
Purushamedha and victim lists.
Mantra 1
अश्व॑स्तूप॒रो गो॑मृ॒गस्ते प्रा॑जाप॒त्याः कृ॒ष्णग्री॑व आग्ने॒यो र॒राटे॑ पु॒रस्ता॑त्सारस्व॒ती मे॒ष्यधस्ता॒द्धन्वो॑राश्वि॒नाव॒धोरा॑मौ बा॒ह्वोः सौ॑मापौ॒ष्णः श्या॒मो नाभ्या॑ᳪ सौर्यया॒मौ श्वे॒तश्च॑ कृ॒ष्णश्च॑ पा॒र्श्वयो॑स्त्वा॒ष्ट्रौ लो॑म॒शस॑क्थौ स॒क्थ्योर्वा॑य॒व्य॒: श्वे॒तः पुच्छ॒ इन्द्रा॑य स्वप॒स्या॒य वे॒हद्वै॑ष्ण॒वो वा॑म॒नः
駝背の馬、牛と羚羊の色を帯びるもの――汝の分け前はプラジャーパティ(Prajāpati)に属す。黒き頸のものはアグニ(Agni)に属し、額の前方に;サラスヴァティー(Sarasvatī)の分は顎の下なる雌羊;アシュヴィン双神(Aśvins)の分は両腕にある下方の二頭の牡羊;ソーマとプーシャン(Soma–Pūṣan)の分は臍の黝きもの;太陽の二つの分は白と黒、両脇に;トヴァシュトリ(Tvaṣṭṛ)の分は毛深き両腿;ヴァーユ(Vāyu)の分は腿の間の白きもの;尾はインドラ(Indra)に、善き働き(svapasya)のため;小人なるものはヴィシュヌ(Viṣṇu)に、ヴァーマナ(Vāmana)として。
Mantra 2
रोहि॑तो धू॒म्ररो॑हितः क॒र्कन्धु॑रोहित॒स्ते सौ॒म्या ब॒भ्रुर॑रु॒णब॑भ्रु॒: शुक॑बभ्रु॒स्ते वा॑रु॒णाः शि॑ति॒रन्ध्रो॒ऽन्यत॑: शितिरन्ध्रः सम॒न्तशि॑तिरन्ध्र॒स्ते सा॑वि॒त्राः शि॑तिबा॒हुर॒न्यत॑: शितिबाहु सम॒न्तशि॑तिबाहु॒स्ते बा॑र्हस्प॒त्याः पृष॑ती क्षु॒द्रपृ॑षती स्थू॒लपृ॑षती॒ ता मै॑त्रावरु॒ण्य॒:
赤きもの、煙のごとく赤きもの、棗(なつめ)のごとく赤きもの――これらはソーマ(Soma)に属す。褐きもの、赤褐きもの、鸚鵡(おうむ)褐きもの――これらはヴァルナ(Varuṇa)に属す。片側に白き孔あるもの、他方に白き孔あるもの、周りすべて白き孔あるもの――これらはサヴィトリ(Savitṛ)に属す。片側に白き腕あるもの、他方に白き腕あるもの、周りすべて白き腕あるもの――これらはブリハスパティ(Bṛhaspati)に属す。斑の牝鹿、細き斑のもの、太き斑のもの――これらはミトラ=ヴァルナ(Mitra–Varuṇa)に属す。
Mantra 3
शु॒द्धवा॑लः स॒र्वशु॑द्धवालो मणि॒वाल॒स्त आ॑श्वि॒नाः श्येत॑: श्येता॒क्षो॒ऽरु॒णस्ते रु॒द्राय॑ पशु॒पत॑ये क॒र्णा या॒मा अ॑वलि॒प्ता रौ॒द्रा नभो॑रूपाः पार्ज॒न्याः
清き尾のもの、ことごとく清き尾のもの、宝の尾のもの――これらはアシュヴィン双神(Aśvins)に属す。白きもの、白き眼のもの、赤きもの――これらはルドラ(Rudra)、獣の主(Paśupati)のため。耳に標あるもの、ヤーマ(yāma)の標あるもの、塗りつけられたもの――これらはルドラに属す。天の姿をなすもの――パルジャニヤ(Parjanya)に属す。
Mantra 4
पृश्नि॑स्तिर॒श्चीन॑पृश्निरू॒र्ध्वपृ॑श्नि॒स्ते मा॑रु॒ताः फ॒ल्गूर्लो॑हितो॒र्णी प॑ल॒क्षी ताः सा॑रस्व॒त्य॒: प्लीहा॒कर्ण॑: शुण्ठा॒कर्णो॑ऽध्यालोह॒कर्ण॒स्ते त्वा॒ष्ट्राः कृ॒ष्णग्री॑वः शिति॒कक्षो॑ऽञ्जिस॒क्थस्त ऐ॑न्द्रा॒ग्नाः कृ॒ष्णाञ्जि॒रल्पा॑ञ्जिर्म॒हाञ्जि॒स्त उ॑ष॒स्या॑:
