Adhyaya 16
Shukla YajurvedaAdhyaya 1666 Mantras

Adhyaya 16

Satarudriya -- the famous Rudra hymn (Namakam).

← Adhyaya 15Adhyaya 17

Mantras

Mantra 1

नम॑स्ते रुद्र म॒न्यव॑ उ॒तो त॒ इष॑वे॒ नम॑: । बा॒हुभ्या॑मु॒त ते॒ नम॑:

హే రుద్రా! నీ మన్యు (క్రోధం)కు నమస్కారం; నీ ఇషు (బాణం)కు నమస్కారం. నీ బాహువులకు కూడా నమస్కారం.

Mantra 2

या ते॑ रुद्र शि॒वा त॒नूरघो॒राऽपा॑पकाशिनी । तया॑ नस्त॒न्वा शन्त॑मया॒ गिरि॑शन्ता॒भि चा॑कशीहि

హే రుద్రా! నీ శివమైన తనువు—అఘోరా, పాపనాశిని—ఆ అత్యంత శాంతమయమైన దేహంతో, హే గిరిశంతా! మాపై కటాక్షం చేయుము.

Mantra 3

यामिषुं॑ गिरिशन्त॒ हस्ते॑ बि॒भर्ष्यस्त॑वे । शि॒वां गि॑रित्र॒ तां कु॑रु॒ मा हि॑ᳪसी॒: पुरु॑षं॒ जग॑त्

హే గిరిశంత (పర్వత-నివాసీ)! సంధించుటకై నీవు నీ చేతిలో ధరించిన ఆ బాణాన్ని—హే గిరిత్ర (పర్వత-చర)! శుభమయంగా చేయుము; మనుష్యునికీ చలించే జగత్తుకీ హింస చేయకుము.

Mantra 4

शि॒वेन॒ वच॑सा त्वा गिरि॒शाच्छा॑ वदामसि । यथा॑ न॒: सर्व॒मिज्जग॑दय॒क्ष्मᳪ सु॒मना॒ अस॑त्

హే గిరిశ (పర్వతాధిపతి)! శుభవాక్యంతో మేము నిన్ను ఆహ్వానించి సంభోదిస్తున్నాము; మా కొరకు ఈ సమస్త జగత్తు నిశ్చయంగా యక్ష్మ (క్షయరోగం) రహితమై, సుమనా (సద్మనస్సుతో) ఉండుగాక.

Mantra 5

अध्य॑वोचदधिव॒क्ता प्र॑थ॒मो दैव्यो॑ भि॒षक् । अहीँ॑श्च॒ सर्वा॑ञ्ज॒म्भय॒न्त्सर्वा॑श्च यातुधा॒न्यो॒ऽध॒राची॒: परा॑ सुव

మొదట, దైవ్య భిషక్ (వైద్యుడు) అయిన అధివక్తా ఈ వాక్యాన్ని ప్రకటించాడు—సర్వ సర్పాలను, సర్వ యాతుధానులను (మంత్ర-మాయ చేసే దుష్టశక్తులు) నలిపి, వాటిని అధోముఖంగా చేసి దూరంగా తరిమివేయండి.

Mantra 6

असौ॒ यस्ता॒म्रो अ॑रु॒ण उ॒त ब॒भ्रुः सु॑म॒ङ्गल॑: । ये चै॑नᳪ रु॒द्रा अ॒भितो॑ दि॒क्षु श्रि॒ताः स॑हस्र॒शोऽवै॑षा॒ᳪ हेड॑ ईमहे

ఆ రుద్రుడు తాంబ్రవర్ణుడు, అరుణవర్ణుడు, అలాగే బభ్రు (పసుపు-గోధుమ) వర్ణుడు—అత్యంత మంగళకరుడు. దిక్కులలో చుట్టూరా సహస్రాల సంఖ్యలో స్థితులై ఉన్న ఆ రుద్రులను ఉద్దేశించి, వారి కోపం మా నుండి దూరమగునట్లు మేము ప్రార్థిస్తున్నాము.

Mantra 7

असौ॒ यो॑ऽव॒सर्प॑ति॒ नील॑ग्रीवो॒ विलो॑हितः । उ॒तैनं॑ गो॒पा अ॑दृश्र॒न्नदृ॑श्रन्नुदहा॒र्यः स दृ॒ष्टो मृ॑डयाति नः

ఆ రుద్రుడు సరిసరిగా సాగిపోవువాడు—నీలగ్రీవుడు, వివిధ ఎర్రని వర్ణములతో కూడినవాడు. అతనిని గోపాలు చూశారు—అవును, చూశారు; వెలికి తీయబడు/ప్రకటింపబడవలసినవాడు. దర్శనమైతే అతడు మాపై కరుణ చూపుతాడు.

Mantra 8

नमो॑ऽस्तु॒ नील॑ग्रीवाय सहस्रा॒क्षाय॑ मी॒ढुषे॑ । अथो॒ ये अ॑स्य॒ सत्वा॑नो॒ऽहं तेभ्यो॑ऽकरं॒ नम॑:

నీలగ్రీవునికి, సహస్రాక్షునికి, మీఢుష్ (వృష్టిదాత) కు నమస్కారం. అలాగే అతని సత్వానులు (అనుచరులు/గణాలు) అందరికీ నేను నమస్కారం చేశాను.

Mantra 9

प्रमु॑ञ्च॒ धन्व॑न॒स्त्वमु॒भयो॒रार्त्न्यो॒र्ज्याम् । याश्च॑ ते॒ हस्त॒ इष॑व॒: परा॒ ता भ॑गवो वप

ఓ భగవన్! ధనుస్సును సడలించి, దాని రెండు చివరల నుండీ జ్యా (నారు)ను విప్పివేయి. నీ చేతిలో ఉన్న బాణాలను దూరంగా విసిరివేయి.

Mantra 10

विज्यं॒ धनु॑: कप॒र्दिनो॒ विश॑ल्यो॒ वाण॑वाँ२ उ॒त । अने॑शन्नस्य॒ या इष॑व आ॒भुर॑स्य निषङ्ग॒धिः

కపర్దీ (జటాధారి) యొక్క ధనుస్సు జ్యా-రహితంగా (విజ్యం) కావుగాక; అతని బాణాలు ముల్లు/కంటె లేనివిగా (విశల్య) కావుగాక, అయినా అతడు బాణధారియే ఉండుగాక. అతని బాణాలు హానికరం కానివిగా ఉండుగాక; అతని నిషంగం (తూణీరు) మరియు దాని ఆధారమూ హానిలేనివిగా ఉండుగాక.

