿಕೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ।

Verse 6

गोचर्ममात्रं तन्मध्ये तीर्थं कैलासतोऽधिकम् । अर्कस्थलं तत्र पुण्यं तीर्थमन्यत्सुशोभनम् ॥ ६ ॥

ಅದರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಗೋಚರ್ಮಮಾತ್ರದ ಒಂದು ತೀರ್ಥವಿದೆ; ಅದು ಕೈಲಾಸಕ್ಕಿಂತಲೂ ಶ್ರೇಷ್ಠ. ಅಲ್ಲಿ ಅರ್ಕಸ್ಥಲದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಪುಣ್ಯಕರ ಹಾಗೂ ಅತ್ಯಂತ ಶೋಭನವಾದ ಮತ್ತೊಂದು ತೀರ್ಥವಿದೆ।

Verse 7

सिद्धेश्वरादिलिंगानि यत्र संति सहस्रशः । तत्र स्नात्वा नरो भक्त्या संतर्प्य पितृदेवताः ॥ ७ ॥

ಸಿದ್ಧೇಶ್ವರಾದಿ ಲಿಂಗಗಳು ಸಾವಿರಾರು ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವಲ್ಲಿ—ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನಮಾಡಿ, ನರನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪಿತೃಗಳಿಗೂ ದೇವತೆಗಳಿಗೂ ತರ್ಪಣ ಮಾಡಬೇಕು।

Verse 8

लिंगानि पूजयित्वा च याति रुद्रसलोकताम् । अग्नितीर्थं तथान्यच्च सागरस्य तटे स्थितम् ॥ ८ ॥

ಲಿಂಗಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದವನು ರುದ್ರಲೋಕವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಸಾಗರತಟದಲ್ಲಿ ಇರುವ ‘ಅಗ್ನಿತೀರ್ಥ’ ಎಂಬ ಇನ್ನೊಂದು ತೀರ್ಥವೂ ಇದೆ।

Verse 9

तत्र स्नात्वा नरो देवि वह्निलोकमवाप्नुयात् । तत्र देवं कपर्द्दीशं सोपवासः प्रपूज्य च ॥ ९ ॥

ಓ ದೇವಿ, ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದ ನರನು ಅಗ್ನಿಲೋಕವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಅಲ್ಲಿಯೇ ಉಪವಾಸವಿಟ್ಟು ದೇವ ಕಪರ್ದ್ದೀಶನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಬೇಕು।

Verse 10

शिवलोकमवाप्नोति भुक्त्वा भोगानिहेप्सितान् । केदारेशं ततो गत्वा समभ्यर्च्य विधानतः ॥ १० ॥

ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟಭೋಗಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿ ಅವನು ಶಿವಲೋಕವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ಕೇದಾರೇಶ್ವರನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಆರಾಧಿಸಿದರೆ ಪರಮ ಫಲ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

Verse 11

स्वर्गतिं समवाप्नोति विमानेन सुरार्चितः । भीमेशं भैरवेशं च चंडीशं भास्करेश्वरम् ॥ ११ ॥

ಅವನು ಸ್ವರ್ಗಗತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ದಿವ್ಯ ವಿಮಾನದಲ್ಲಿ ಏರಿ ದೇವತೆಗಳಿಂದ ಪೂಜಿತನಾಗುತ್ತಾನೆ; ಮತ್ತು ಭೀಮೇಶ, ಭೈರವೇಶ, ಚಂಡೀಶ, ಭಾಸ್ಕರೇಶ್ವರರನ್ನು ದರ್ಶನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

Verse 12

अंगारेशं गुर्वीशं सोमेशं भृगुजेश्वरम् । शनिराहुशिखीशांश्च क्रमाद्गच्छेच्चतुर्दश ॥ १२ ॥

ನಂತರ ಕ್ರಮವಾಗಿ ಅಂಗಾರೇಶ, ಗುರ್ವೀಶ, ಸೋಮೇಶ, ಭೃಗುಜೇಶ್ವರ; ಬಳಿಕ ಶನಿ, ರಾಹು, ಶಿಖೀ (ಕೇತು) ಈಶ್ವರರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ಹೋಗಿ—ಹೀಗೆ ಹದಿನಾಲ್ಕನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬೇಕು.

Verse 13

भक्त्या पृथक् पृथक् तेषां पूजां कृत्वा विधानवित् । शिवसालोक्यमाप्नोति निग्रहानुग्रहे क्षमः ॥ १३ ॥

ವಿಧಾನವನ್ನು ತಿಳಿದ ಭಕ್ತನು ಅವರವರನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪೂಜಿಸಿ ಶಿವಸಾಲೋಕ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ನಿಯಮ-ನಿಗ್ರಹಕ್ಕೂ ಅನುಗ್ರಹಕ್ಕೂ ಯೋಗ್ಯನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 14

सिद्धेश्वरादिपंचान्यलिंगानि विधिनंदिनि । समर्च्य लभते सिद्धिमैहिकामुष्मिकीं नरः ॥ १४ ॥

ಓ ವಿಧಿನಂದಿನಿ! ಸಿದ್ಧೇಶ್ವರ ಮೊದಲಾದ ಐದು ಅಲಿಂಗಗಳನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದ ಮನುಷ್ಯನು ಇಹಲೋಕ ಹಾಗೂ ಪರಲೋಕ—ಎರಡೂ ಸಿದ್ಧಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 15

वरारोहामजापालां मंगलां ललितेश्वरीम् । संपूज्य क्रमतेश्चैता विपापो जायते नरः ॥ १५ ॥

ವರಾರೋಹಾ, ಅಜಾಪಾಲಾ, ಮಂಗಳಾ, ಲಲಿತೇಶ್ವರಿ ಇವರನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಕ್ರಮವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿ ಮುಂದುವರಿದವನು ಪಾಪಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 16

लक्ष्मीश्वरं बाडवेशमर्ध्येशं कामकेश्वरम् । समभ्यर्च्य नरो भक्त्या साक्षाल्लोकेशतां व्रजेत् ॥ १६ ॥

ಲಕ್ಷ್ಮೀಶ್ವರ, ಬಾಡವೇಶ, ಅರ್ಧ್ಯೇಶ, ಕಾಮಕೇಶ್ವರರನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಸಮ್ಯಕವಾಗಿ ಅರ್ಚಿಸಿದವನು ಸాక్షಾತ್‌ವಾಗಿ ಲೋಕಾಧಿಪತ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 17

गौरीतपोवनं प्राप्य गौरीशवरुणेश्वरौ । उषेश्वरं च संपूज्य नरः स्वर्गतिमाप्नुयात् ॥ १७ ॥

ಗೌರಿಯ ತಪೋವನವನ್ನು ತಲುಪಿ ಗೌರೀಶ, ವರುಣೇಶ್ವರ ಮತ್ತು ಉಷೇಶ್ವರರನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದ ನರನು ಸ್ವರ್ಗಗತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 18

गणेशं च कुमारेशं स्वाककेशकुलेश्वरौ । उत्तंकेशं च वह्नीशं गौतमं दैत्यसूदनम् ॥ १८ ॥

ಮತ್ತೆ ಗಣೇಶ, ಕುಮಾರೇಶ; ಸ್ವಾಕಕೇಶ, ಕುಲೇಶ್ವರ; ಉತ್ತಂಕೇಶ, ವಹ್ನೀಶ; ಹಾಗೂ ದೈತ್ಯಸೂದನನಾದ ಗೌತಮನನ್ನೂ ಸ್ಮರಿಸಿ ಪೂಜಿಸಬೇಕು.

