Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 176.4 — Adhyaya 176, Shloka 4

The Māhātmya of Kṛṣṇagaṅgodbhava, Kāliñjara, and the Five Sacred Baths: The Tale of Pāñcāla and Tilottamā

तस्मिन्स्थाने स पाञ्चालः प्रातस्तु पुरुषैः सह ॥ तस्मिंस्तीर्थवरे स्नाप्य वस्त्रालङ्कारभूषितः ॥ ऐश्वर्यमदभावेन यानेन महता तदा

tasminsthāne sa pāñcālaḥ prātas tu puruṣaiḥ saha | tasmiṃstīrthavare snāpya vastrālaṅkārabhūṣitaḥ | aiśvaryamadabhāvena yānena mahatā tadā ||

في ذلك الموضع، خرج بانتشالا صباحاً مع رجاله، فاغتسل في ذلك التيرثا الفاضل؛ متزيّناً بالثياب والحُليّ، ومنزّهاً عن كِبرٍ يولّده اليسر، ثم مضى حينئذٍ في مركبةٍ عظيمة.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg.)
स्थानेplace
स्थाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg.)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
पाञ्चालःthe Pāñcāla
पाञ्चालः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपाञ्चाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
प्रातःin the morning
प्रातः:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), कालवाचक
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
पुरुषैःwith men/attendants
पुरुषैः:
सह (Saha/Accompaniment)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Ins. 3), बहुवचन (pl.)
सहtogether with
सह:
सह (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय (prepositional indeclinable), सहार्थक
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg.)
तीर्थ-वरेat the excellent sacred ford
तीर्थ-वरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc. 7), एकवचन (sg.); ‘श्रेष्ठं तीर्थम्’
स्नाप्यhaving bathed (or having caused bathing)
स्नाप्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु) (णिच् causative: स्नापय-)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) of causative, अव्ययभाव; अर्थः ‘स्नानं कारयित्वा/स्नात्वा’
वस्त्र-अलङ्कार-भूषितःadorned with clothes and ornaments
वस्त्र-अलङ्कार-भूषितः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + अलङ्कार (प्रातिपदिक) + भूषित (कृदन्त; √भूष् अलङ्कारे)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); विशेषण; तृतीया-तत्पुरुषार्थः (‘वस्त्रैः अलङ्कारैः भूषितः’)
ऐश्वर्य-मद-भावेनwith the state of pride of wealth
ऐश्वर्य-मद-भावेन:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक) + मद (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Ins. 3), एकवचन (sg.); हेतौ/साधने
यानेनby/with a vehicle
यानेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Ins. 3), एकवचन (sg.)
महताgreat/large
महता:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Ins. 3), एकवचन (sg.); विशेषण (agreeing with यानेन)
तदाthen
तदा:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), कालवाचक

Varāha (continuation of narration)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"observer","key_question":"How should a prosperous traveler behave at a tīrtha—especially regarding bathing, adornment, and freedom from pride?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"An unspecified ‘tīrtha-vara’ in Mathurā (excellent bathing ford)","parikrama_context":"Suggests the standard Mathurā-maṇḍala sequence: snāna at a tīrtha as a preparatory limb before visiting deities and moving through the kṣetra","krishna_connection":"Indirect: tīrtha-snāna in Mathurā aligns with Vraja/Mathurā devotional discipline associated with Kṛṣṇa-bhakti traditions."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"At a tīrtha, perform morning bathing and proceed with humility—prosperity should not generate mada (arrogance).","karmic_consequence":"Humility preserves puṇya and makes tīrtha-acts fruitful; pride contaminates merit and becomes a cause for downfall through delusion."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of prosperity (aiśvarya-viveka)","core_concept":"True refinement is not ornament but amada—absence of pride; ritual purity is incomplete without inner humility.","practical_application":"Pair external observances (snāna, clean dress) with inner checks (non-arrogance, restraint) before approaching deities or sacred sites."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Ethics","Ritual Practice"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: kathā-rasa (narrative)

Type: tīrtha/river ford (snāna-sthāna)

Related Themes: Sequence: Mathurā arrival → tīrtha-snāna → deva-darśana (next verse mentions Gartteśvara)

Visual Art Cues: {"scene_description":"At dawn in Mathurā, Pañcāla bathes at a revered tīrtha with attendants, then appears well-dressed and ornamented, yet notably free from pride, mounting a grand vehicle.","item_prompts":["dawn light over river/ghāṭ","bathing figures with water pots","clean garments and ornaments","attendants/retinue","grand chariot or palanquin","gesture of humility (lowered gaze, composed posture)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dawn river band; stylized ghāṭ steps; Pañcāla in bright garments with restrained expression; attendants in orderly formation; vehicle rendered ceremonially.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold highlights on ornaments and vehicle; river/ghāṭ as decorative base; devotional framing with auspicious motifs; emphasis on regal yet humble bearing.","mysore_prompt":"Mysore: soft dawn gradient; detailed jewelry and textiles; calm facial expression indicating amada; elegant chariot lines.","pahari_prompt":"Pahari: crisp morning scene; ghāṭ steps and river; simplified vehicle; narrative charm with emphasis on humility despite finery."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"purificatory, ethical","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"measured and reflective, highlighting humility"}

C
Classical Literature
S
Sacred Geography
P
Purāṇic Narrative
E
Ethical Conduct

FAQs

It links travel, tīrtha-bathing, and elite display, offering material for studying Purāṇic depictions of pilgrimage conduct and social comportment.

A local tīrtha is referenced (unnamed here) in the Mathurā setting established earlier in the chapter.

The phrase aiśvaryamadabhāva indicates an ideal of humility—avoiding pride that can arise from wealth or status.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App