Mantra 11

या ते॑ हे॒तिर्मी॑ढुष्टम॒ हस्ते॑ ब॒भूव॑ ते॒ धनु॑: । तया॒ऽस्मान्वि॒श्वत॒स्त्वम॑य॒क्ष्मया॒ परि॑ भुज

ఓ మీఢుష్టమ (అత్యంత కరుణామయుడా)! నీ చేతికి వచ్చిన నీ హేతి (ఆయుధం)—నీ ధనుస్సు—దానితో మమ్మల్ని అన్ని దిక్కుల నుండీ అయక్ష్మా (రోగరహితత్వం)తో పరివేష్టించి, చుట్టూరా కాపాడుము.

Mantra 12

परि॑ ते॒ धन्व॑नो हे॒तिर॒स्मान्वृ॑णक्तु वि॒श्वत॑: । अथो॒ य इ॑षु॒धिस्तवा॒रे अ॒स्मन्नि धे॑हि॒ तम्

హే (శత్రువా)! నీ ధనుస్సు యొక్క హేతి (అస్త్రం) మా చుట్టూ, అన్ని దిక్కుల నుండీ, మమ్మల్ని (సర్వ అనిష్టాల నుండి) దూరం చేయుగాక. అలాగే నీ ఇషుధి (తూణీరు)ను మాకు దూరంగా ఉంచు—మమ్మల్ని విడదీసి పక్కన పెట్టి క్రింద ఉంచు.

Mantra 13

अ॒व॒तत्य॒ धनु॒ष्ट्वᳪ सह॑स्राक्ष॒ शते॑षुधे । नि॒शीर्य॑ श॒ल्यानां॒ मुखा॑ शि॒वो न॑: सु॒मना॑ भव

హే సహస్రాక్ష! హే శతేషుధే! నీ ధనుస్సును క్రిందికి దించి (సడలించి) వేయి. అలాగే నీ బాణాల శల్య (మునులు)ను తీసివేసి, మా పట్ల శివ (కల్యాణకరుడు)గా, సుమనా (సద్మనస్సుతో) ఉండుము.

Mantra 14

नम॑स्त॒ आयु॑धा॒याना॑तताय धृ॒ष्णवे॑ । उ॒भाभ्या॑मु॒त ते॒ नमो॑ बा॒हुभ्यां॒ तव॒ धन्व॑ने

ఆయుధధారివైనవాడా, ఆనాతత (ఎక్కుపెట్టని ధనుస్సు కలవాడా), ధృష్ణు (ఉగ్రవేగుడా)—నీకు నమస్కారం. నీ రెండు బాహువులకు నమస్కారం; నీ ధన్వనె (ధనుస్సుకు) నమస్కారం॥

Mantra 15

मा नो॑ म॒हान्त॑मु॒त मा नो॑ अर्भ॒कं मा न॒ उक्ष॑न्तमु॒त मा न॑ उक्षि॒तम् । मा नो॑ वधीः पि॒तरं॒ मोत मा॒तरं॒ मा न॑: प्रि॒यास्त॒न्वो॒ रुद्र रीरिषः

మా మహాన్నిని చంపకుము; మా చిన్నవానిని కూడా చంపకుము; పెరుగుతున్న యువకుని చంపకుము; పరిపక్వుడినీ చంపకుము. మా తండ్రిని చంపకుము; మా తల్లినీ చంపకుము; హే రుద్రా, మా ప్రియమైన శరీరాలను (తనువులను) హానిచేయకుము.

Mantra 16

मा न॑स्तो॒के तन॑ये॒ मा न॒ आयु॑षि॒ मा नो॒ गोषु॒ मा नो॒ अश्वे॑षु रीरिषः । मा नो॑ वी॒रान् रु॑द्र भा॒मिनो॑ वधीर्ह॒विष्म॑न्त॒: सद॒मित् त्वा॑ हवामहे

మా పిల్లలలో, మా సంతానంలో, మా ఆయుష్షులో—మా గోవుల్లో, మా అశ్వాల్లో—మాకు హాని చేయకుము. హే భయంకర రుద్రా, మా వీరులను చంపకుము; హవిష్సుతో యుక్తులమై మేము నిన్ను ఎల్లప్పుడూ ఆహ్వానిస్తున్నాము.

Mantra 17

नमो॒ हिर॑ण्यबाहवे सेना॒न्ये॒ दि॒शां च॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ वृ॒क्षेभ्यो॒ हरि॑केशेभ्यः पशू॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॒ वृ॒क्षेभ्यो॒ हरि॑केशेभ्यः पशू॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नम॑: श॒ष्पिञ्ज॑राय॒ त्विषी॑मते पथी॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॒ हरि॑केशायोपवी॒तिने॑ पु॒ष्टानां॒ पत॑ये॒ नम॑:

సువర్ణబాహువైనవానికి, సేనానికీ, దిశల అధిపతికీ నమస్కారం—నమః, నమః. హరికేశములైన వృక్షములకు, పశువుల అధిపతికీ నమస్కారం—నమః, నమః. శష్పిఞ్జరునికి, తేజోమయునికి, మార్గాల అధిపతికీ నమస్కారం—నమః, నమః. హరికేశునికి, ఉపవీతధారికీ, పుష్టుల అధిపతికీ నమస్కారం—నమః.

Mantra 18

नमो॑ बभ्लु॒शाय॑ व्या॒धिने ऽन्ना॑नां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ भ॒वस्य॑ हेत्यै॒ जग॑तां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ रु॒द्राया॑तता॒यिने॒ क्षेत्रा॑णां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑: सू॒तायाह॑न्त्यै॒ वना॑नां॒ पत॑ये॒ नम॑:

గోధుమవర్ణుడైన (బభ్లుశ) వ్యాధి—అన్నముల అధిపతికి—నమస్కారం, నమస్కారం! భవుని హేతి (ప్రహారాయుధం)—జగత్తుల అధిపతికి—నమస్కారం, నమస్కారం! రుద్రుడు, ఆతతాయీ (ఆక్రమించువాడు)—క్షేత్రముల అధిపతికి—నమస్కారం, నమస్కారం! సూతుడు (సారథి), అహంతి (సంహారకుడు)—వనముల అధిపతికి—నమస్కారం!