斑のあるもの、横に斑のあるもの、上に斑のあるもの——これらはマルト(Marut)に属する。淡色のもの、赤毛のもの、まだらのもの——これらはサラスヴァティー(Sarasvatī)に属する。脾(ひ)耳のもの、切れ耳のもの、過度に赤い耳のもの——これらはトヴァシュトリ(Tvaṣṭṛ)に属する。黒い首のもの、白い肩のもの、輝く腿のもの——これらはインドラとアグニ(Indra–Agnī)に属する。黒斑のもの、少斑のもの、大斑のもの——これらはウシャスヤー(Uṣasyāḥ、曙光の女神たち)に属する。
Mantra 5
शि॒ल्पा वै॑श्वदे॒व्यो रोहि॑ण्य॒स्त्र्यव॑यो वा॒चेऽवि॑ज्ञाता॒ अदि॑त्यै॒ सरू॑पा धा॒त्रे व॑त्सत॒र्यो दे॒वानां॒ पत्नी॑भ्यः
よく整ったものは一切神々(Vaiśvadevyāḥ)のため、赤みあるものも、三肢(または三分の肢)あるものも。認められぬものは言語(Vāc)のため、同形のものはアディティ(Aditi)のため、子を伴う(または子を宿す)ものはダートリ(Dhātṛ)のため、牝牛の類は神々の妻たち(Deva-patnī) のためである。
Mantra 6
कृ॒ष्णग्री॑वा आग्ने॒याः शि॑ति॒भ्रवो॒ वसू॑ना॒ᳪ रोहि॑ता रु॒द्राणा॑ᳪ श्वे॒ता अ॑वरो॒किण॑ आदि॒त्यानां॒ नभो॑रूपाः पार्ज॒न्याः
頸の黒きものはアグニ(Agni)に属し、眉の輝けるものはヴァス(Vasus)に属す。赤きものはルドラ(Rudras)に属し、白くして下に一条の斑あるものはアーディティヤ(Ādityas)に属す。パルジャニヤ(Parjanya)に属するものは、天の姿をなす。
Mantra 7
उ॒न्न॒त ऋ॑ष॒भो वा॑म॒नस्त ऐ॑न्द्रवैष्ण॒वा उ॑न्न॒तः शि॑तिबा॒हुः शि॑तिपृ॒ष्ठस्त ऐ॑न्द्राबार्हस्प॒त्याः शुक॑रूपा वाजि॒नाः क॒ल्माषा॑ आग्निमारु॒ताः श्या॒माः पौ॒ष्णा:
高く隆起せるもの、牡牛なるもの、また小さきもの—これらはインドラとヴィシュヌ(Indra–Viṣṇu)に属す。高く隆起し、腕白く、背白きもの—これらはインドラとブリハスパティ(Indra–Bṛhaspati)に属す。猪の形をなすものは、俊力あるもの。斑のあるものはアグニとマルト(Agni–Maruts)に属し、黒きものはプーシャン(Pūṣan)に属す。
Mantra 8
एता॑ ऐन्द्रा॒ग्ना द्वि॑रू॒पा अ॑ग्नीषो॒मीया॑ वाम॒ना अ॑न॒ड्वाह॑ आग्नावैष्ण॒वा व॒शा मै॑त्रावरु॒ण्योऽन्यत॑एन्यो मै॒त्र्य॒:
これら、インドラとアグニ(Indra–Agni)に属するものは二つの形をもつ。アグニとソーマ(Agni–Soma)に属するものは小さく、輓き牛はアグニとヴィシュヌ(Agni–Viṣṇu)に属す。不妊の牝牛はミトラとヴァルナ(Mitra–Varuṇa)のため、「異形のもの」はミトラ(Mitra)のためである。
Mantra 9
कृ॒ष्णग्री॑वा आग्ने॒या ब॒भ्रव॑: सौ॒म्याः श्वे॒ता वा॑य॒व्या अवि॑ज्ञाता॒ अदि॑त्यै॒ सरू॑पा धा॒त्रे व॑त्सत॒र्यो॒ दे॒वानां॒ पत्नी॑भ्यः
