
Sukta 3.37
Viśvāmitra Gāthina (opening of RV 3.37 traditionally attributed to Viśvāmitra).
Indra.
Gāyatrī (short 3-pāda structure suggests a compact meter; many such invocatory openings are in Gāyatrī).
RV 3.37 is a compact, forceful invocation to Indra as Vṛtra-slayer and battle-winner, urging him to turn toward the worshippers and empower their victories. The hymn repeatedly calls Indra from near and far, asking him to arrive swiftly, accept the offering, and break the obstructing powers that withhold light, waters, and progress.
Mantra 1
वार्त्रहत्याय शवसे पृतनाषाह्याय च । इन्द्र त्वा वर्तयामसि ॥
For the slaying of the Coverer and for might, and for victory in the battles, O Indra, we set thee in motion (we turn thee toward us).
Mantra 2
अर्वाचीनं सु ते मन उत चक्षुः शतक्रतो । इन्द्र कृण्वन्तु वाघतः ॥
O Indra of a hundred powers, may the seekers shape for thee an inward-turning mind and a luminous vision—so that thy force may work in us as the awakened sacrificial energy.
Mantra 3
नामानि ते शतक्रतो विश्वाभिर्गीर्भिरीमहे । इन्द्राभिमातिषाह्ये ॥
O hundred-powered Indra, with all our uttered hymns we call upon thy Names—thy manifold presences—so that thou mayest conquer the hostile pressures that assail the soul.
Mantra 4
पुरुष्टुतस्य धामभिः शतेन महयामसि । इन्द्रस्य चर्षणीधृतः ॥
By a hundred luminous stations of power we magnify the much-praised Indra, the supporter of the human clans—he who upholds our field of action and growth.
Mantra 5
इन्द्रं वृत्राय हन्तवे पुरुहूतमुप ब्रुवे । भरेषु वाजसातये ॥
I call near Indra, the much-invoked, to smite Vṛtra—the coverer—so that in the battles of life he may win for us the plenitudes of force.
Mantra 6
वाजेषु सासहिर्भव त्वामीमहे शतक्रतो । इन्द्र वृत्राय हन्तवे ॥
In the gains of force be thou our overcomer; thee we seek, O hundred-powered Indra, to strike down the coverer of our light and movement.
Mantra 7
द्युम्नेषु पृतनाज्ये पृत्सुतूर्षु श्रवस्सु च । इन्द्र साक्ष्वाभिमातिषु ॥
In our luminous achievements, in the battle-impulses, in the conflicts that must be overpassed, and in the fields of inspired fame—O Indra, be present and victorious against the assailing hostile forces.
Mantra 8
शुष्मिन्तमं न ऊतये द्युम्निनं पाहि जागृविम् । इन्द्र सोमं शतक्रतो ॥
Guard for our help the most forceful, the radiant, the wakeful Soma—O Indra of a hundred powers—so that the awakened delight may be preserved for the soul’s journey.
Mantra 9
इन्द्रियाणि शतक्रतो या ते जनेषु पञ्चसु । इन्द्र तानि त आ वृणे ॥
The Indra-powers, O hundred-willed, that are thine among the five peoples—those very powers, O Indra, I choose and draw toward me for the soul’s increase.
Mantra 10
अगन्निन्द्र श्रवो बृहद्द्युम्नं दधिष्व दुष्टरम् । उत्ते शुष्मं तिरामसि ॥
Come, O Indra: set within thee vast inspired fame, a radiant power hard to overcome; and we rise beyond, we overpass, thy force—by that uplift we break through the difficult passage.
Mantra 11
अर्वावतो न आ गह्यथो शक्र परावतः । उ लोको यस्ते अद्रिव इन्द्रेह तत आ गहि ॥
Come to us from the nearer reaches, and also, O mighty one, from the farther; from whatever world is thine, O lord of the thunderstone—O Indra, come here from there into this embodied field.
It asks Indra to come to the worshippers, destroy the obstructing force called Vṛtra, and grant strength and victory in conflict and effort.
Vṛtra symbolizes blockage—of waters, light, and progress. Indra as Vṛtrahan is the power that breaks the blockage and restores flow and success.
It is a poetic way of saying: wherever Indra’s power is present in the cosmos, the mantra invites that power to become present here in the ritual and in the seeker’s life.