Verse 19

समभ्यर्च्य विधानेन न नरो दुर्गतिं व्रजेत् । चक्रतीर्थं ततः प्राप्य तत्र स्नात्वा विधानतः ॥ १९ ॥

ವಿಧಾನದಂತೆ ಇವರನ್ನು ಸಮ್ಯಕವಾಗಿ ಅರ್ಚಿಸಿದ ನರನು ದುರ್ಗತಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಂತರ ಚಕ್ರತೀರ್ಥವನ್ನು ತಲುಪಿ ಅಲ್ಲಿ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಶುದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 20

गौरीदेवीं समभ्यर्च्य नरोऽभिलषितं लभेत् । संनिहत्याह्वयं तीर्थं प्राप्य तत्र वरानने ॥ २० ॥

ಗೌರೀ ದೇವಿಯನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅರ್ಚಿಸಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಇಷ್ಟವಾದ ವರವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಓ ಸುಂದರಮುಖಿಯೇ, ‘ಸನ್ನಿಹತ್ಯಾಹ್ವಯ’ ತೀರ್ಥವನ್ನು ತಲುಪಿ ಅಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟಫಲವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ॥೨೦॥

Verse 21

स्नात्वा संतर्प्य देवादीन्सन्निहत्याफलं लभेत् । अथैकादश लिंगानि भूतेशादीनि योऽर्चयेत् ॥ २१ ॥

ಸ್ನಾನಮಾಡಿ ದೇವತೆಗಳನ್ನೂ ಇತರ ದಿವ್ಯಸತ್ತ್ವಗಳನ್ನೂ ತರ್ಪಣಾದಿಗಳಿಂದ ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸಿದರೆ ‘ಸನ್ನಿಹತ್ಯಾ’ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ಭೂತೇಶಾದಿ ಏಕಾದಶ ಲಿಂಗಗಳನ್ನು ಅರ್ಚಿಸುವವನು ಆ ಪುಣ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ॥೨೧॥

Verse 22

स लब्ध्वेह वरान्भोगानंते रुद्रपदं व्रजेत् । आदिनारायणं देवं समभ्यर्च्य नरोत्तमः ॥ २२ ॥

ಅವನು ಇಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಭೋಗಗಳನ್ನು ಪಡೆದು, ಅಂತದಲ್ಲಿ—ಆದಿನಾರಾಯಣ ದೇವರನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅರ್ಚಿಸಿ—ರುದ್ರಪದವನ್ನು ಸೇರುತ್ತಾನೆ; ಅವನೇ ನರೋತ್ತಮನು॥೨೨॥

Verse 23

मोक्षभागी भवेद्देवि नात्र कार्या विचारणा । ततश्चक्रधरं प्राप्य पूजयेद्यो विधानतः ॥ २३ ॥

ಹೇ ದೇವಿ, ಅವನು ಮೋಕ್ಷಭಾಗಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ—ಇಲ್ಲಿ ಸಂಶಯಕ್ಕೆ ಅವಕಾಶವೇ ಇಲ್ಲ. ನಂತರ ಚಕ್ರಧರ (ಶ್ರೀ ವಿಷ್ಣು)ನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸುವವನು ಆ ಫಲವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ॥೨૩॥

Verse 24

स तु शत्रुं विनिर्जित्य भोगानुच्चाव चाँल्लभेत् । सांबादित्यं ततः प्राप्य स्नात्वा नियमपूर्वकम् ॥ २४ ॥

ಅವನು ಶತ್ರುವನ್ನು ಜಯಿಸಿ ಭೋಗಗಳನ್ನು—ಸಾಮಾನ್ಯವೂ ಶ್ರೇಷ್ಠವೂ ಎರಡನ್ನೂ—ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ಸಾಂಬಾದಿತ್ಯವನ್ನು ತಲುಪಿ ನಿಯಮಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಬೇಕು॥೨೪॥

Verse 25

नीरोगो धनधान्याढ्यो जायते मानवो भुवि । ततस्तु मनुजः प्राप्य देवीं कंटकशोधिनीम् ॥ २५ ॥

ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಮಾನವನು ನಿರೋಗಿಯಾಗಿ ಧನಧಾನ್ಯಸಮೃದ್ಧನಾಗಿ ಜನ್ಮಿಸುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ಕಂಟಕಶೋಧಿನೀ ದೇವಿಯನ್ನು ಶರಣಾಗಿ ಶುದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಕ್ಲೇಶನಿವಾರಣವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 26

महिषघ्नीं च संपूज्य निर्भयो जायते नरः । कपालीशं च कोटीशं समभ्यर्च्य नरोत्तमः ॥ २६ ॥

ಮಹಿಷಘ್ನಿಯನ್ನು ವಿಧಿವಿಧಾನದಿಂದ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ನರನು ನಿರ್ಭಯನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಕಪಾಲೀಶ ಮತ್ತು ಕೋಟೀಶರನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಅರ್ಚಿಸಿದರೆ ನರೋತ್ತಮನು ಮಂಗಳಕರ ಪುಣ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 27

सुसौभाग्यो भवेदेवं मध्य यात्रां समापयेत् । बालब्रह्माभिधं पश्चात्प्राप्य मर्त्यो नरेश्वरि ॥ २७ ॥

ಹೀಗೆ ಅವನು ಮಹಾಸೌಭಾಗ್ಯವಂತನಾಗುತ್ತಾನೆ; ನಂತರ ಮಧ್ಯಯಾತ್ರೆಯನ್ನು ಸಮಾಪಿಸಬೇಕು. ಆಮೇಲೆ, ಓ ನರೇಶ್ವರಿ, ‘ಬಾಲಬ್ರಹ್ಮ’ ಎಂಬ ತೀರ್ಥವನ್ನು ತಲುಪಿ ಮನುಷ್ಯನು ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 28

जायते भुक्तिमुक्तीशः सर्वदेवप्रपूजितः । नरकेशं ततः प्राप्य संवतेंशं निधीश्वरम् ॥ २८ ॥