黒き頸のものはアグニ(Agni)に属し、褐色のものはソーマ(Soma)に属し、白きものはヴァーユ(Vāyu)に属す。識別しがたきものはアディティ(Aditi)のため、同形のものはダーター(Dhātṛ)のため、そして犢を宿す雌は諸神の妻たち(Deva-patnī)のためである。
Mantra 10
कृ॒ष्णा भौ॒मा धू॒म्रा आ॑न्तरि॒क्षा बृ॒हन्तो॑ दि॒व्याः श॒बला॑ वैद्यु॒ताः सि॒ध्मास्ता॑र॒काः
黒きものは地に属し、煙色のものは中空(大気界)に属し、大いなるものは天に属す。斑のものは電光に属し、点斑のものは星辰に属す。
Mantra 11
धू॒म्रान्व॑स॒न्तायाल॑भते श्वे॒तान्ग्री॒ष्माय॑ कृ॒ष्णान्व॒र्षाभ्यो॑ऽरु॒णाञ्छ॒रदे॒ पृष॑तो हेम॒न्ताय॑ पि॒शङ्गा॒ञ्छिशि॑राय
煙色のものを春のために取る。白きものを夏のために、黒きものを雨季のために、赤褐のものを秋のために、斑のものを冬のために、黄褐のものを霜露の季のために取る。
Mantra 12
त्र्यव॑यो गाय॒त्र्यै पञ्चा॑वयस्त्रि॒ष्टुभे॑ दित्य॒वाहो॒ जग॑त्यै त्रिव॒त्सा अ॑नु॒ष्टुभे॑ तुर्य॒वाह॑ उ॒ष्णिहे॑
三重(の供犠獣)はガーヤトリー(Gāyatrī)に、五重はトリシュトゥブ(Triṣṭubh)に、「昼を運ぶ者」(dityavāha)はジャガティー(Jagatī)に、三年子はアヌシュトゥブ(Anuṣṭubh)に、「第四を運ぶ者」(turyavāha)はウシュニフ(Uṣṇih)に(捧げる)。
Mantra 13
प॒ष्ठ॒वाहो॒ वि॒राज॑ उ॒क्षाणो॑ बृह॒त्या ऋ॑ष॒भाः क॒कुभे॑ऽन॒ड्वाह॑: प॒ङ्क्त्यै धे॒नवो॑ऽतिच्छन्दसे
「背を運ぶ者」(paṣṭhavāha)はヴィラージ(Virāj)に、牡牛はブリハティー(Bṛhatī)に、群れの主たる牡(ṛṣabhāḥ)はカクブ(Kakubh)に、輓牛はパンクティ(Paṅkti)に、乳牛はアティッチャンダス(Aticchandas)に(捧げる)。
Mantra 15
कृ॒ष्णग्री॑वा आग्ने॒या ब॒भ्रव॑: सौ॒म्या उ॑पध्व॒स्ताः सा॑वि॒त्रा व॑त्सत॒र्य॒: सारस्व॒त्य॒: श्या॒माः पौ॒ष्णाः पृश्न॑यो मारु॒ता ब॑हुरू॒पा वै॑श्वदे॒वा व॒शा द्या॑वापृथि॒वीया॑: ।। १ ४ ।। उ॒क्ताः स॑ञ्च॒रा एता॑ ऐन्द्रा॒ग्नाः कृ॒ष्णाः वा॑रु॒णाः पृश्न॑यो मारु॒ताः का॒यास्तू॑प॒राः
黒頸のものはアグニ(Agni)に、褐色のものはソーマ(Soma)に、「ウパドヴァスタ」(upadhvasta)はサヴィトリ(Savitṛ)に、「ヴァツァタリヤ」(vatsatarya)はサラスヴァティー(Sarasvatī)に、暗青のものはプーシャン(Pūṣan)に、斑のものはマルト(Maruts)に、多彩のものはヴィシュヴァデーヴァ(Viśvadeva、諸神)に、子を宿さぬ牝牛ヴァシャー(vaśā)は天と地(Dyāvā-Pṛthivī)に(捧げる)。これらは「遊行の類」(sañcāra)と宣言される。インドラ=アグニ(Indrāgnī)には黒、ヴァルナ(Varuṇa)には斑、マルトには「カーイヤーストゥーパラ」(kāyāstūpara)。
Mantra 17
अ॒ग्नयेऽनी॑कवते प्रथम॒जानाल॑भते म॒रुद्भ्य॑: सान्तप॒नेभ्य॑: सवा॒त्यान्म॒रुद्भ्यो॑ गृहमे॒धिभ्यो॒ बष्कि॑हान्म॒रुद्भ्य॑: क्री॒डिभ्य॑: सᳪसृ॒ष्टान्म॒रुद्भ्य॒: स्वत॑वद्भ्योऽनुसृ॒ष्टान् ।। १ ६ ।। उ॒क्ताः स॑ञ्च॒रा एता॑ ऐन्द्रा॒ग्नाः प्रा॑शृ॒ङ्गा मा॑हे॒न्द्रा ब॑हुरू॒पा वै॑श्वकर्म॒णाः
