Sukta 63
Mandala 8Sukta 6312 Mantras

Sukta 63

Sukta 8.63

Devata

Indra (probable continuation of Indra praise across the sequence; verse uses pronominal style)

This hymn continues the Mandala 8 stream of Indra-praise, depicting Indra as the ancient “seeker” approached by deliberate powers (kratu) and as the divine gate through which human aspiration and inspired thought enter the realm of the gods. It links communal invocation (the fivefold human community) with the ritual act of spreading the barhis (sacred seat) and culminates in a protective appeal where the Rudras and all gods, with Indra foremost, support the worshipper in the Vṛtra-slaying struggle—outer battle and inner obstruction alike.

Mantras

Mantra 1

स पूर्व्यो महानां वेनः क्रतुभिरानजे । यस्य द्वारा मनुष्पिता देवेषु धिय आनजे ॥

He, the ancient one among the great, the seeker, has approached by powers of will. Through his gates, Manu the Father has entered; through him our thoughts enter among the gods.

Mantra 2

दिवो मानं नोत्सदन्त्सोमपृष्ठासो अद्रयः । उक्था ब्रह्म च शंस्या ॥

Not falling short of the measure of heaven, the stones bearing Soma on their backs are set in motion; the hymns of uplift and the sacred word are to be declared.

Mantra 3

स विद्वाँ अङ्गिरोभ्य इन्द्रो गा अवृणोदप । स्तुषे तदस्य पौंस्यम् ॥

He, the knower—Indra—opened out the rays (the cows of light) for the Aṅgirasas. I praise that his manhood-force, his victorious power of the soul.

Mantra 4

स प्रत्नथा कविवृध इन्द्रो वाकस्य वक्षणिः । शिवो अर्कस्य होमन्यस्मत्रा गन्त्ववसे ॥

From of old, increasing the seers, Indra is the carrier of the Word. Kindly, to the offering-place of the hymn, let him come here to our side for help.

Mantra 5

आदू नु ते अनु क्रतुं स्वाहा वरस्य यज्यवः । श्वात्रमर्का अनूषतेन्द्र गोत्रस्य दावने ॥

Now indeed, following your effective will, the worshippers offer with svāhā the chosen delight. The hymns have sounded the mighty strength, O Indra, for the giving of the luminous herds (the treasures of light).

Mantra 6

इन्द्रे विश्वानि वीर्या कृतानि कर्त्वानि च । यमर्का अध्वरं विदुः ॥

In Indra are gathered all the hero-powers—those already accomplished and those still to be accomplished; him the illumined hymns know as the true movement of sacrifice (the inner offering-journey).

Mantra 7

यत्पाञ्चजन्यया विशेन्द्रे घोषा असृक्षत । अस्तृणाद्बर्हणा विपोऽर्यो मानस्य स क्षयः ॥

When, for the fivefold-born human community, the cries of aspiration were released toward Indra, then the seer of inspired vision spread out the uplifting seat; that is the dwelling-place of the mind that becomes Arya—noble by inner ascent.

Mantra 8

इयमु ते अनुष्टुतिश्चकृषे तानि पौंस्या । प्रावश्चक्रस्य वर्तनिम् ॥

This following hymn of mine I have fashioned for thee; by it I affirm those manly powers, and I widen the track of the wheel—opening the forward movement of thy force in us.

Mantra 9

अस्य वृष्णो व्योदन उरु क्रमिष्ट जीवसे । यवं न पश्व आ ददे ॥

In the wide opening of this mighty One, thou hast stepped out broadly for life; and thou hast brought the sustaining grain, as it were, for the inner herds—nourishment for the powers that must grow.

Mantra 10

तद्दधाना अवस्यवो युष्माभिर्दक्षपितरः । स्याम मरुत्वतो वृधे ॥

Holding fast to that (right gain), seeking help, and with you as fathers of discernment, may we become an increase in the growth of the Marut-bearing One—may Indra with the Maruts enlarge our being.

Mantra 11

बळृत्वियाय धाम्न ऋक्वभिः शूर नोनुमः । जेषामेन्द्र त्वया युजा ॥

Indeed, for thy season-right station and power we press thee forward with illumined chants, O hero; may we win, O Indra, yoked with thee as our companion-force.

Mantra 12

अस्मे रुद्रा मेहना पर्वतासो वृत्रहत्ये भरहूतौ सजोषाः । यः शंसते स्तुवते धायि पज्र इन्द्रज्येष्ठा अस्माँ अवन्तु देवाः ॥

For us may the Rudras—strong and mountain-like—unite in joy at the slaying of the Coverer, at the battle-call; he who speaks and he who praises, for him the firm strength is set. May the gods, with Indra as the eldest, protect us.

Frequently Asked Questions

Indra is the main deity. The final verse also brings in the Rudras and the “all gods,” with Indra described as the foremost leader among them.

It portrays Indra as the power that opens access to the divine realm. In simple terms, focused intention and prayer become effective and ‘reach the gods’ when supported by Indra’s force.

Vṛtra represents obstruction—something that blocks flow and progress. The hymn uses Indra’s victory as a model for removing outer dangers and inner blocks (fear, inertia, confusion) through ritual, praise, and steady will.