ಅವನು ಸರ್ವದೇವರಿಂದ ಪೂಜಿತನಾಗಿ ಭುಕ್ತಿ-ಮುಕ್ತಿಗಳ ಅಧಿಪತಿಯಾಗಿ ಜನ್ಮಿಸುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ನರಕೇಶನನ್ನು ತಲುಪಿ ಸಂವತೇಶ ಮತ್ತು ನಿಧೀಶ್ವರ—ಕಾಲ ಹಾಗೂ ನಿಧಿಗಳ ಮೇಲಿನ ಪ್ರಭುತ್ವ—ವನ್ನೂ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 29

बलभद्रेश्वरं प्रार्च्य जायते भुक्तिमुक्तिमान् । गंगागणपतिं प्राप्य समभ्यर्च्य विधानतः ॥ २९ ॥

ಬಲಭದ್ರೇಶ್ವರನನ್ನು ವಿಧಿವಿಧಾನದಿಂದ ಅರ್ಚಿಸಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಭುಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಮುಕ್ತಿಯೆರಡನ್ನೂ ಹೊಂದುವವನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಗಂಗಾಗಣಪತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ ಶಾಸ್ತ್ರವಿಧಿಯಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದರೂ ಅದೇ ಶುಭಫಲ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

Verse 30

लभते वांछितान्कामानिह लोके परत्र च । ततो जांबवतीं प्राप्य नदीं भक्त्या समाहितः ॥ ३० ॥

ಅವನು ಇಹಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ಇಷ್ಟಾರ್ಥಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಜಾಂಬವತೀ ನದಿಯನ್ನು ಸೇರಿ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಸಮಾಹಿತಚಿತ್ತನಾಗಿ ಪೂಜೆ ಮಾಡಬೇಕು॥३०॥

Verse 31

स्नात्वा सुरादीनभ्यर्च्य कृतकृत्यो भवेन्नरः । पांडुकूपे ततः स्नात्वा पांडवेश्वरमर्चयेत् ॥ ३१ ॥

ಸ್ನಾನಮಾಡಿ ದೇವತೆಗಳಾದಿಗಳನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅರ್ಚಿಸಿದರೆ ನರನು ಕೃತಕೃತ್ಯನಾಗುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ಪಾಂಡುಕೂಪದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಪಾಂಡವೇಶ್ವರನನ್ನು ಪೂಜಿಸಬೇಕು॥३१॥

Verse 32

स नरः स्वर्गमायाति क्रीडते नंदनादिषु । शतमेधं लक्षमेधं कोटिमेधमनुक्रमात् ॥ ३२ ॥

ಆ ನರನು ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಸೇರಿ ನಂದನಾದಿ ಉದ್ಯಾನಗಳಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಕ್ರಮವಾಗಿ ಶತ ಅಶ್ವಮೇಧ, ಲಕ್ಷ ಅಶ್ವಮೇಧ ಮತ್ತು ಕೋಟಿ ಅಶ್ವಮೇಧ ಸಮಾನ ಪುಣ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ॥३२॥

Verse 33

लिंगत्रयं समभ्यर्च्य मोदते दिवि देववत् । दुर्वासादित्यकं दृष्ट्वा संपूज्य च विधानतः ॥ ३३ ॥

ಮೂರು ಲಿಂಗಗಳನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅರ್ಚಿಸಿ ಅವನು ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ದೇವನಂತೆ ಹರ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ. ಹಾಗೆಯೇ ದುರ್ವಾಸಾದಿತೀರ್ಥವನ್ನು ನೋಡಿ ವಿಧಾನದಂತೆ ಅದಕ್ಕೂ ಸಮ್ಯಕ್ ಪೂಜೆ ಮಾಡಬೇಕು॥३३॥

Verse 34

अश्वमेधस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोत्यसंशयम् । यादवस्थलमासाद्य वर्षेशं प्रार्च्य मानवः ॥ ३४ ॥

ಯಾದವಸ್ಥಲವನ್ನು ಸೇರಿ ವರ್ಷೇಶನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಆರಾಧಿಸಿದ ಮಾನವನು, ಸಂಶಯವಿಲ್ಲದೆ ಅಶ್ವಮೇಧ ಯಜ್ಞದ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ॥३४॥

Verse 35

लभते वांछितां सिद्धिं देवराजेन सत्कृतः । हिरण्यासंगमे स्नात्वा दद्याद्धेमरथं द्विजे ॥ ३५ ॥

ಹಿರಣ್ಯಾಸಂಗಮದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನಮಾಡಿ ದ್ವಿಜನಿಗೆ ಸ್ವರ್ಣರಥವನ್ನು ದಾನಮಾಡಬೇಕು. ದೇವರಾಜ ಇಂದ್ರನಿಂದ ಸತ್ಕೃತನಾಗಿ ಇಷ್ಟಸಿದ್ಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 36

शिवमुद्दिश्य यो भक्त्या स लोकानक्षयाँल्लभेत् । नगरार्कं ततः प्रार्च्य सूर्यलोकमवाप्नुयात् ॥ ३६ ॥

ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಶಿವನನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಪೂಜಿಸುವವನು ಅಕ್ಷಯ ಲೋಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ನಗರಾರ್ಕನನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಅರ್ಚಿಸಿ ಸೂರ್ಯಲೋಕವನ್ನು ಸೇರುತ್ತಾನೆ.

Verse 37

नगरादित्यपार्श्वे तु बलकृष्णौ सुभद्रिकाम् । दृष्ट्वा संपूज्य विधिना कृष्णसायुज्यमाप्नुयात् ॥ ३७ ॥

ನಗರಾದಿತ್ಯದ ಸಮೀಪ ಬಲರಾಮ, ಕೃಷ್ಣ ಮತ್ತು ಸುಭದ್ರೆಯನ್ನು ದರ್ಶಿಸಿ, ವಿಧಿವಿಧಾನವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದವನು ಕೃಷ್ಣಸಾಯುಜ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 38

कुमारिकां ततः प्राप्य समभ्यर्च्य विधानतः । लभते वांछितान्कामाञ्जयेच्छक्रं न संशयः ॥ ३८ ॥

ನಂತರ ಕುಮಾರಿಕೆಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಿ ವಿಧಾನದಂತೆ ಅರ್ಚಿಸಿದರೆ ಇಷ್ಟಕಾಮನೆಗಳು ಸಿದ್ಧಿಸುತ್ತವೆ; ಇಂದ್ರನನ್ನೂ ಜಯಿಸುತ್ತಾನೆ—ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ.

Verse 39

क्षेत्रपालं ततोऽभ्यर्च्य सर्वान्कामानवाप्नुयात् । ब्रह्मेश्वरं च संपूज्य सरस्वत्यास्तटे स्थितम् ॥ ३९ ॥

ನಂತರ ಕ್ಷೇತ್ರಪಾಲನನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಇಷ್ಟಗಳು ದೊರೆಯುತ್ತವೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಸರಸ್ವತೀತಟದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಬ್ರಹ್ಮೇಶ್ವರನನ್ನೂ ವಿಧಿವಿಧಾನವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಬೇಕು.