前鋒を具えるアグニ(Agni)のために、「初生」(prathamajā)の供犠を取る。灼熱なるマルト(Maruts)のために「savātya」を、家を興すマルトのために「baṣkihā」を、戯れ好むマルトのために「合成されたもの」(saṃsṛṣṭa)を、自ら力あるマルトのために「随って合成されたもの」(anusaṃsṛṣṭa)を取る。これらは「遊行(sañcāra)」と宣言される――インドラ=アグニ(Aindrāgnā)、前角(prāśṛṅgā)、大インドラ(Māhendra)、多形(bahurūpa)、ヴィシュヴァカルマン(Vaiśvakarmaṇa)に属する。
Mantra 18
धू॒म्रा ब॒भ्रुनी॑काशाः पितॄ॒णाᳪ सोम॑वतां ब॒भ्रवो॑ धू॒म्रनी॑काशाः पितॄ॒णां ब॑र्हि॒षदां॑ कृ॒ष्णा ब॒भ्रुनी॑काशाः पितॄ॒णाम॑ग्निष्वा॒त्तानां॑ कृ॒ष्णाः पृष॑न्तस्त्रैयम्ब॒काः
煙の色にして褐の光沢あるは、ソーマを有する祖霊たち。褐にして煙の輝きあるは、バルヒス(Barhiṣ)に坐す祖霊たち。黒にして褐の光沢あるは、火により享受された祖霊――アグニシュヴァッタ(Agniṣvātta)たち。黒く斑なるは、トライヤンバカ(Traiyambaka)たち。
Mantra 19
उ॒क्ताः स॑ञ्च॒रा एता॑: शुनासी॒रीया॑: श्वे॒ता वा॑य॒व्या॒: श्वे॒ताः सौ॒र्याः
宣言されたとおり、これらは遍行するもの――シュナースィーリーヤ(Śunāsīrīya)である。ヴァーユ(Vāyu)に属するものは白く、スーリヤ(Sūrya)に属するものも白い。
Mantra 20
व॒स॒न्ताय॑ क॒पिञ्ज॑ला॒नाल॑भते ग्री॒ष्माय॑ कल॒विङ्का॑न्व॒र्षाभ्य॑स्ति॒त्तिरी॑ञ्छ॒रदे॒ वर्ति॑का हेम॒न्ताय॒ कक॑रा॒ञ्छिशि॑राय॒ विक॑करान्
春のためにカピンジャラ(kapiñjala)の鳥を執り、夏のためにカラヴィンカ(kalaviṅka)を執り、雨季のためにティッティリ(tittiri)を執り、秋のためにウズラを執り、冬のためにカカラ(kakara)を執り、寒冷の季のためにヴィカカラ(vikakara)を執る。
Mantra 21
स॒मु॒द्राय॑ शिशु॒मारा॒नाल॑भते प॒र्जन्या॑य म॒ण्डूका॑न॒द्भ्यो मत्स्या॑न्मि॒त्राय॑ कुली॒पया॒न्वरु॑णाय ना॒क्रान्
海のためにシシュマーラ(śiśumāra)を執り、パルジャニヤ(Parjanya)のためにカエルを執り、水のために魚を執り、ミトラ(Mitra)のためにクリーパヤ(kulīpaya)を執り、ヴァルナ(Varuṇa)のためにワニを執る。
Mantra 22
सोमा॑य ह॒ᳪसानाल॑भते वा॒यवे॑ ब॒लाका॑ इन्द्रा॒ग्निभ्यां॒ क्रुञ्चा॑न्मि॒त्राय॑ म॒द्गून्वरु॑णाय चक्रवा॒कान्
ソーマ(Soma)のためにハンサ(haṃsa)を執り、ヴァーユ(Vāyu)のためにバラーカー(balākā)を執り、インドラとアグニ(Indra–Agni)のためにクルンチャ(kruñca)を執り、ミトラ(Mitra)のためにマドグー(madgū)を執り、ヴァルナ(Varuṇa)のためにチャクラヴァーカ(cakravāka)を執る。
Mantra 23
