Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa

लभते वांछितां सिद्धिं देवराजेन सत्कृतः । हिरण्यासंगमे स्नात्वा दद्याद्धेमरथं द्विजे ॥ ३५ ॥

labhate vāṃchitāṃ siddhiṃ devarājena satkṛtaḥ | hiraṇyāsaṃgame snātvā dadyāddhemarathaṃ dvije || 35 ||

ಹಿರಣ್ಯಾಸಂಗಮದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನಮಾಡಿ ದ್ವಿಜನಿಗೆ ಸ್ವರ್ಣರಥವನ್ನು ದಾನಮಾಡಬೇಕು. ದೇವರಾಜ ಇಂದ್ರನಿಂದ ಸತ್ಕೃತನಾಗಿ ಇಷ್ಟಸಿದ್ಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

labhateobtains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद? (actually आत्मनेपद), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
vāṃchitāmdesired
vāṃchitām:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvāṃchita (प्रातिपदिक; √vāñch + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन; विशेषण (qualifier)
siddhimsuccess, attainment
siddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन
devarājenaby the king of gods (Indra)
devarājena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootdevarāja (प्रातिपदिक: deva+rāja)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया-विभक्ति (Instr.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां राजा)
satkṛtaḥhonoured, well-received
satkṛtaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsatkṛta (प्रातिपदिक; सत्+√kṛ + क्त)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom.), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), विशेषण; षष्ठी/कर्मधारय-भाव: सत् (good) + कृत (honoured)
hiraṇya-asaṃgameat Hiraṇyāsaṅgama (a sacred confluence/place)
hiraṇya-asaṃgame:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothiraṇya-asaṃgama (प्रातिपदिक: hiraṇya+asaṃgama)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी-विभक्ति (Loc.), एकवचन; तत्पुरुष (हिरण्यस्य असंगमः/संगमः—place-name sense)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
hema-rathama golden chariot
hema-ratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothema-ratha (प्रातिपदिक: hema+ratha)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन; तत्पुरुष (हेमस्य रथः)
dvijeto a twice-born (Brahmin)
dvije:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), चतुर्थी-विभक्ति (Dat.), एकवचन

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Begins with a concrete tirtha-act (snāna), rises into dāna and divine recognition by Indra, culminating in promised siddhi."}

I
Indra
H
Hiraṇyāsaṅgama
D
Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

It links tīrtha-snāna (purificatory bathing at a sacred confluence) with dāna (charitable gifting), teaching that purification plus selfless giving yields siddhi and divine honor (symbolized by Indra).

While framed as a ritual instruction, the verse implies bhakti through reverence for sacred places and humble giving to a dvija; the inner devotion is expressed as gratitude, surrender, and generosity rather than mere acquisition of merit.

It reflects Kalpa (ritual procedure) through the sequence of snāna at a specified tīrtha followed by prescribed dāna to a qualified recipient (dvija), emphasizing correct ritual order and eligibility.