Verse 40

सर्वपापविनिमुक्तो ब्रह्मलोके महीयते । पिंगलाख्यां नदीं प्राप्य स्नात्वा तत्र सुरादिकान् ॥ ४० ॥

ಸರ್ವಪಾಪಗಳಿಂದ ವಿಮುಕ್ತನಾದವನು ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಪಿಂಗಲಾ ಎಂಬ ನದಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ ದೇವಾದಿಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ.

Verse 41

संतर्प्य श्राद्धकृन्मर्त्यो नेह भूयोऽभिजायते । संगमेशं समभ्यर्च्य न नरो दुर्गतिं व्रजेत् ॥ ४१ ॥

ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಶ್ರಾದ್ಧ ಮಾಡಿ ಪಿತೃಗಳನ್ನು ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸುವ ಮನುಷ್ಯನು ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ಜನ್ಮಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಹಾಗೆಯೇ ಸಂಗಮೇಶನನ್ನು ಸಮ್ಯಕ್ ಆರಾಧಿಸಿದವನು ದುರ್ಗತಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

Verse 42

संप्रार्च्य शंकरादित्यं घटेशं च महेश्वरम् । मानवः सकलान्कामान्प्राप्नुयान्नात्र संशयः ॥ ४२ ॥

ಶಂಕರಾದಿತ್ಯ, ಘಟೇಶ ಮತ್ತು ಮಹೇಶ್ವರರನ್ನು ಸಮ್ಯಕ್ ಪೂಜಿಸಿದ ಮನುಷ್ಯನು ಎಲ್ಲಾ ಕಾಮನೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ—ಇದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ.

Verse 43

ऋषितीर्थं ततः प्राप्य स्नात्वा नियतमानसः । ऋषींस्तत्र समभ्यर्च्य सर्वतीर्थफलं लभेत् ॥ ४३ ॥

ನಂತರ ಋಷಿತೀರ್ಥವನ್ನು ತಲುಪಿ ನಿಯತ ಹಾಗೂ ಏಕಾಗ್ರ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಬೇಕು. ಅಲ್ಲಿ ಋಷಿಗಳನ್ನು ಸಮ್ಯಕ್ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಎಲ್ಲಾ ತೀರ್ಥಗಳ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 44

नंदादित्यं ततः प्रार्च्य मुच्यते सर्वरोगतः । त्रितकूपं ततः प्राप्य स्नात्वा याति दिवं नरः ॥ ४४ ॥

ನಂತರ ನಂದಾದಿತ್ಯನನ್ನು ಸಮ್ಯಕ್ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಎಲ್ಲಾ ರೋಗಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಬಳಿಕ ತ್ರಿತಕೂಪವನ್ನು ತಲುಪಿ ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 45

शशोपाने नरः स्नात्वा देवान्पश्यति मोहिनि । वांछितांश्च लभेत्कामान्सत्यं सत्यं मयोदितम् ॥ ४५ ॥

ಹೇ ಮೋಹಿನಿ! ಶಶೋಪಾನ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದ ನರನು ದೇವರನ್ನು ದರ್ಶನಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಬಯಸಿದ ಕಾಮನೆಗಳನ್ನೂ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಸತ್ಯಂ ಸತ್ಯಂ—ಇದು ನನ್ನ ವಚನ.

Verse 46

पर्णादित्यं नरो दृष्ट्वा नीरोगो भोगवान्भवेत् । ततो न्यंकुमतीं प्राप्य स्नात्वा तत्र विधानतः ॥ ४६ ॥

ಪರ್ಣಾದಿತ್ಯನ ದರ್ಶನದಿಂದ ನರನು ನಿರೋಗಿಯಾಗಿಯೂ ಭೋಗಸಂಪನ್ನನಾಗಿಯೂ ಆಗುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ನ್ಯಂಕುಮತೀ ತೀರ್ಥವನ್ನು ಸೇರಿ ಅಲ್ಲಿ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ (ಹೇಳಿದ) ಪುಣ್ಯಫಲ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

Verse 47

सिद्धेश्वरं समर्च्यात्र अणिमादिकसिद्धिभाक् । वाराहस्वामिनं दृष्ट्वा मुच्यते भवसागरात् ॥ ४७ ॥

ಇಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧೇಶ್ವರನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಅಣಿಮಾದಿ ಸಿದ್ಧಿಗಳು ಲಭಿಸುತ್ತವೆ; ವಾರಾಹಸ್ವಾಮಿಯ ದರ್ಶನದಿಂದ ಭವಸಾಗರದಿಂದ ಮುಕ್ತಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ.

Verse 48

छायालिंगं समभ्यर्च्य मुच्यते सर्वपातकैः । गुल्फं दृष्ट्वा नरोऽभ्यर्च्य चांद्रायणफलं लभेत् ॥ ४८ ॥

ಛಾಯಾಲಿಂಗವನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಪಾತಕಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಗುಲ್ಫವನ್ನು ದರ್ಶನಮಾಡಿ ಪೂಜಿಸುವ ನರನು ಚಾಂದ್ರಾಯಣ ವ್ರತಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 49

देवीं कनकनंदां च समभ्यर्च्य नरः सति । सर्वान्कामानवाप्नोति देहांते स्वर्गतिं लभेत् ॥ ४९ ॥

ಹೇ ಸತಿ! ದೇವಿ ಕನಕನಂದೆಯನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸುವ ನರನು ಎಲ್ಲಾ ಕಾಮನೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ದೇಹಾಂತದಲ್ಲಿ ಸ್ವರ್ಗಗತಿಯನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ.

Verse 50

कुंतीश्वरं समभ्यर्च्य मुच्यते सर्वपातकैः । गंगेश्वरं समभ्यर्च्य गंगायां मनुजः प्लुतः ॥ ५० ॥

ಕುಂತೀಶ್ವರನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಗಂಗೇಶ್ವರನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿ ಗಂಗೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಶುದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 51

त्रिविधेभ्योऽपि पापेभ्यो मुच्यते नात्र संशयः । चमसोद्भेदके स्नात्वा पिंडदानं करोति यः ॥ ५१ ॥

ಚಮಸೋದ್ಭೇದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಪಿಂಡದಾನ ಮಾಡುವವನು, ಸಂಶಯವಿಲ್ಲದೆ ತ್ರಿವಿಧ ಪಾಪಗಳಿಂದಲೂ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 52

गयाकोटि गुणं पुण्यं स लभेन्नात्र संशयः । ततस्तु विधइजे गत्वा विदुराश्रममुत्तमम् ॥ ५२ ॥

ಅವನು ಸಂಶಯವಿಲ್ಲದೆ ಗಯಾಕ್ಷೇತ್ರದ ಕೋಟಿ ಪಟ್ಟು ಪುಣ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ವಿಧಇಜೆಗೆ ಹೋಗಿ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ವಿದುರಾಶ್ರಮಕ್ಕೆ ತೆರಳಬೇಕು.