अ॒ग्नये॑ कु॒टरू॒नाल॑भते॒ वन॒स्पति॑भ्य॒ उलू॑कान॒ग्नीषोमा॑भ्यां॒ चाषा॑न॒श्विभ्यां॑ म॒यूरा॑न्मि॒त्रावरु॑णाभ्यां क॒पोता॑न्
アグニ(Agni)のために、彼はクタルー(Kuṭarū)なるものを取り、森の主(vanaspati)たちのために梟を、アグニとソーマ(Agni–Soma)のためにチャーシャ鳥(Cāṣa)を、アシュヴィン双神(Aśvins)のために孔雀を、ミトラとヴァルナ(Mitra–Varuṇa)のために鳩を取る。
Mantra 24
सोमा॑य ल॒बानाल॑भते॒ त्वष्ट्रे॑ कौली॒कान्गो॑षा॒दीर्दे॒वानां॒ पत्नी॑भ्यः कु॒लीका॑ देवजा॒मिभ्यो॒ऽग्नये॑ गृ॒हप॑तये पारु॒ष्णान्
ソーマ(Soma)のために、彼はラバー(Labā)なるものを取り、トヴァシュトリ(Tvaṣṭṛ)のためにカウリーカ(Kaulīka)を、神々の妻たち(devānāṃ patnīḥ)のためにゴーシャーディー(Goṣādī)を、神なる同族(devajāmi)のためにクリーカー(Kulīkā)を、そして家の主たるアグニ(gṛhapati, Agni)のためにパールシュナ(Pāruṣṇa)を取る。
Mantra 25
अह्ने॑ पा॒राव॑ता॒नाल॑भते॒ रात्र्यै॑ सीचा॒पूर॑होरा॒त्रयो॑: स॒न्धिभ्यो॑ ज॒तूर्मासे॑भ्यो दात्यौ॒हान्त्सं॑वत्स॒राय॑ मह॒तः सु॑प॒र्णान्
昼(Ahna)のためにパーラーヴァタ(Pārāvata)の鳥を執り、夜(Rātri)のためにスィーチャープーラ(Sīcāpūra)を執る。昼夜の継ぎ目(sandhi)のために四月祭(Cāturmāsya)の力としてダーティヤウハー(Dātyauhā)を、年(Saṃvatsara)のために偉大なる善翼の鳥(suparṇa)を執る。
Mantra 26
भूम्या॑ आ॒खूनाल॑भते॒ऽन्तरि॑क्षाय पा॒ङ्क्त्रान्दि॒वे कशा॑न्दि॒ग्भ्यो न॑कु॒लान्बभ्रु॑कानवान्तरदि॒शाभ्य॑:
大地(Bhūmi)のために鼠(ākhū)を執り、中空(Antarikṣa)のためにパーンクトラ(Pāṅktra)を執る。天(Dyu)のためにカシャ(Kaśa)を執り、方位(diś)のためにマングース(nakula)を、方位の間(antar-diś)のためにバブリュカ(Babhruka)を執る。
Mantra 27
वसु॑भ्य॒ ऋश्या॒नाल॑भते रु॒द्रेभ्यो॒ रुरू॑नादि॒त्येभ्यो॒ न्यङ्कू॒॒न्विश्वे॑भ्यो दे॒वेभ्य॑: पृष॒तान्त्सा॒ध्येभ्य॑: कुलु॒ङ्गान्
ヴァス(Vasu)たちのためにリシュヤ(Ṛśya)を執り、ルドラ(Rudra)たちのためにルル(Ruru)を執る。アーディティヤ(Āditya)たちのためにニャング(Nyaṅku)を執り、万神(Viśve Devāḥ)のために斑の犠牲獣(pṛṣat)を、サーディヤ(Sādhya)たちのためにクルングガ(Kuluṅga)を執る。
Mantra 28
ईशा॑नाय॒ पर॑स्वत॒ आल॑भते मि॒त्राय॑ गौ॒रान्वरु॑णाय महि॒षान्बृह॒स्पत॑ये गव॒याँस्त्वष्ट्र॒ उष्ट्रा॑न्
イーシャーナ(Īśāna)のために(供犠の獣を)執り取る。パラーシュヴァト(Parāsvat)のためにも。ミトラ(Mitra)のためには淡色(gaura)の獣を、ヴァルナ(Varuṇa)のためには水牛を、ブリハスパティ(Bṛhaspati)のためには野牛(gavaya)を、トヴァシュトリ(Tvaṣṭṛ)のためには駱駝を(執り取る)。
