Rig Veda Sukta 19
Mandala 5Sukta 195 Mantras

Sukta 19

Sukta 5.19

Rishi

Atri (Ātreya) (traditional attribution for much of Mandala 5; exact verse-level attribution may vary by recension)

Devata

Agni (esoteric birth of Agni in the Mother; common Vedic theme: Agni born in waters/wood/earth)

Chandas

Tristubh (probable)

这首简短的阿耆尼赞歌沉思火在“母体”之中隐秘的诞生——先被层层包覆而潜藏,继而以分明的形相显现。诗中称颂阿耆尼光耀而能苏生的力量,能使族群兴盛、福祉增长;并唤起他如光线/火焰般的灵动嬉戏,随风与灰烬而行,磨砺其诸力以赴行动。

Mantras

Mantra 1

अभ्यवस्थाः प्र जायन्ते प्र वव्रेर्वव्रिश्चिकेत । उपस्थे मातुर्वि चष्टे ॥

诸包覆之境相继出生;由遮蔽之中,隐秘者觉知;在母亲的怀抱里,他以分明之形被看见。

Mantra 2

जुहुरे वि चितयन्तोऽनिमिषं नृम्णं पान्ति । आ दृळ्हां पुरं विविशुः ॥

他们献祭并洞察;他们守护那不瞬之英勇威力;他们已进入坚固的堡垒。

Mantra 3

आ श्वैत्रेयस्य जन्तवो द्युमद्वर्धन्त कृष्टयः । निष्कग्रीवो बृहदुक्थ एना मध्वा न वाजयुः ॥

向着Śvaitreya(施瓦伊特雷耶),众民与耕作之族在光辉的威力中增长;那佩金项圈者,具广大颂辞——凭此他如蜜而行,作为求丰盈者。

Mantra 4

प्रियं दुग्धं न काम्यमजामि जाम्योः सचा । घर्मो न वाजजठरोऽदब्धः शश्वतो दभः ॥

如珍爱的乳汁,甘美可欲;他在同族诸力的亲密相依中诞生。又如Gharma(热祭之器/热饮),他是丰盈之腹——不受欺罔,在永恒中不衰不败。

Mantra 5

क्रीळन्नो रश्म आ भुवः सं भस्मना वायुना वेविदानः । ता अस्य सन्धृषजो न तिग्माः सुसंशिता वक्ष्यो वक्षणेस्थाः ॥

嬉戏着的啊,光线,你已到来——与灰烬相和,与风相随,洞知一切;他的诸力如锋利的突击者,磨砺精良,安立于承载之处。

Frequently Asked Questions

It describes Agni as a hidden power that awakens from coverings and becomes visible, and it asks that this revealed light strengthen life, work, and prosperity.

The “Mother” can be the kindling source that holds Agni—such as wood, the waters, or the earth—and also a symbolic image for the womb of manifestation where hidden light becomes known.

Because the living fire is experienced as moving with breath/wind and surrounded by ash; the verse uses this to show Agni’s intelligent, dynamic energy as it ignites and becomes powerful in the ritual.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App