Verse 53

त्रिगं त्रिभुवनेशं च संपूज्यात्र सुखी भवेत् । मंकणेश्वरमभ्यर्च्य लभते सद्गतिं नरः ॥ ५३ ॥

ಇಲ್ಲಿ ತ್ರಿಗ ಮತ್ತು ತ್ರಿಭುವನೇಶನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಸುಖಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ. ಮಂಕಣೇಶ್ವರನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿದರೆ ಸದ್ಗತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 54

त्रैपुरं च त्रिलिंगं तु प्रार्च्य पापैः प्रमुच्यते । षंडतीर्थं ततः प्राप्य स्नात्वा स्वर्णप्रदो नरः ॥ ५४ ॥

ತ್ರೈಪುರ ಮತ್ತು ತ್ರಿಲಿಂಗವನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತಿಯಾಗುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಷಂಡತೀರ್ಥವನ್ನು ತಲುಪಿ ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಸ್ವರ್ಣಪ್ರದಾತನಾಗಿ, ದಾನಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಹಾಗೂ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 55

सर्वपापविशुद्धात्मा शैवं पदमवाप्नुयात् । सूर्यप्राच्यां नरः स्नात्वा विपाप्मा भोगवान्भवेत् ॥ ५५ ॥

ಎಲ್ಲ ಪಾಪಗಳಿಂದ ಶುದ್ಧವಾದ ಅಂತರಾತ್ಮವಿರುವವನು ಶೈವ ಪದವನ್ನು ಪಡೆಯುವನು. ಪೂರ್ವದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯನತ್ತ ಮುಖಮಾಡಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದ ನರನು ಪಾಪರಹಿತನಾಗಿ ಭೋಗ-ಸಂಪತ್ತಿನಿಂದ ಯುಕ್ತನಾಗುವನು.

Verse 56

त्रिलोचने नरः स्नात्वा रुद्रलोकमवाप्नुयात् । देविकायानुमानाथं समर्च्य मनुजोत्तमः ॥ ५६ ॥

ತ್ರಿಲೋಚನದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದವನು ರುದ್ರಲೋಕವನ್ನು ಪಡೆಯುವನು. ಮತ್ತು ಮಾನವರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನು ದೇವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಆರಾಧಿಸಿ (ಪುಣ್ಯದ) ದೃಢೀಕರಣಾರ್ಥವಾಗಿ ಇಷ್ಟಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುವನು.

Verse 57

लभते वांछितान्कामान्देहांते स्वर्गमाप्नुयात् । भूद्वारं तु समभ्यर्च्य लभते वांछितं फलम् ॥ ५७ ॥

ಅವನು ಬಯಸಿದ ಕಾಮನೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವನು; ದೇಹಾಂತದಲ್ಲಿ ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಸೇರುವನು. ಭೂದ್ವಾರವನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಆರಾಧಿಸಿದರೆ ಇಷ್ಟಫಲ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

Verse 58

शूलस्थाने तु वाल्मीकं नमस्कृत्य कविर्भवेत् । च्यवनार्कं ततः प्रार्च्य सर्वकामसमृद्धिमान् ॥ ५८ ॥

ಶೂಲಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ವಾಲ್ಮೀಕಕ್ಕೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಿದವನು ಕವಿಯಾಗುವನು. ನಂತರ ಚ್ಯವನಾರ್ಕನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಆರಾಧಿಸಿದರೆ ಎಲ್ಲ ಕಾಮನೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವ ಸಮೃದ್ಧಿಯಿಂದ ಯುಕ್ತನಾಗುವನು.

Verse 59

च्यवनेशार्चनान्मर्त्यः शिवस्यानुचरो भवेत् । प्रजापालेशमभ्यर्च्य धनधान्यान्वितो भवेत् ॥ ५९ ॥

ಚ್ಯವನೇಶನ ಆರಾಧನೆಯಿಂದ ಮನುಷ್ಯನು ಶಿವನ ಅನುಚರನಾಗುವನು. ಪ್ರಜಾಪಾಲೇಶನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಧನ-ಧಾನ್ಯಗಳಿಂದ ಸಮೃದ್ಧನಾಗುವನು.

Verse 60

बालार्कंपूजको मर्त्यो विद्यावान्धनवान् भवेत् । कुबेरस्थानके स्नात्वा निधिं प्राप्नोति निश्चितम् ॥ ६० ॥

ಬಾಲಾರ್ಕ (ಉದಯಸೂರ್ಯ)ನನ್ನು ಪೂಜಿಸುವ ಮನುಷ್ಯನು ವಿದ್ಯಾವಂತನಾಗಿ ಧನವಂತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಕುಬೇರಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದವನು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ನಿಧಿ (ಖಜಾನೆ) ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 61

ऋषितोयनदीं प्राप्य स्नात्वा तत्र नरः शुचिः । दत्वा सुवर्णं विप्राय मुच्यते सर्वपातकैः ॥ ६१ ॥

ಋಷಿತೋಯಾ ನದಿಯನ್ನು ಸೇರಿ ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಶುದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಬ್ರಾಹ್ಮಣನಿಗೆ ಸ್ವರ್ಣದಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 62

संगालेश्वरमभ्यर्च्य रुद्रलोके महीयते । नारदादित्यमभ्यर्च्य त्रिकालज्ञानवान्भवेत् ॥ ६२ ॥

ಸಂಗಾಲೇಶ್ವರನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅರ್ಚಿಸಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ರುದ್ರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಗೌರವಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. ನಾರದಾದಿತ್ಯನನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಅವನು ತ್ರಿಕಾಲಜ್ಞಾನವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ.

Verse 63

ततो नारायणं प्रार्च्य मुक्तिभागी नरो भवेत् । तप्तकुंडोदके स्नात्वा मूलचंडीशमर्चयेत् ॥ ६३ ॥

ಅನಂತರ ನಾರಾಯಣನನ್ನು ಸಮ್ಯಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಮುಕ್ತಿಗೆ ಪಾತ್ರನಾಗುತ್ತಾನೆ. ತಪ್ತಕುಂಡದ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಮೂಲ ಚಂಡೀಶ (ಶಿವ)ನನ್ನು ಅರ್ಚಿಸಬೇಕು.