Mantra 29
प्र॒जाप॑तये॒ पुरु॑षान्ह॒स्तिन॒ आल॑भते वा॒चे प्लुषीँ॒श्चक्षु॑षे म॒शका॒ञ्छ्रोत्रा॑य॒ भृङ्गा॑:
プラジャーパティ(Prajāpati)のために男たちと象とを(供犠として)執り取る。ヴァーチ(Vāc・言語)のためにはプルシー(pluṣī)なるものを、眼(Cakṣus)のためには蚊を、耳(Śrotra)のためには蜂を(執り取る)。
Mantra 30
प्र॒जाप॑तये च वा॒यवे॑ च गोमृ॒गो वरु॑णायार॒ण्यो मे॒षो य॒माय॒ कृष्णो॑ मनुष्यरा॒जाय॑ म॒र्कट॑: शार्दू॒लाय॑ रो॒हिदृ॑ष॒भाय॑ गव॒यी क्षि॑प्रश्ये॒नाय॒ वर्ति॑का॒ नील॑ङ्गो॒: कृमि॑: समु॒द्राय॑ शिशु॒मारो॑ हि॒मव॑ते ह॒स्ती
プラジャーパティ(Prajāpati)とヴァーユ(Vāyu)のためにはゴームリガ(gomṛga)を、ヴァルナ(Varuṇa)のためには野の牡羊を、ヤマ(Yama)のためには黒き(供犠)を、人の王(Manuṣyarāja)のためには猿を、虎(Śārdūla)のためには(その供犠)を、赤き牡牛(Rohidṛṣabha)のためにはガヴァイー(gavayī)を、迅き鷹(Kṣipraśyena)のためには鶉を、青き肢の者(Nīlaṅga)のためには虫を、海(Samudra)のためにはシシュマーラ(śiśumāra)を、ヒマヴァト(Himavat)のためには象を(執り取る)。
Mantra 31
म॒युः प्रा॑जाप॒त्य उ॒लो ह॒लिक्ष्णो॑ वृषद॒ᳪशस्ते धा॒त्रे दि॒शां क॒ङ्को धुङ्क्षा॑ग्ने॒यी क॑ल॒विङ्को॑ लोहिता॒हिः पु॑ष्करसा॒दस्ते त्वा॒ष्ट्रा वा॒चे क्रुञ्च॑:
孔雀はプラジャーパティ(Prajāpati)のもの。梟。ハリクシュナ(halikṣṇa)。ヴリシャダンシャ(vṛṣadaṃśa)――これらはダートリ(Dhātṛ)に。方位(Directions)にはカンカ鳥(kaṅka)。アグニに属するドゥフンクシャー鳥(Agneyī-dhuṅkṣā)。カラヴィンカ鳥(kalaviṅka)。赤き蛇。蓮に住むもの――これらはトヴァシュトリ(Tvaṣṭṛ)のもの。言語(Vāc)にはクルンチャ鳥(kruñc、鶴)。
Mantra 32
सोमा॑य कुलु॒ङ्ग आ॑र॒ण्योऽजो न॑कु॒लः शका॒ ते पौ॒ष्णाः क्रो॒ष्टा मा॒योरिन्द्र॑स्य गौरमृ॒गः पि॒द्वो न्यङ्कु॑: कक्क॒टस्तेऽनु॑मत्यै प्रति॒श्रुत्का॑यै चक्रवा॒कः
ソーマ(Soma)にはクルンガ鳥(kuluṅga)。野生の山羊。マングース。シャカー鳥(śakā)――これらはプーシャン(Pūṣan)のもの。ジャッカル。マーユ(Māyu)には、インドラ(Indra)のガウラ羚羊(gaura-antelope)。ピドヴァ(pidva)。ニャングク(nyaṅku)。蟹――これら。アヌマティ(Anumati)とプラティシュルートカー(Pratiśrutkā)にはチャクラヴァーカ鳥(cakravāka、赤雁)。
Mantra 33
सौ॒री ब॒लाका॑ शा॒र्गः सृ॑ज॒यः श॒याण्ड॑क॒स्ते मै॒त्राः सर॑स्वत्यै॒ शारि॑ः पुरुष॒वाक् श्वा॒विद्भौ॒मी शा॑र्दू॒लो वृक॒ः पृदा॑कु॒स्ते म॒न्यवे॒ सर॑स्वते॒ शुक॑ः पुरुष॒वाक्
