
Sukta 9.69
Soma Pavamāna (purifying Soma)
This Pavamāna Soma hymn celebrates the rushing, self-purifying Soma as it is pressed and strained, surging forward in bright streams to empower the gods—especially Indra. Using vivid similes (arrow, calf, sunrays), it portrays Soma’s ordered movement through the ritual “threads” of the filter and asks for radiant wealth, protection, and the successful completion of the rite.
Mantra 1
इषुर्न धन्वन्प्रति धीयते मतिर्वत्सो न मातुरुप सर्ज्यूधनि । उरुधारेव दुहे अग्र आयत्यस्य व्रतेष्वपि सोम इष्यते ॥
Like an arrow set against the bow, the thought is poised and directed; like a calf it hastens up to the mother’s swelling udder. In the forefront it yields its wide-flowing streams; even within his fixed laws and workings Soma presses forward to fulfil the rite within us.
Mantra 2
उपो मतिः पृच्यते सिच्यते मधु मन्द्राजनी चोदते अन्तरासनि । पवमानः संतनिः प्रघ्नतामिव मधुमान्द्रप्सः परि वारमर्षति ॥
The thought comes near and is mingled, it is steeped in honey; the delight-bearing birth impels it within the seat of the being. The purifying Soma, a continuous thread, like one who smites obstacles, the honey-rich drop flows around the enclosing net and passes onward.
Mantra 3
अव्ये वधूयुः पवते परि त्वचि श्रथ्नीते नप्तीरदितेॠतं यते । हरिरक्रान्यजतः संयतो मदो नृम्णा शिशानो महिषो न शोभते ॥
Upon the sheep’s fleece he flows, desiring the bride—he moves around the skin and loosens the daughters of Aditi; he goes by the path of ṛta. The tawny one strides, the adorable, self-governed ecstasy; sharpening by power of soul-force, he shines like a great bull.
Mantra 4
उक्षा मिमाति प्रति यन्ति धेनवो देवस्य देवीरुप यन्ति निष्कृतम् । अत्यक्रमीदर्जुनं वारमव्ययमत्कं न निक्तं परि सोमो अव्यत ॥
The bull measures it out; the cows move forward to meet him—divine energies of the god draw near to the clarified outlet. He has crossed beyond the bright, imperishable enclosure; Soma is woven around it like a garment dipped and dyed.
Mantra 5
अमृक्तेन रुशता वाससा हरिरमर्त्यो निर्णिजानः परि व्यत । दिवस्पृष्ठं बर्हणा निर्णिजे कृतोपस्तरणं चम्वोर्नभस्मयम् ॥
Clad in the stainless shining robe, the tawny immortal, cleansing himself, has wrapped himself around. He has made the heaven’s back a bright covering for his cleansing; he has fashioned a spreading underlay for the cups, a sky-like foundation.
Mantra 6
सूर्यस्येव रश्मयो द्रावयित्नवो मत्सरासः प्रसुपः साकमीरते । तन्तुं ततं परि सर्गास आशवो नेन्द्रादृते पवते धाम किं चन ॥
Like the rays of the Sun, swift-driving and eager, the rapturous currents move together. The fast streams run around the thread that is stretched; apart from Indra, he does not purify any realm at all.
Mantra 7
सिन्धोरिव प्रवणे निम्न आशवो वृषच्युता मदासो गातुमाशत । शं नो निवेशे द्विपदे चतुष्पदेऽस्मे वाजाः सोम तिष्ठन्तु कृष्टयः ॥
Like a river’s rush down the slope into the low ground, the swift ecstasies, poured by the Bull, have found their path. Peace to our dwelling, to two-foot and four-foot; in us, O Soma, may the plenitudes of force stand firm, and the peoples be established.
Mantra 8
आ नः पवस्व वसुमद्धिरण्यवदश्वावद्गोमद्यवमत्सुवीर्यम् । यूयं हि सोम पितरो मम स्थन दिवो मूर्धानः प्रस्थिता वयस्कृतः ॥
Purify for us, bringing riches—golden, horse-rich, cow-rich, grain-rich, and the heroic power of the soul. For you, O Soma, are our fathers and our foundation; you are set upon the head of heaven, establishing and increasing our life-force.
Mantra 9
एते सोमाः पवमानास इन्द्रं रथा इव प्र ययुः सातिमच्छ । सुताः पवित्रमति यन्त्यव्यं हित्वी वव्रिं हरितो वृष्टिमच्छ ॥
These Soma currents, purifying, go forth to Indra like chariots toward the winning. Pressed out, they pass beyond the woollen filter; leaving behind the covering, the tawny ones go toward the rain—toward the outpouring of the higher abundance.
Mantra 10
इन्दविन्द्राय बृहते पवस्व सुमृळीको अनवद्यो रिशादाः । भरा चन्द्राणि गृणते वसूनि देवैर्द्यावापृथिवी प्रावतं नः ॥
O Soma-drop, purify for Indra the Vast—benign, faultless, a destroyer of harm. Bring to the singer the shining riches; and you, Heaven and Earth with the gods, further and protect us.
It is a Soma Pavamāna hymn describing Soma’s purification as it flows through the filter, and it asks that this purified Soma empower Indra and bring wealth and protection to the worshippers.
These images emphasize speed, direction, and instinctive movement: Soma (and the mind behind the rite) is focused like an arrow, eager like a calf to its mother, and radiant and swift like the sun’s rays.
The hymn repeatedly frames Soma’s purification as serving Indra’s greatness—purified Soma strengthens Indra, and the final verse directly asks Soma to purify for Indra and to remove harm while granting blessings.