Verse 64

सर्वपावविनिर्मुक्तो वांछितार्थं लभेन्नरः । विनायकं चतुर्वक्त्रमभ्यर्च्याप्नोति कामितम् ॥ ६४ ॥

ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾದ ಮನುಷ್ಯನು ಬಯಸಿದ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಚತುರ್ವಕ್ತ್ರ ವಿನಾಯಕನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಅವನು ಇಷ್ಟಾರ್ಥವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ.

Verse 65

कलंबेश्वरमभ्यर्च्य धनधान्यसमृद्धिमान् । गोपालस्वामिपूजातो गोमान्वै धनवान्कविः ॥ ६५ ॥

ಕಲಂಬೇಶ್ವರನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅರ್ಚಿಸಿದವನು ಧನಧಾನ್ಯಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಗೋಪಾಲಸ್ವಾಮಿಯ ಪೂಜೆಯಿಂದ ಗೋಸಂಪತ್ತು, ಧನ ಮತ್ತು ಕವಿತ್ವವೂ ಲಭಿಸುತ್ತದೆ.

Verse 66

बकुलस्वामिनोऽभ्यर्चा नृणां स्वर्गतिदायिनी । संपूज्य मारुतां देवीं सर्वकामफलं लभेत् ॥ ६६ ॥

ಬಕುಲಸ್ವಾಮಿಯ ಅಭ್ಯರ್ಚನೆ ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಸ್ವರ್ಗಗತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಮಾರುತಾ ದೇವಿಯನ್ನು ಸಮ್ಯಕ್ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಕಾಮನೆಗಳ ಫಲ ಲಭಿಸುತ್ತದೆ.

Verse 67

क्षेमादित्यार्चनान्मर्त्यः क्षेमीसिद्धार्थसत्यभाक् । उन्नताख्यं विघ्नराजं प्रार्च्य विघ्नैर्न हन्यते ॥ ६७ ॥

ಕ್ಷೇಮಾದಿತ್ಯನ ಅರ್ಚನೆಯಿಂದ ಮನುಷ್ಯನು ಕ್ಷೇಮವಂತನಾಗಿ ಸಿದ್ಧಿ, ಇಷ್ಟಸಾಧನೆ ಮತ್ತು ಸತ್ಯನಿಷ್ಠೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ‘ಉನ್ನತ’ ಎಂಬ ವಿಘ್ನರಾಜನನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದರೆ ವಿಘ್ನಗಳು ಹಾನಿ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

Verse 68

जलस्वामी कालमेघः पूजितौ सर्वसिद्धिदौ । रुक्मिणी पूजिता देवी वांछितार्थप्रदा नृणाम् ॥ ६८ ॥

ಜಲಸ್ವಾಮಿ ಮತ್ತು ಕಾಲಮೇಘರನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಸರ್ವಸಿದ್ಧಿಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾರೆ. ದೇವಿ ರುಕ್ಮಿಣಿಯನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದವರಿಗೆ ವಾಂಛಿತಾರ್ಥ ಸಿದ್ಧಿಸುತ್ತದೆ.

Verse 69

दुर्वासेशं च पिंगेशं प्रार्च्य पापैर्विमुच्यते । भद्रायाः संगमे स्नात्वा नरो भद्राणि पश्यति ॥ ६९ ॥

ದುರ್ವಾಸೇಶ ಮತ್ತು ಪಿಂಗೇಶರನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಪಾಪಗಳಿಂದ ವಿಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಭದ್ರಾ ನದಿಯ ಸಂಗಮದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದವನು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮಂಗಳವನ್ನು ಕಾಣುತ್ತಾನೆ.

Verse 70

शंखावर्ते नरः स्नात्वा सर्वसिद्धीश्वरो भवेत् । मोक्षतीर्थे नरः स्नात्वा भवेन्मुक्तो भवार्णवात् ॥ ७० ॥

ಶಂಖಾವರ್ತದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದವನು ಸರ್ವಸಿದ್ಧಿಗಳ ಅಧೀಶ್ವರನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಮೋಕ್ಷತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದವನು ಭವಸಾಗರದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 71

गोष्पदस्नानमात्रेण सर्वसौख्यमवाप्नुयात् । नारायण गृहे गत्वा नरो भूयो न शोचति ॥ ७१ ॥

ಗೋಷ್ಪದದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಸ್ನಾನಮಾತ್ರದಿಂದ ಸರ್ವಸೌಖ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ನಾರಾಯಣನ ಗೃಹಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದ ನರನು ಮತ್ತೆ ಶೋಕಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

Verse 72

जालेश्वरार्चनात्पुंसां सिद्धयः स्युरभीप्सिताः । स्रातो हुंकारकूपे तु गर्भवासं न चाप्नुयात् ॥ ७२ ॥

ಜಾಲೇಶ್ವರನ ಅರ್ಚನೆಯಿಂದ ಜನರಿಗೆ ಇಷ್ಟಸಿದ್ಧಿಗಳು ದೊರೆಯುತ್ತವೆ. ಹೂಂಕಾರಕೂಪದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದವನು ಮತ್ತೆ ಗರ್ಭವಾಸ (ಪುನರ್ಜನ್ಮ) ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.

Verse 73

तथा चंडीशमभ्यर्च्य सर्वतीर्थफलं लभेत् । विघ्नेशमाशापुरगं प्रार्च्य विघ्नं न चाप्नुयात् ॥ ७३ ॥

ಹಾಗೆಯೇ ಚಂಡೀಶನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕ ಅರ್ಚಿಸಿದರೆ ಸರ್ವತೀರ್ಥಫಲ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಆಶಾಪೂರಕನಾದ ವಿಘ್ನೇಶನನ್ನು ಮೊದಲು ಪೂಜಿಸಿದರೆ ವಿಘ್ನಗಳು ಬರುವುದಿಲ್ಲ.

Verse 74

कलाकुंडाप्लुतो मर्त्यो मुक्तिभागी न संशयः । कपिलेशं समभ्यर्च्य कपिलायूथमाप्नुयात् ॥ ७४ ॥

ಕಲಾಕುಂಡದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದ ಮನುಷ್ಯನು ನಿಸ್ಸಂದೇಹವಾಗಿ ಮುಕ್ತಿಗೆ ಪಾತ್ರನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಕಪಿಲೇಶನನ್ನು ಸಮ್ಯಕವಾಗಿ ಅರ್ಚಿಸಿ ಕಪಿಲರ ಸಮೂಹವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 75

जरद्गवेश्वरं प्रार्च्य जरसा नाभिभूयते । नलेश्वरार्चको भोगी कर्क्कोटेशार्चको धनी ॥ ७५ ॥

ಜರದ್ಗವೇಶ್ವರನನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅರ್ಚಿಸಿದರೆ ಜರಾ (ವೃದ್ಧಾಪ್ಯ) ಅವನನ್ನು ಆವರಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನಲೇಶ್ವರಾರ್ಚಕನು ಭೋಗಸೌಖ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ಕರ್ಕ್ಕೋಟೇಶಾರ್ಚಕನು ಧನಿಷ್ಠನಾಗುತ್ತಾನೆ।