太陽の鳥、鶴、śārga、sṛjaya、そして「巣の卵」(śayāṇḍaka)——これらはミトラ(Maitra)の供犠として、サラスヴァティー(Sarasvatī)に捧げられる。śāri と「人語をなす鳥」(puruṣavāk)、ヤマアラシ(śvāvid)と地に住むもの(bhaumī)、虎(śārdūla)、狼(vṛka)、斑の獣(pṛdāku)——これらはマニュ(Manyu)とサラスヴァト(Sarasvat)に捧げられる。鸚鵡(śuka)もまた「人語をなす鳥」(puruṣavāk)である。
Mantra 34
सु॒प॒र्णः पा॑र्ज॒न्य आ॒तिर्वा॑ह॒सो दर्वि॑दा॒ ते वा॒यवे॒ बृह॒स्पत॑ये वा॒चस्पत॑ये पैङ्गरा॒जो॒ऽल॒ज आ॑न्तरि॒क्षः प्ल॒वो म॒द्गुर्मत्स्य॒स्ते न॑दीप॒त॑ये द्यावापृथि॒वीय॑ः कू॒र्मः
善き翼の鳥(suparṇa)、パルジャニヤの鳥(pārjanya)、āti、運ぶもの(vāhāsa)、木を裂くもの(darvidā)——これらはヴァーユ(Vāyu)に、ブリハスパティ(Bṛhaspati)に、ヴァーチャスパティ(Vācaspati)に捧げられる。paiṅgarāja、alaja、空界のもの(āntarikṣa);浮かぶもの(plava)、潜るもの(madgur)、魚(matsya)——これらは河川の主(Nadīpati)に捧げられる。天と地に属するもの(dyāvāpṛthivīya):亀(kūrma)。
Mantra 35
पु॒रु॒ष॒मृ॒गश्च॒न्द्रम॑सो गो॒धा काल॑का दार्वाघा॒टस्ते वन॒स्पती॑नां कृक॒वाकु॑ः सावि॒त्रो ह॒ᳪसो वात॑स्य ना॒क्रो मक॑रः कुली॒पय॒स्तेऽकू॑पारस्य ह्रि॒यै शल्य॑कः
人獣(puruṣamṛga)は月(Candrama)に属する。イグアナ(godhā)、kālaka、木を打つもの(dārvāghāṭa)——これらは森の主(Vanaspati)たちに属する。kṛkavāku はサヴィトリ(Savitṛ)に属し、白鳥(haṃsa)は風(Vāta)に属する。鰐(nākrá)、マカラ(makara)、kulīpaya——これらはアクーパ―ラ(Akūpāra)に属する。赫里(Hri、慎み・気品)のためには、針鼠(śalyaka)である。
Mantra 36
ए॒ण्यह्नो॑ म॒ण्डूको॒ मूषि॑का ति॒त्तिरि॒स्ते स॒र्पाणां॑ लोपा॒श आ॑श्वि॒नः कृष्णो॒ रात्र्या॒ ऋक्षो॑ ज॒तूः सु॑षि॒लीका॒ त इ॑तरज॒नानां॒ जह॑का वैष्ण॒वी
エーニヤフナ(Eṇyahna)に属するものは、蛙・鼠・鷓鴣である。蛇たちに属するものはローパーシャ(lopāśa)である。アシュヴィン(Aśvin)に属するものは黒きもの(kṛṣṇa)である。夜(Rātrī)に属するものは熊・ジャトゥ(jatū)・スシリーカー(suṣilīkā)である。「他の民(異類)」に属するものはジャハカー(jahakā)とヴァイシュナヴィー(Vaiṣṇavī)である。
Mantra 37
अ॒न्य॒वा॒पो॒ऽर्धमा॒साना॒मृश्यो॑ म॒यूर॑ः सुप॒र्णस्ते ग॑न्ध॒र्वाणा॑म॒पामु॒द्रो मा॒सां क॒श्यपो॑ रो॒हित्कु॑ण्डृ॒णाची॑ गो॒लत्ति॑का॒ ते॑ऽप्स॒रसां॑ मृ॒त्यवे॑ऽसि॒तः
アニヤヴァーパ(anyavāpa)は半月(半月期)に属する。リシュヤ(ṛśya)・孔雀・スパルナ(suparṇa、善き翼の鳥)—これらはガンダルヴァ(Gandharva)に属する。アパームドラ(apāmudra)は諸月に属する。カシュヤパ(Kaśyapa)・ローヒト(Rohit)・クンḍリナーチー(Kuṇḍṛṇācī)・ゴーラッティカー(Golattikā)—これらはアプサラス(Apsaras)に属する。死(Mṛtyu)のためには黒きもの(asita)である。