Mantra 19

नमो॒ रोहि॑ताय स्थ॒पत॑ये वृ॒क्षाणां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ भुव॒न्तये॑ वारिवस्कृ॒तायौष॑धीनां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ म॒न्त्रिणे॑ वाणि॒जाय॒ कक्षा॑णां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑ उ॒च्चैर्घो॑षायाक्र॒न्दय॑ते पत्ती॒नां पत॑ये॒ नम॑:

రోహితునికి నమస్కారం; స్థపతికి (నిర్మాత/అధిష్ఠాత) నమస్కారం; వృక్షాణాం పతయే (వృక్షాల అధిపతికి) నమస్కారం. నమస్కారం, నమస్కారం—భువంత (భవమానుడు)కు, వారివస్కృత (కల్యాణకారి, నిర్బంధరహిత గతి ప్రసాదించువాడు)కు—ఔషధీనాం పతయే (ఔషధి/వనస్పతుల అధిపతికి) నమస్కారం. నమస్కారం, నమస్కారం—మంత్రిణే (సలహాదారు)కు, వాణిజాయ (వ్యాపారి)కు—కక్షాణాం పతయే (పొదలు/గుబురుల అధిపతికి) నమస్కారం. నమస్కారం, నమస్కారం—ఉచ్చైర్ఘోష (ఉన్నత స్వరం) గలవానికి, ఆక్రందయతే (కేకలు/క్రందనం పుట్టించువానికి)—పత్తీనాం పతయే (దళాల/సమూహాల అధిపతికి) నమస్కారం.

Mantra 20

नम॑: कृत्स्नाय॒तया॒ धाव॑ते॒ सत्व॑नां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॒: सह॑मानाय निव्या॒धिन॑ आव्या॒धिनी॑नां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ निष॒ङ्गिणे॑ ककु॒भाय॑ स्ते॒नानां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ निचे॒रवे॑ परिच॒रायार॑ण्यानां॒ पत॑ये॒ नम॑:

సర్వవ్యాప్తమైన విస్తారంతో వేగంగా ధావించే, సత్వముల (ప్రాణుల) అధిపతికి నమః। నమః, నమః—సహమాన (అపరాజేయ), నివ్యాధిన్/ఆవ్యాధిన్ (లోపలికి చీల్చి గాయపరచువాడు)కు; వ్యాధించువారి అధిపతికి నమః। నమః, నమః—నిషంగీ (ఖడ్గధారి), కకుభ (ఉన్నత/శ్రేష్ఠ)కు; దొంగల అధిపతికి నమః। నమః, నమః—నిచేరవ (రహస్యంగా సంచరించువాడు), పరిచర (తిరుగుచు సంచరించువాడు)కు; అరణ్యముల అధిపతికి నమః।

Mantra 21

नमो॒ वञ्च॑ते परि॒वञ्च॑ते स्तायू॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ निष॒ङ्गिण॑ इषुधि॒मते॒ तस्क॑राणां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑: सृका॒यिभ्यो॒ जिघा॑ᳪसद्भ्यो मुष्ण॒तां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ऽसि॒मद्भ्यो॒ नक्त॒ञ्चर॑द्भ्यो विकृ॒न्तानां॒ पत॑ये॒ नम॑:

వంచకునికీ, పరివంచకునికీ; స్తాయువుల (లూటీదారుల) అధిపతికి నమః। నమః, నమః—నిషంగీ (ఖడ్గధారి), ఇషుధిమత్ (తూణీరం ధరించినవాడు)కు; తస్కరుల అధిపతికి నమః। నమః, నమః—సృకాయి (కత్తి/కృపాణధారి), జిఘాంసు (చంపదలచినవారు)కు; దోచుకొనువారి అధిపతికి నమః। నమః, నమః—అసిమత్ (తల్వారధారి), నక్తంచర (రాత్రి సంచరించువారు)కు; వికృంతుల (కత్తిరించి చీల్చువారు) అధిపతికి నమః।

Mantra 22

नम॑ उष्णी॒षिणे॑ गिरिच॒राय॑ कुलु॒ञ्चानां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नम॑ इषु॒मद्भ्यो॑ धन्वा॒यिभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नम॑ आतन्वा॒नेभ्य॑: प्रति॒दधा॑नेभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑ आ॒यच्छ॒द्भ्यो ऽस्य॑द्भ्यश्च वो॒ नम॑:

ఉష్ణీషిణ్ (శిరోవేష్టనం/పాగడి ధరించినవాడు), గిరిచర (పర్వతాలలో సంచరించువాడు)కు; కులుంచుల అధిపతికి నమః। నమః, నమః—మీరు ఇషుమత్ (బాణధారులు) మరియు ధన్వాయిన్ (ధనుర్ధరులు)—మీకూ నమః। నమః, నమః—మీరు (ధనుస్సు) తానువారు, (బాణాన్ని) ప్రతిదధాత/అమర్చువారు—మీకూ నమః। నమః, నమః—మీరు (తాడు) లాగువారు, (బాణం) విడిచివేయువారు—మీకూ నమః।

Mantra 23

नमो॑ विसृ॒जद्भ्यो॒ विध्य॑द्भ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑: स्व॒पद्भ्यो॒ जाग्र॑द्भ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॒: शया॑नेभ्य॒ आसी॑नेभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॒स्तिष्ठ॑द्भ्यो॒ धाव॑द्भ्यश्च वो॒ नम॑:

విసర్జించువారికీ (విడిచివేయువారికీ) ఛేదించువారికీ—మీకు నమస్కారం, నమస్కారం. నిద్రించువారికీ మేల్కొనువారికీ—మీకు నమస్కారం, నమస్కారం. పడుకున్నవారికీ కూర్చున్నవారికీ—మీకు నమస్కారం, నమస్కారం. నిలిచినవారికీ పరుగెత్తువారికీ—మీకు నమస్కారం.

Mantra 24

नम॑: स॒भाभ्य॑: स॒भाप॑तिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमोऽश्वे॒भ्यो ऽश्व॑पतिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑ आव्या॒धिनी॑भ्यो वि॒विध्य॑न्तीभ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॒ उग॑णाभ्यस्तृᳪह॒तीभ्य॑श्च वो॒ नम॑:

సభలకు నమః; సభాపతులకు కూడా మీకు నమః. అశ్వాలకు నమః; అశ్వపతులకు కూడా మీకు నమః. వేదించువారికి నమః; వివిధ విధాలుగా ప్రహరించువారికీ మీకు నమః. ఉగ్ర గణాలకు నమః; బలవంతులై అదుపుచేయువారికీ మీకు నమః.

Mantra 25

नमो॑ ग॒णेभ्यो॑ ग॒णप॑तिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॒ व्राते॑भ्यो॒ व्रात॑पतिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॒ गृत्से॑भ्यो॒ गृत्स॑पतिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॒ विरू॑पेभ्यो वि॒श्वरू॑पेभ्यश्च वो॒ नम॑:

గణములకు మరియు గణపతులకు మీకు నమస్కారం! వ్రాతములకు మరియు వ్రాతపతులకు మీకు నమస్కారం! గృత్సులకు మరియు గృత్సపతులకు మీకు నమస్కారం! విరూపులకు మరియు విశ్వరూపులకు మీకు నమస్కారం!