Verse 76

हाटकेश्वरपूजातः पूर्यंते सर्वकामनाः । नारदेशार्चको भक्तिं लभेद्विष्णौ च शंकरे ॥ ७६ ॥

ಹಾಟಕೇಶ್ವರನ ಪೂಜೆಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಕಾಮನೆಗಳು ಪೂರ್ಣವಾಗುತ್ತವೆ. ನಾರದದೇಶದಲ್ಲಿ ಅರ್ಚನೆ ಮಾಡುವವನು ವಿಷ್ಣುವಲ್ಲಿಯೂ ಶಂಕರನಲ್ಲಿಯೂ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ।

Verse 77

स्वर्गार्हो जायतेऽभ्यर्च्य देवीं मंत्रविभूषणाम् । दुर्गकूटं गणपतिं पूजयित्वा सुखी भवेत् ॥ ७७ ॥

ಮಂತ್ರವಿಭೂಷಿತ ದೇವಿಯನ್ನು ಅಭ್ಯರ್ಚಿಸಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಸ್ವರ್ಗಾರ್ಹನಾಗುತ್ತಾನೆ. ದುರ್ಗಕೂಟದಲ್ಲಿ ಗಣಪತಿಯನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಸುಖಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ।

Verse 78

धनधान्ययुतो भूयात्पूजयन्कौरवेश्वरीम् । सुपर्णेलां भैरवीं च पूजयित्वा सुखी भवेत् ॥ ७८ ॥

ಕೌರವೇಶ್ವರಿಯನ್ನು ಪೂಜಿಸುವವನು ಧನಧಾನ್ಯಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಸುಪರ್ಣೇಲಾ ಮತ್ತು ಭೈರವಿಯನ್ನು ಕೂಡ ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಅವನು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಸುಖಿ ಹಾಗೂ ಸಮೃದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ।

Verse 79

भल्लतीर्थे नरः स्नात्वा मुच्यते सर्वकिल्बिषैः । कर्दमाले नरः स्नात्वा पातकैर्विप्रयुज्यते ॥ ७९ ॥

ಭಲ್ಲತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಕರ್ಧಮಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಪಾತಕಗಳ ಬಂಧನದಿಂದ ದೂರವಾಗುತ್ತಾನೆ।

Verse 80

गुप्तसोमेश्वरं दृष्ट्वा न भूयोऽर्हति शोचितुम् । बहुस्वर्णेश्वरं दृष्ट्वा स्वर्गतिं समवाप्नुयात् ॥ ८० ॥

ಗುಪ್ತಸೋಮೇಶ್ವರನ ದರ್ಶನದಿಂದ ಮತ್ತೆ ಶೋಕಿಸಲು ಯೋಗ್ಯನಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬಹುಸ್ವರ್ಣೇಶ್ವರನ ದರ್ಶನದಿಂದ ಸ್ವರ್ಗಗತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 81

श्रृङ्गेश्वरार्चको मर्त्यो न दुःखैरभिभूयते । तीर्थे नारायणे स्नात्वा मुक्तिमाप्नोति मानवः ॥ ८१ ॥

ಶೃಂಗೇಶ್ವರನನ್ನು ಅರ್ಚಿಸುವ ಮನುಷ್ಯನು ದುಃಖಗಳಿಂದ ವಶವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಾರಾಯಣ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನಮಾಡಿ ಮಾನವನು ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 82

मार्कंडेश्वरमभ्यर्च्य दीर्घायुर्जायते नरः । तथा कोटीह्रदे स्नात्वाभ्यर्च्य कोटीश्वरं सुखीं ॥ ८२ ॥

ಮಾರ್ಕಂಡೇಶ್ವರನನ್ನು ಅಭ್ಯರ್ಚಿಸಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಕೋಟೀಹ್ರದದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಕೋಟೀಶ್ವರನನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಸುಖಸಂಪನ್ನನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 83

सिद्धस्थाने पुनः स्नात्वा तत्र लिंगानि पूजयेत् । असंख्यातानि यो मर्त्यः स सिद्धो जायते भुवि ॥ ८३ ॥

ಸಿದ್ಧಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಅಲ್ಲಿ ಇರುವ ಲಿಂಗಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಬೇಕು. ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಲಿಂಗಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವ ಮನುಷ್ಯನು ಭುವಿಯಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 84

दामोदरगृहं दृष्ट्वा सुखमाप्रोत्यमनुत्तमम् । वस्त्रापथं प्रभासस्य नाभिस्थाने स्थितं शुभे ॥ ८४ ॥

ದಾಮೋದರನ ಗೃಹದರ್ಶನದಿಂದ ಅನುತ್ತಮ ಸುಖವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಶುಭ ಪ್ರಭಾಸದಲ್ಲಿ ‘ವಸ್ತ್ರಾಪಥ’ ಎಂಬ ಪುಣ್ಯಕ್ಷೇತ್ರವೂ ಇದೆ; ಅದು ಆ ಪ್ರದೇಶದ ನಾಭಿಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತವಾಗಿದೆ.

Verse 85

तत्राभ्यर्च्यं भवं साक्षाद्भवेद्भवसमः स्वयम् । दामोदरं स्वर्णरेखा ब्रह्मकुंडं च रैवते ॥ ८५ ॥

ಅಲ್ಲಿ ಭವ (ಶಿವ)ನನ್ನು ಸాక్షಾತ್ ಆರಾಧಿಸಿದರೆ, ಮನುಷ್ಯನು ಸ್ವಯಂ ಭವಸಮಾನನಾಗುತ್ತಾನೆ. ರೈವತದಲ್ಲಿ ದಾಮೋದರ, ಸ್ವರ್ಣರೇಖಾ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಕುಂಡವೂ ಪವಿತ್ರ ತೀರ್ಥಗಳಾಗಿವೆ.

Verse 86

कुंतीश उज्जयंते तु भीमेशश्च महाप्रभः । मृगीकुंडं च सर्वस्वं क्षेत्रे वस्त्रापथे स्मृतम् ॥ ८६ ॥

ವಸ್ತ್ರಾಪಥ-ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಕುಂತೀಶ, ಉಜ್ಜಯಂತ ಮತ್ತು ಮಹಾಪ್ರಭುವಾದ ಭೀಮೇಶರನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಹಾಗೆಯೇ ಮೃಗೀಕುಂಡವೂ ಇದೆ, ಅದು ಅಲ್ಲಿ ‘ಸರ್ವಸ್ವ’—ಅತಿಪುಣ್ಯದಾಯಕ ತೀರ್ಥ—ಎಂದು ಪ್ರಸಿದ್ಧ.

