Sukta 5.43
अध्वर्यवश्चकृवांसो मधूनि प्र वायवे भरत चारु शुक्रम् । होतेव नः प्रथमः पाह्यस्य देव मध्वो ररिमा ते मदाय ॥
ádhvaryavaś cakṛvā́ṃso mádhūni prá vāyáve bharata cā́ru śukrám | hóteva naḥ prathamáḥ pāhy asyá deva mádhvo rárimā te mádāya ||
О адхварью, совершившие (жертвенное) деяние, приготовившие медовые возлияния, — вынесите к Ваю прекрасный, сияющий напиток. Как первый хотар для нас, охрани это, о бог; мы даровали тебе мёд — к твоему опьянению (радости).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.