Mantra 38
व॒र्षा॒हूरृ॒तू॒ना॑मा॒खुः कशो॑ मान्था॒लस्ते पि॑तॄ॒णां बला॑याजग॒रो वसू॑नां क॒पिञ्ज॑लः क॒पोत॒ उलू॑कः श॒शस्ते निरृ॑त्यै॒ वरु॑णायार॒ण्यो मे॒षः
雨を招くものは諸季節に、鼠(および)カシャ(Kaśa)に;マンターラ(Mānthāla)は祖霊に;大蛇(アジャガラ)は力に;カピンジャラ(kapiñjala、山鶉)はヴァス(Vasus)に;鳩・梟・兎はニリティ(Nirṛti)に;ヴァルナ(Varuṇa)には野の牡羊が(捧げられる)。
Mantra 39
श्वि॒त्र आ॑दि॒त्याना॒मुष्ट्रो॒ घृणी॑वान्वार्ध्रीन॒सस्ते म॒त्या अर॑ण्याय सृम॒रो रुरू॑ रौ॒द्रः क्वयि॑: कु॒टरु॑र्दात्यौ॒हस्ते वा॒जिनां॒ कामा॑य पि॒कः
シュヴィトラ(Śvitra)はアーディティヤ(Ādityas)に;駱駝—輝けるもの—(および)ヴァールドリーナ(Vārdhrīna)は人間(死すべき者)に;荒野にはスリマラ(Sṛmara);ルル(Ruru);ルドラのごとき獣;クヴァイ(Kvayi);クタル(Kuṭaru);ダーティヤウハ(Dātyauha);俊足の者たちに;欲望(Kāma)にはピカ(pika、郭公)が(捧げられる)。
Mantra 40
ख॒ङ्गो वै॑श्वदे॒वः श्वा कृ॒ष्णः क॒र्णो ग॑र्द॒भस्त॒रक्षु॒स्ते रक्ष॑सा॒मिन्द्रा॑य सूक॒रः सि॒ᳪहो मा॑रु॒त: कृ॑कला॒सः पिप्प॑का श॒कुनि॒स्ते श॑र॒व्या॒यै॒ विश्वे॑षां दे॒वानां॑ पृष॒तः
カンガ(Khaṅga)はヴァイシュヴァデーヴァ(Vaiśvadeva、諸神)に;黒き犬、カルナ(Karṇa)、驢馬、鬣犬はラクシャス(Rākṣasas)に;インドラ(Indra)には猪が;獅子はマルト(Maruts)に属し;蜥蜴、ピッパカー(Pippakā)、鳥はシャラヴィヤー(Śaravyā)に;一切の神々には斑の獣(pṛṣata)が(捧げられる)。
It centers on Ashvamedha procedures, especially ālambhana—ritually selecting/seizing specific animals and birds—and dedicating each to the correct deity, season, direction, or cosmic region.
Because visible marks function as ritual identifiers: they ensure the victim matches the intended devatā and cosmic function, preventing misdedication and preserving ṛta (right order) within the sacrifice.
Through assignments that ‘take hold’ of representatives for earth/mid-air/heaven, directions and intermediate directions, waters and rain, and also for seasons, day/night, twilights, Cāturmāsya, and the year—making yajña a complete cosmogram.