Mantra 26

नम॒: सेना॑भ्यः सेना॒निभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॑ र॒थिभ्यो॑ अर॒तेभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नम॑: क्ष॒त्तृभ्य॑: संग्रही॒तृभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॑ म॒हद्भ्यो॑ अर्भ॒केभ्य॑श्च वो॒ नम॑:

సేనలకు మరియు సేనానులకు మీకు నమస్కారం! రథులకు మరియు అరాతులకు (పాదాతులకు) మీకు నమస్కారం! క్షత్తృలకు మరియు సంగ్రహీతృలకు మీకు నమస్కారం! మహత్తులకు మరియు అర్భకులకు (చిన్నవారికి) మీకు నమస్కారం!

Mantra 27

नम॒स्तक्ष॑भ्यो रथका॒रेभ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नम॒: कुला॑लेभ्यः कु॒र्मारे॑भ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॑ निषा॒देभ्य॑: पु॒ञ्जिष्टे॑भ्यश्च वो॒ नमो॒ नम॑: श्व॒निभ्यो॑ मृग॒युभ्य॑श्च वो॒ नम॑:

తక్షులకు (వడ్రంగులకు) మరియు రథకారులకు మీకు నమస్కారం! కులాలులకు (కుమ్మరులకు) మరియు కుర్మారులకు (లోహకారులకు) మీకు నమస్కారం! నిషాదులకు మరియు పుంజిష్టులకు (కుప్పలు చేసే వారికి) మీకు నమస్కారం! శ్వనులకు (కుక్కలను పెంచేవారికి) మరియు మృగయువులకు (వేటగాళ్లకు) మీకు నమస్కారం!

Mantra 28

नम॒: श्वभ्य॒: श्वप॑तिभ्यश्च वो॒ नमो॒ नमो॑ भ॒वाय॑ च रु॒द्राय॑ च॒ नम॑: श॒र्वाय॑ च पशु॒पत॑ये च॒ नमो॒ नील॑ग्रीवाय च शिति॒कण्ठा॑य च

కుక్కలకు నమస్కారం; కుక్కల అధిపతులకు కూడా మీకు నమస్కారం. భవునికీ రుద్రునికీ నమస్కారం. శర్వునికీ పశుపతికీ నమస్కారం. నీలగ్రీవునికీ శితికంఠునికీ నమస్కారం.

Mantra 29

नम॑: कप॒र्दिने॑ च॒ व्यु॒प्तकेशाय च॒ नम॑: सहस्रा॒क्षाय॑ च श॒तध॑न्वने च॒ नमो॑ गिरिश॒याय॑ च शिपिवि॒ष्टाय॑ च॒ नमो॑ मी॒ढुष्ट॑माय॒ चेषु॑मते च

కపర్దిన్ (జటాధారి)కు నమః; వ్యుప్తకేశ (విడిచిన కేశములు గలవాడు)కూ నమః. సహస్రాక్ష (వెయ్యి కన్నులు గలవాడు)కు నమః; శతధన్వన్ (వంద ధనుస్సులు గలవాడు)కూ నమః. గిరిశయ (పర్వతవాసి)కు నమః; శిపివిష్ట (తేజస్సులో ప్రవేశించినవాడు)కూ నమః. మీఢుష్టమ (అత్యుత్తమ దాత)కు నమః; ఇషుమత్ (బాణములతో యుక్తుడు)కూ నమః.

Mantra 30

नमो॑ ह्र॒स्वाय॑ च वाम॒नाय॑ च॒ नमो॑ बृह॒ते च॒ वर्षी॑यसे च॒ नमो॑ वृ॒द्धाय॑ च स॒वृधे॑ च॒ नमोऽग्र्या॑य च प्रथ॒माय॑ च

హ్రస్వునికి నమస్కారం; వామనునికి నమస్కారం. బృహత్తునికి నమస్కారం; ఇంకా మహత్తరునికి (వర్షీయస్) నమస్కారం. వృద్ధునికి నమస్కారం; సహితంగా పెరుగువానికి (సవృద్ధే) నమస్కారం. అగ్ర్యునికి నమస్కారం; ప్రథమునికి నమస్కారం.

Mantra 31

नम॑ आ॒शवे॑ चाजि॒राय॑ च॒ नम॒: शीघ्र्या॑य च॒ शीभ्या॑य च॒ नम॒ ऊर्म्या॑य चावस्व॒न्या॒य च॒ नमो॑ नादे॒याय॑ च॒ द्वीप्या॑य च

ఆశవునికి నమస్కారం; అజిరునికి నమస్కారం. శీఘ్ర్యునికి నమస్కారం; శీభ్యునికి నమస్కారం. ఊర్మ్యునికి నమస్కారం; అవస్వన్యునికి నమస్కారం. నాదేయునికి నమస్కారం; ద్వీప్యునికి నమస్కారం.

Mantra 32

नमो॑ ज्ये॒ष्ठाय॑ च कनि॒ष्ठाय॑ च॒ नम॑: पूर्व॒जाय॑ चापर॒जाय॑ च॒ नमो॑ मध्य॒माय॑ चापग॒ल्भाय॑ च॒ नमो॑ जघ॒न्या॒य च बु॒ध्न्या॒य च

జ్యేష్ఠునికి నమస్కారం; కనిష్ఠునికి నమస్కారం. పూర్వజునికి నమస్కారం; అపరజునికి నమస్కారం. మధ్యమునికి నమస్కారం; అపగల్భునికి నమస్కారం. జఘన్యునికి నమస్కారం; బుధ్న్యునికి నమస్కారం.

Mantra 33

नम॒: सोभ्या॑य च प्रतिस॒र्या॒य च॒ नमो॒ याम्या॑य च॒ क्षेम्या॑य च॒ नम॒: श्लोक्या॑य चावसा॒न्या॒य च॒ नम॑ उर्व॒र्या॒य च॒ खल्या॑य च

సోభ్యాయ చ ప్రతిసర్యాయ చ నమః. యామ్యాయ చ క్షేమ్యాయ చ నమో. శ్లోక్యాయ చ అవసాన్యాయ చ నమః. ఉర్వర్యాయ చ ఖల్యాయ చ నమః.

