HomeRig VedaMandala 8Sukta 63Mantra 10
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 10

Sukta 8.63

Devata: Indra (with Maruts)

तद्दधाना अवस्यवो युष्माभिर्दक्षपितरः । स्याम मरुत्वतो वृधे ॥

तद्दधा॑ना अव॒स्यवो॑ यु॒ष्माभि॒र्दक्ष॑पितरः । स्याम॑ म॒रुत्व॑तो वृ॒धे ॥

tád dádhānā avasyávo yuṣmā́bhir dákṣa-pitaraḥ | syā́ma marútvato vṛdhé ||

Holding fast to that (right gain), seeking help, and with you as fathers of discernment, may we become an increase in the growth of the Marut-bearing One—may Indra with the Maruts enlarge our being.

तत् । दधा॑नाः । अ॒व॒स्यवः॑ । यु॒ष्माभिः॑ । दक्ष॑ऽपितरः । स्याम॑ । म॒रुत्व॑तः । वृ॒धे ॥तत् । दधानाः । अवस्यवः । युष्माभिः । दक्षपितरः । स्याम । मरुत्वतः । वृधे ॥tat | dadhānāḥ | avasyavaḥ | yuṣmābhiḥ | dakṣa-pitaraḥ | syāma | marutvataḥ | vṛdhe

तत्that (boon/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दधानाplacing, bestowing, granting
दधाना:
Kartā
TypeVerb (participle)
Rootधा (डुधाञ्) धातु
अवस्यवःdesirous of help/favor; seeking aid
अवस्यवः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootअवस्यु (प्रातिपदिक; अवस् ‘help, favor’ + यु-)
युष्माभिःby/with you (pl.)
युष्माभिः:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दक्षपितरःhaving Dakṣa as father; sons of Dakṣa (epithet of the Maruts)
दक्षपितरः:
Kartā
TypeNoun (compound)
Rootदक्षपितृ (समास-प्रातिपदिक: दक्ष + पितृ)
स्यामmay we be
स्याम:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
मरुत्वतःof the Marut-possessing one / of him who has the Maruts
मरुत्वतः:
Sambandha (genitive relation)
TypeAdjective
Rootमरुत्वन्त् (प्रातिपदिक; मरुत् + वन्त्)
वृधेin/for (our) increase, prosperity
वृधे:
Adhikaraṇa
TypeNoun (action/result)
Rootवृध् (वर्धते) धातु