Verse 87

एतेषु क्रमशः स्नात्वा देवानभ्यर्च्य यत्नतः । पितॄन्संतर्प्य तोयेन सर्वतीर्थफलं लभेत् ॥ ८७ ॥

ಈ ತೀರ್ಥಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ರಮವಾಗಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ, ಯತ್ನಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ದೇವರನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿ, ಜಲತರ್ಪಣದಿಂದ ಪಿತೃಗಳನ್ನು ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸಿದರೆ, ಮನುಷ್ಯನು ಸರ್ವತೀರ್ಥಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 88

दुन्नाबिले नरः स्नात्वा भुक्तिभोगो दिवं व्रजेत् । गंगेश्वरं ततोऽभ्यर्च्य गंगास्नानफलं लभेत् ॥ ८८ ॥

ದುನ್ನಾಬಿಲದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದ ಮನುಷ್ಯನು ಭೋಗಸಂಪತ್ತನ್ನು ಪಡೆದು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಸೇರುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ಗಂಗೇಶ್ವರನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿದರೆ ಗಂಗಾಸ್ನಾನದ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 89

गिरौ रैवतके देवि संति तीर्थान्यनेकशः । तेषु स्नात्वा नरो भक्त्या ब्रह्मविष्णुमहेश्वरान् ॥ ८९ ॥

ದೇವಿ, ರೈವತಕ ಪರ್ವತದಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ತೀರ್ಥಗಳಿವೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಮನುಷ್ಯನು ಬ್ರಹ್ಮ, ವಿಷ್ಣು ಮತ್ತು ಮಹೇಶ್ವರ (ಶಿವ)ರನ್ನು ಆರಾಧಿಸುತ್ತಾನೆ.

Verse 90

इंद्रादिलोकपान्प्रार्च्य भुक्तिं मुक्तिं च विंदति । एतान्युद्देशतस्तीर्थान्युक्तानि तव सुंदरी ॥ ९० ॥

ಇಂದ್ರಾದಿ ಲೋಕಪಾಲರನ್ನು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿದವನು ಭೋಗವನ್ನೂ ಮೋಕ್ಷವನ್ನೂ ಎರಡನ್ನೂ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಓ ಸುಂದರಿ, ಈ ತೀರ್ಥಗಳು ನಿನಗೆ ಸಂಕ್ಷೇಪವಾಗಿ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟವು.

Verse 91

अवांतराण्यनंतानि तानि वक्तुं न शक्यते । एकैकस्यापि तीर्थस्य संति विस्तरतः कथाः ॥ ९१ ॥

ಉಪಕಥೆಗಳು ಅನಂತ; ಅವನ್ನೆಲ್ಲ ಹೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ತೀರ್ಥಕ್ಕೂ ವಿವರವಾಗಿ ಅನೇಕ ಮಹಿಮಾ ಕಥೆಗಳು ಇವೆ.

Verse 92

अतः संक्षिप्य गदितं मया पुण्यं प्रभासजम् । न प्रभाससमं तीर्थं त्रिषु लोकेषु मोहिनि ॥ ९२ ॥

ಆದ್ದರಿಂದ ಪ್ರಭಾಸದಿಂದ ಜನಿಸುವ ಪುಣ್ಯವನ್ನು ನಾನು ಸಂಕ್ಷೇಪವಾಗಿ ಹೇಳಿದೆನು. ಓ ಮೋಹಿನಿ, ಮೂರು ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಭಾಸಕ್ಕೆ ಸಮಾನವಾದ ತೀರ್ಥವಿಲ್ಲ.

Verse 93

यत्र स्नातोऽपि मनुजः स्वर्गिंणा स्पर्द्धते शुभे । माहात्म्यं च प्रभासस्य लिखितं वर्तते गृहे ॥ ९३ ॥

ಓ ಶುಭೆ, ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದ ಮಾತ್ರದಿಂದಲೂ ಮನುಷ್ಯನು ಸ್ವರ್ಗವಾಸಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸ್ಪರ್ಧಿಸುವನು; ಮತ್ತು ಯಾರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಭಾಸದ ಲಿಖಿತ ಮಹಾತ್ಮ್ಯ ಇರುತ್ತದೋ.

Verse 94

यत्र तत्र न भीतिः स्याद्भूतचौराहिशत्रुजा । यः श्रृणोति नरो भक्त्या श्रावयेद्वा समाहितः ॥ ९४३ ॥

ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಭೂತ, ಕಳ್ಳ, ಹಾವು ಅಥವಾ ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಭಯ ಇರುವುದಿಲ್ಲ—ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಇದನ್ನು ಕೇಳುವವನಿಗೂ, ಏಕಾಗ್ರಚಿತ್ತದಿಂದ ಇತರರಿಗೆ ಕೇಳಿಸುವವನಿಗೂ.

Verse 95

प्रभासतीर्थमाहात्म्यं सोऽपि सद्गतिमाप्नुयात् ॥ ९५ ॥

ಶ್ರದ್ಧೆಯಿಂದ ಪ್ರಭಾಸತೀರ್ಥದ ಮಹಾತ್ಮ್ಯವನ್ನು ಕೇಳುವವನು ಅಥವಾ ಪಠಿಸುವವನು, ಅವನೂ ಪುಣ್ಯಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸದ್ಗತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 96

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे बृहदुपाख्याने उत्तरभागे वसुमोहिनीसंवादे प्रभासतीर्थमाहात्म्यं नाम सप्ततितमोऽध्यायः ॥ ७० ॥

ಇಂತೆ ಶ್ರೀ ಬೃಹನ್ನಾರದೀಯಪುರಾಣದ ಬೃಹದುಪಾಖ್ಯಾನದ ಉತ್ತರಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಸು–ಮೋಹಿನೀ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ‘ಪ್ರಭಾಸತೀರ್ಥಮಹಾತ್ಮ್ಯ’ ಎಂಬ ಎಪ್ಪತ್ತನೇ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತಿಯಾಯಿತು.

Frequently Asked Questions

The chapter explicitly states that bathing at Prabhāsa tīrtha and duly worshipping Somanātha results in liberation; the claim functions within Purāṇic tīrtha-theology where kṣetra, deity-presence, and correct vidhi (bath, worship, offerings) together constitute a complete mokṣa-sādhana.

Alongside snāna, Vasu repeatedly prescribes pūjā of specific liṅgas/deities, fasting and niyamas, tarpaṇa to devas and pitṛs, śrāddha and piṇḍa offerings at designated sites, and orderly, sequential visitation—treating the pilgrimage as a structured ritual program (vrata-kalpa in a geographic form).

It asserts that devoted listening or recitation removes fears (from spirits, thieves, serpents, enemies), grants auspicious destiny, and that keeping the written account in one’s home confers continuing benefit—positioning śravaṇa/pāṭha as a parallel means of merit when physical travel is limited.