Mantra 34

नमो॒ वन्या॑य च॒ कक्ष्या॑य च॒ नम॑ः श्र॒वाय॑ च प्रतिश्र॒वाय॑ च॒ नम॑ आ॒शुषे॑णाय चा॒शुर॑थाय च॒ नम॒ः शूरा॑य चावभे॒दिने॑ च

వన్య (అరణ్య) మరియు కక్ష్య (పొదలు/గుబురు) కలవానికి నమస్కారం; శ్రవ (యశస్సు/కీర్తి) మరియు ప్రతిశ్రవ (ప్రతిధ్వని/ప్రత్యుత్తర ధ్వని) కు నమస్కారం; ఆశుషేణ (వేగసేన) మరియు ఆశురథ (వేగరథ) కలవానికి నమస్కారం; శూర (వీరుడు) మరియు అవభేదిన్ (చీల్చి దాటి పోవువాడు) కు నమస్కారం।

Mantra 35

नमो॑ बि॒ल्मिने॑ च कव॒चिने॑ च॒ नमो॑ व॒र्मिणे॑ च वरू॒थिने॑ च॒ नम॑ः श्रु॒ताय॑ च श्रुतसे॒नाय॑ च॒ नमो॑ दुन्दु॒भ्या॒य चाहन॒न्या॒य च

బిల్మిన్ (శిరస్త్రాణం/హెల్మెట్ ధరించినవాడు) మరియు కవచిన్ (కవచధారి) కు నమస్కారం; వర్మిన్ (వర్మ/జిరహ్-బఖ్తర్ కలవాడు) మరియు వరూథిన్ (రక్షణ/ఆశ్రయదాత) కు నమస్కారం; శ్రుత (ప్రసిద్ధుడు) మరియు శ్రుతసేన (ప్రసిద్ధ సేన కలవాడు) కు నమస్కారం; దుందుభి (నగారా/మృదంగం) మరియు అహనన్య (అజేయుడు/అపరాజితుడు) కు నమస్కారం।

Mantra 36

नमो॑ धृ॒ष्णवे॑ च प्रमृ॒शाय॑ च॒ नमो॑ निष॒ङ्गिणे॑ चेषुधि॒मते॑ च॒ नम॑स्ती॒क्ष्णेष॑वे चायु॒धिने॑ च॒ नम॑: स्वायु॒धाय॑ च सु॒धन्व॑ने च

ధృష్ణు (ధైర్యవంతుడు/నిర్భయుడు) మరియు ప్రమృశ (దాడిచేసేవాడు/ప్రహారకుడు) కు నమస్కారం; నిషంగిన్ (ఖడ్గధారి) మరియు ఇషుధిమత్ (తూణీరం/తరకశం కలవాడు) కు నమస్కారం; తీక్ష్ణేషు (తీక్ష్ణ బాణాలు కలవాడు) మరియు ఆయుధిన్ (శస్త్రధారి) కు నమస్కారం; స్వాయుధ (స్వయంగా శస్త్రసంపన్నుడు) మరియు సుధన్వన్ (ఉత్తమ ధనుస్సు కలవాడు/శ్రేష్ఠ ధనుర్ధరుడు) కు నమస్కారం।

Mantra 37

नम॒: स्रुत्या॑य च॒ पथ्या॑य च॒ नम॒: काट्या॑य च॒ नीप्या॑य च॒ नम॒: कुल्या॑य च सर॒स्या॒य च॒ नमो॑ नादे॒याय॑ च वैश॒न्ताय॑ च

స్రుత్యా (బాట/చిన్న దారి) అధిపతికి నమః; పథ్యా (ప్రధాన మార్గం/రోడు) అధిపతికి నమః. కాట్యా (కత్తిరించిన దారి/కట్-వే) అధిపతికి నమః; నీప్యా (తక్కువ నేల/లోతట్టు స్థలం) అధిపతికి నమః. కుల్యా (కాలువ/నాళం) అధిపతికి నమః; సరస్యా (సరోవరం/చెరువు) అధిపతికి నమః. నాదేయ (నది-సంబంధిత/నదీతీర) అధిపతికి నమః; వైశంత (వసతి వైపు చేరే ఆగమన మార్గం) అధిపతికి నమః.

Mantra 38

नम॒: कूप्या॑य चाव॒ट्या॑य च॒ नमो॒ वीध्र्या॑य चात॒प्या॒य च॒ नमो॒ मेघ्या॑य च च विद्यु॒त्या॒य च॒ नमो॒ वर्ष्या॑य चाव॒र्ष्याय॑ च

కూప్యా (బావి) అధిపతికి నమః; అవట్యా (గుంత/గొయ్యి) అధిపతికి నమః. వీధ్ర్యా (చీలిక-కాలువ/చిరా-నికాసం) అధిపతికి నమః; ఆతప్యా (ఎండతాపం/తాపం) అధిపతికి నమః. మేఘ్యా (మేఘం) అధిపతికి నమః; విద్యుత్యా (మెరుపు/విద్యుత్) అధిపతికి నమః. వర్ష్యా (వర్షం) అధిపతికి నమః; అవర్ష్యా (అవర్షం/వర్షాభావం) అధిపతికి నమః.

Mantra 39

नमो॒ वात्या॑य च॒ रेष्म्या॑य च॒ नमो॑ वास्त॒व्या॒य च वास्तु॒पाय॑ च॒ नम॒: सोमा॑य च रु॒द्राय॑ च॒ नम॑स्ता॒म्राय॑ चारु॒णाय॑ च

వాత్యా (తుఫాను గాలి)కు నమస్కారం; రేష్మ్య (లాగామధారి/నియంత్రకుడు)కు నమస్కారం. వాస్తవ్య (అంతర్వాసి)కు నమస్కారం; వాస్తుప (గృహరక్షకుడు)కు నమస్కారం. సోమునికి నమస్కారం; రుద్రునికి నమస్కారం. తామ్ర (తామ్రవర్ణుడు)కు నమస్కారం; అరుణ (అరుణవర్ణుడు)కు నమస్కారం.

Mantra 40

नम॑: श॒ङ्गवे॑ च पशु॒पत॑ये च॒ नम॑ उ॒ग्राय॑ च भी॒माय॑ च॒ नमो॑ऽग्रेव॒धाय॑ च दूरेव॒धाय॑ च॒ नमो॑ ह॒न्त्रे च॒ हनी॑यसे च॒ नमो॑ वृ॒क्षेभ्यो॒ हरि॑केशेभ्यो॒ नम॑स्ता॒राय॑

శంగవ (కల్యాణకరుడు)కు నమస్కారం; పశుపతికి నమస్కారం. ఉగ్రునికి నమస్కారం; భీమునికి నమస్కారం. అగ్రేవధ (సమీపంలో సంహరించువాడు)కు నమస్కారం; దూరేవధ (దూరంలో సంహరించువాడు)కు నమస్కారం. హంత్రే (ప్రహారకుడు)కు నమస్కారం; హనీయసే (అధిక విధ్వంసకుడు)కు నమస్కారం. హరికేశ (హరిత/తామ్ర కేశములు గల) వృక్షములకు నమస్కారం; తారాకు నమస్కారం.

Mantra 41

नम॑: शम्भ॒वाय॑ च मयोभ॒वाय॑ च॒ नम॑: शङ्क॒राय॑ च मयस्क॒राय॑ च॒ नम॑: शि॒वाय॑ च शि॒वत॑राय च

శంభవ (కల్యాణప్రదాత) కు నమస్కారం; మయోభవ (ఆనందప్రదాత) కు నమస్కారం. శంకర (ఉపకారకుడు) కు నమస్కారం; మయస్కర (కల్యాణకర్త) కు నమస్కారం. శివ (మంగళమయుడు) కు నమస్కారం; శివతర (అత్యంత మంగళమయుడు) కు నమస్కారం.

Mantra 42

नम॒: पार्या॑य चावा॒र्या॒य च॒ नम॑: प्र॒तर॑णाय चो॒त्तर॑णाय च॒ नम॒स्तीर्थ्या॑य च॒ कूल्या॑य च॒ नम॒: शष्प्या॑य च॒ फेन्या॑य च

పార్య (అవతలి తీరం/దూర తీరం గలవాడు) కు నమస్కారం; అవార్య (ఇతలి తీరం/సమీప తీరం గలవాడు) కు నమస్కారం. ప్రతరణ (దాటించేవాడు) కు నమస్కారం; ఉత్తరణ (అవతలికి చేర్చేవాడు) కు నమస్కారం. తీర్థ్య (తీర్థస్వరూపుడు) కు నమస్కారం; కూల్య (తీరస్వరూపుడు) కు నమస్కారం. శష్ప్య (కొత్త గడ్డిలో నివసించేవాడు) కు నమస్కారం; ఫేన్య (నురగలో నివసించేవాడు) కు నమస్కారం.

Mantra 43

नम॑: सिक॒त्या॒य च प्रवा॒ह्या॒य च॒ नम॑: किᳪशि॒लाय॑ च क्षय॒णाय॑ च॒ नम॑: कप॒र्दिने॑ च पुल॒स्तये॑ च॒ नम॑ इरि॒ण्या॒य च प्रप॒थ्या॒य च

సికత్య (ఇసుకమయుడు) కు నమస్కారం; ప్రవాహ్య (ప్రవాహంతో కొట్టుకుపోయేవాడు/ప్రవాహప్రేరితుడు) కు నమస్కారం. కింశిలా (కంకరమయుడు) కు నమస్కారం; క్షయణ (స్థిరుడు/క్షయకర్త) కు నమస్కారం. కపర్దిన్ (జటాధారి) కు నమస్కారం; పులస్త్యకు నమస్కారం. ఇరిణ్య (ఉప్పు ఉషర/బంజరు భూమిలో ఉన్నవాడు) కు నమస్కారం; ప్రపథ్య (మహామార్గ/రాజమార్గ సంబంధి) కు నమస్కారం.

Mantra 44

नमो॒ व्रज्या॑य च॒ गोष्ठ्या॑य च॒ नम॒स्तल्प्या॑य च॒ गेह्या॑य च॒ नमो॑ हृद॒य्या॒य च निवे॒ष्प्या॒य च॒ नम॒: काट्या॑य च गह्वरे॒ष्ठाय॑ च

వ్రజ్యాయ చ గోష్ఠ్యాయ చ నమో. తల్ప్యాయ చ గేహ్యాయ చ నమః. హృదయ్యాయ చ నివేష్ప్యాయ చ నమో. కాట్యాయ చ గహ్వరేష్ఠాయ చ నమః.

Mantra 45

नम॒: शुष्क्या॑य च हरि॒त्या॒य च॒ नम॑: पाᳪस॒व्या॒य च रज॒स्या॒य च॒ नमो॒ लोप्या॑य चोल॒प्या॒य च॒ नम॒ ऊर्व्या॑य च॒ सूर्व्या॑य च

శుష్క్యాయ చ హరిత్యాయ చ నమః. పాంసవ్యాయ చ రజస్యాయ చ నమః. లోప్యాయ చ చోలప్యాయ చ నమో. ఊర్వ్యాయ చ సూర్వ్యాయ చ నమః.

Mantra 46

नम॑: प॒र्णाय॑ च पर्णश॒दाय॑ च॒ नम॑ उद्गु॒रमा॑णाय चाभिघ्न॒ते च॒ नम॑ आखिद॒ते च॑ प्रखिद॒ते च॒ नम॑ इषु॒कृद्भ्यो॑ धनु॒ष्कृद्भ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॑ वः किरि॒केभ्यो॑ दे॒वाना॒ᳪ हृद॑येभ्यो॒ नमो॑ विचिन्व॒त्केभ्यो॒ नमो॑ विक्षिण॒त्केभ्यो॒ नम॑ आनिर्ह॒तेभ्य॑:

పర్ణానికి నమస్కారం; పర్ణంలో ఆసీనుడైన ‘పర్ణశద’కూ నమస్కారం. లేచి ఉప్పొంగువాడైన ‘ఉద్గురమాణ’కూ నమస్కారం; ప్రహరించువాడైన ‘అభిఘ్నతే’కూ నమస్కారం. చీల్చి/విద్దువాడైన ‘ఆఖిదతే’కూ నమస్కారం; తీవ్రముగా విద్దువాడైన ‘ప్రఖిదతే’కూ నమస్కారం. బాణాలు చేయువారైన ‘ఇషుకృద్’లకు, ధనుస్సులు చేయువారైన ‘ధనుష్కృద్’లకు మీకు నమస్కారం. దేవతల హృదయాలలో నివసించు కిరిక (Kirika) గణములారా, మీకు మళ్లీ మళ్లీ నమస్కారం. వెదికి ఎంచువారైన ‘విచిన్వత్’లకు నమస్కారం; వేరు చేసి/విభజించువారైన ‘విక్షిణత్’లకు నమస్కారం; అచల/అపరాజితులైన ‘ఆనిర్హత’లకు నమస్కారం.

Mantra 47

द्रापे॒ अन्ध॑सस्पते॒ दरि॑द्र॒ नील॑लोहित । आ॒सां प्र॒जाना॑मे॒षां प॑शू॒नां मा भे॒र्मा रो॒ङ्मो च॑ न॒: किंच॒नाम॑मत्

హే ద్రాపా, ‘అంధస్’ (రసం) యొక్క స్వామీ; సంచరించువాడా, నీల-లోహిత (నీలం-ఎరుపు) వర్ణుడా! మా ఈ ప్రజల విషయములో, మా ఈ పశువుల విషయములో—ఎవ్వరూ భయపడకుండుగాక; ఎవ్వరూ కేకలు వేయకుండుగాక; మాకు ఏ విధమైన హానీ కూడా కలుగకుండుగాక.

Mantra 48

इ॒मा रु॒द्राय॑ त॒वसे॑ कप॒र्दिने॑ क्ष॒यद्वी॑राय॒ प्र भ॑रामहे म॒तीः । यथा॒ शमस॑द् द्वि॒पदे॒ चतु॑ष्पदे॒ विश्वं॑ पु॒ष्टं ग्रामे॑ अ॒स्मिन्न॑नातु॒रम्

మేము ఈ భక్తిపూర్వక మతులను రుద్రునికి సమర్పిస్తున్నాము—పరాక్రమశాలికి, ‘కపర్దిన్’ (జటాధారి) కు, ‘క్షయద్వీర’ (వీరులు నివసించే గృహాధిపతి) కు. ద్విపదములకు, చతుష్పదములకు క్షేమం కలుగుగాక; ఈ గ్రామంలో సమస్త ‘పుష్టి’ (సమృద్ధి) అంతా కలతలేక, అనాతురంగా నిలిచియుండుగాక.

Mantra 49

या ते॑ रुद्र शि॒वा त॒नूः शि॒वा वि॒श्वाहा॑ भेष॒जी । शि॒वा रु॒तस्य॑ भेष॒जी तया॑ नो मृड जी॒वसे॑

హే రుద్రా! నీ శివ (కల్యాణకరమైన) తనువు—సదా చికిత్సక, ఔషధి-స్వరూపమైనది—ఋతస్య ఆ శివ ఔషధి; దానితో మాపై కరుణ చూపుము, మేము జీవించుటకై.

Mantra 50

परि॑ नो रु॒द्रस्य॑ हे॒तिर्वृ॑णक्तु॒ परि॑ त्वे॒षस्य॑ दुर्म॒तिर॑घा॒योः । अव॑ स्थि॒रा म॒घव॑द्भ्यस्तनुष्व॒ मीढ्व॑स्तो॒काय॒ तन॑याय मृड

రుద్రుని హేతి (ప్రహారం) మా చుట్టూ తిరిగి మమ్మల్ని తాకకుండా పోవుగాక; ఉగ్రుడైన, హానికరుడైన వాని పాపమయమైన దుర్మతి కూడా మా నుండి దూరమగుగాక. హే మీఢ్వస్ (ఉదార దాతా), హే మఘవద్భ్యః (దానశీలుల) పట్ల స్థిరంగా ఉండి శాంతించు; మా శిశువుకూ మా సంతతికీ కరుణతో నీ అనుగ్రహాన్ని విస్తరించి, మాకు మృడ్ (శాంతి) ప్రసాదించు.

Mantra 51

मीढु॑ष्टम॒ शिव॑तम शि॒वो न॑: सु॒मना॑ भव । प॒र॒मे वृ॒क्ष आयु॑धं नि॒धाय॒ कृत्तिं॒ वसा॑न॒ आ च॑र॒ पिना॑कं॒ बिभ्र॒दा ग॑हि

హే మీఢుష్టమ (అత్యంత ఉదారుడా), హే శివతమ (అత్యంత కల్యాణకరుడా), మా పట్ల శివుడై (మంగళమయుడై) సుమనా (సద్మనస్సుతో) ఉండు. పరమ వృక్షంలో నీ ఆయుధాన్ని ఉంచి, కృత్తి (చర్మం) ధరించి, పినాకాన్ని ధరించి మా సమీపానికి రా—ఇక్కడికి రా.

Mantra 52

विकि॑रिद्र॒ विलो॑हित॒ नम॑स्ते अस्तु भगवः । यास्ते॑ स॒हस्र॑ᳪ हे॒तयो॒ऽन्यम॒स्मन्नि व॑पन्तु॒ ताः

హే వికిరిద్ర (చెదరగొట్టువాడా), హే విలోహిత (ఎర్రని వర్ణముగలవాడా), హే భగవన్—నీకు నమస్కారం. నీకు ఉన్న సహస్ర హేతులు (ప్రహారాలు/బాణాలు) మా నుండి వేరుగా ఇతరత్రే పడుగాక; మాకు దూరంగా విసర్జింపబడుగాక.

Mantra 53

स॒हस्रा॑णि सहस्र॒शो बा॒ह्वोस्तव॑ हे॒तय॑: । तासा॒मीशा॑नो भगवः परा॒चीना॒ मुखा॑ कृधि

హే భగవన్, హే ఈశాన! నీ బాహువులలో సహస్రాలు—అవును, సహస్రాలు—హేతులు (ప్రహారక ఆయుధాలు) ఉన్నాయి. వాటి ముఖాలను (మునులు/ధారలను), హే ప్రభూ, మా నుండి పరాచీనంగా—విముఖంగా—చేయుము.

Mantra 54

असं॑ख्याता स॒हस्रा॑णि॒ ये रु॒द्रा अधि॒ भूम्या॑म् । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

భూమ్యాంలో అధిష్ఠితులై ఉన్న అసంఖ్య సహస్ర రుద్రులు—వారి ధనుస్సులను ఇక్కడి నుండి సహస్ర-యోజన దూరంలో దించివేయుము.

Mantra 55

अ॒स्मिन् म॑ह॒त्य॒र्ण॒वे ऽन्तरि॑क्षे भ॒वा अधि॑ । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

ఈ మహత్తర అర్ణవంలో, అంతరిక్షంలో, భవా అధిష్ఠితులై ఉన్నారు—వారి ధనుస్సులను ఇక్కడి నుండి సహస్ర-యోజన దూరంలో దించివేయుము.

Mantra 56

नील॑ग्रीवाः शिति॒कण्ठा॒ दिव॑ᳪ रु॒द्रा उप॑श्रिताः । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

నీలగ్రీవులు, శితికంఠులు—దివ్యలోకాన్ని ఆశ్రయించిన రుద్రులు—వారి ధనుస్సులను ఇక్కడి నుండి సహస్ర-యోజన దూరంలో దించివేయుము.

Mantra 57

नील॑ग्रीवाः शिति॒कण्ठा॑: श॒र्वा अ॒धः क्ष॑माच॒राः । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

నీలగ్రీవులు, శితికంఠులు అయిన శర్వులు (రుద్రగణము) భూమిపై క్రింద భాగంలో సంచరిస్తున్నారు; ఇక్కడి నుండి సహస్ర యోజన దూరంలో వారి ధనుస్సులను కింద ఉంచునట్లు చేయి.

Mantra 58

ये वृ॒क्षेषु॑ श॒ष्पिञ्ज॑रा॒ नील॑ग्रीवा॒ विलो॑हिताः । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

వృక్షములలో ఉన్నవారు—శష్పిఞ్జర (పీతవర్ణము), నీలగ్రీవులు, విలోహిత (ఎర్రని వర్ణము) గలవారు; ఇక్కడి నుండి సహస్ర యోజన దూరంలో వారి ధనుస్సులను కింద ఉంచునట్లు చేయి.

Mantra 59

ये भू॒ताना॒मधि॑पतयो विशि॒खास॑: कप॒र्दिन॑: । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

భూతముల అధిపతులారా! విశిఖాస (విచిత్ర శిఖ కలవారలారా)! కపర్దినః (జటాధారులారా/శిఖ-ముడి కలవారలారా)! వారి ధనుస్సులను సహస్ర యోజన దూరంలోనే ఉంచండి—వాటిని దించివేయండి.

Mantra 60

ये प॒थां प॑थि॒रक्ष॑य ऐलबृ॒दा आ॑यु॒र्युध॑: । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

మార్గాల రక్షకులారా, ఐలబృదులారా, ఆయుష్షుకు విరోధంగా యుద్ధం చేసేవారారా—వారి ధనుస్సులను సహస్ర యోజనాల దూరంలో కింద ఉంచివేయి.

Mantra 61

ये ती॒र्थानि॑ प्र॒चर॑न्ति सृ॒काह॑स्ता निष॒ङ्गिण॑: । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

తీర్థాలలో సంచరించేవారారా, శూలహస్తులారా, నిషంగధారులారా—వారి ధనుస్సులను సహస్ర యోజనాల దూరంలో కింద ఉంచివేయి.

Mantra 62

येऽन्ने॑षु वि॒विध्य॑न्ति॒ पात्रे॑षु॒ पिब॑तो॒ जना॑न् । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

అన్నంలో, పాత్రల్లో, త్రాగుతున్న జనులను గుచ్చేవారారా—వారి ధనుస్సులను సహస్ర యోజనాల దూరంలో కింద ఉంచివేయి.

Mantra 63

य ए॒ताव॑न्तश्च॒ भूया॑ᳪसश्च॒ दिशो॑ रु॒द्रा वि॑तस्थि॒रे । तेषा॑ᳪ सहस्रयोज॒नेऽव॒ धन्वा॑नि तन्मसि

ఇంతమందియు, ఇంకా వీరికి మించినవారును దిక్కులలో వ్యాపించి నిలిచియున్న రుద్రులు—వారి ధనుస్సులను నీవు సహస్ర-యోజన దూరంలో ఉంచుము.

Mantra 64

नमो॑ऽस्तु रु॒द्रेभ्यो॒ ये दि॒वि येषां॑ व॒र्षमिष॑वः । तेभ्यो॒ दश॒ प्राची॒र्दश॑ दक्षि॒णा दश॑ प्र॒तीची॒र्दशोदी॑ची॒र्दशो॒र्ध्वाः । तेभ्यो॒ नमो॑ अस्तु॒ ते नो॑ऽवन्तु॒ ते नो॑ मृडयन्तु॒ ते यं द्वि॒ष्मो यश्च॑ नो॒ द्वेष्टि॒ तमे॑षां॒ जम्भे॑ दध्मः

దివిలో ఉన్న ఆ రుద్రులకు నమస్కారం; వారి బాణాలు వర్షమే. వారికి తూర్పున పది, దక్షిణాన పది, పడమర పది, ఉత్తరాన పది, పైగా పది. వారికి నమస్కారం. వారు మమ్మల్ని రక్షించుగాక; మాపై కరుణ చూపుగాక. మేము ద్వేషించువానిని, మమ్మల్ని ద్వేషించువానిని—వారిని వారి దవడల్లో (జంభే) సమర్పించుచున్నాము.

Mantra 65

नमो॑ऽस्तु रु॒द्रेभ्यो॒ येऽन्तरि॑क्षे॒ येषां॒ वात॒ इष॑वः । तेभ्यो॒ दश॒ प्राची॒र्दश॑ दक्षि॒णा दश॑ प्र॒तीची॒र्दशोदी॑ची॒र्दशो॒र्ध्वाः । तेभ्यो॒ नमो॑ अस्तु॒ ते नो॑ऽवन्तु॒ ते नो॑ मृडयन्तु॒ ते यं द्वि॒ष्मो यश्च॑ नो॒ द्वेष्टि॒ तमे॑षां॒ जम्भे॑ दध्मः

అంతరిక్షంలో ఉన్న ఆ రుద్రులకు నమస్కారం; వారి బాణాలు వాయువే. వారికి తూర్పున పది, దక్షిణాన పది, పడమర పది, ఉత్తరాన పది, పైగా పది. వారికి నమస్కారం. వారు మమ్మల్ని రక్షించుగాక; మాపై కరుణ చూపుగాక. మేము ద్వేషించువానిని, మమ్మల్ని ద్వేషించువానిని—వారిని వారి దవడల్లో (జంభే) సమర్పించుచున్నాము.

Mantra 66

नमो॑ऽस्तु रु॒द्रेभ्यो॒ ये पृ॑थि॒व्यां येषा॒मन्न॒मिष॑वः । तेभ्यो॒ दश॒ प्राची॒र्दश॑ दक्षि॒णा दश॑ प्र॒तीची॒र्दशोदी॑ची॒र्दशो॒र्ध्वाः । तेभ्यो॒ नमो॑ अस्तु॒ ते नो॑ऽवन्तु॒ ते नो॑ मृडयन्तु॒ ते यं द्वि॒ष्मो यश्च॑ नो॒ द्वेष्टि॒ तमे॑षां॒ जम्भे॑ दध्मः

పృథివిపై ఉన్న ఆ రుద్రులకు నమస్కారం; వారి బాణాలు అన్నమే. వారికి తూర్పున పది, దక్షిణాన పది, పడమర పది, ఉత్తరాన పది, పైగా పది. వారికి నమస్కారం. వారు మమ్మల్ని రక్షించుగాక; మాపై కరుణ చూపుగాక. మేము ద్వేషించువానిని, మమ్మల్ని ద్వేషించువానిని—వారిని వారి దవడల్లో (జంభే) సమర్పించుచున్నాము.

Frequently Asked Questions

The mantras function as a ritual speech-act of śānti: Rudra’s feared weapon-power is acknowledged and then redirected—made harmless to the sacrificer and turned into protective guardianship of the rite and community.

It holds them together: the same Lord who wounds is also mīḍhuṣṭama (“most gracious”). By salutation and surrender, the text seeks Rudra’s śivā tanū—his auspicious body—so that terror resolves into protection.

Agni stabilizes and seals the sacrificial work. After the intense Rudra-śānti, Agni-oriented formulas re-establish auspicious order and ensure the rite’s completion and safeguarding.