
Sukta 8.80
Indra
This hymn is an urgent appeal to Indra as the unrivaled strong one and healer who can “set right” what is broken, granting mercy, victory, and well-being. It asks Indra to arrive with his plenitude-bringing chariot, remove obstacles, and make the worshippers conquerors. The closing verse broadens the vision: the immortals and goddesses cooperate to increase the divine light, preparing praised “rādhas” (bounty/glory) and a swift dawn-coming of inspired wealth.
Mantra 1
नह्यन्यं बळाकरं मर्डितारं शतक्रतो । त्वं न इन्द्र मृळय ॥
For there is no other strong maker, no other healer who can set right; you alone, O Indra of a hundred powers, bring us your mercy and restoration.
Mantra 2
यो नः शश्वत्पुराविथामृध्रो वाजसातये । स त्वं न इन्द्र मृळय ॥
You who from of old, unerring, have always protected us for the winning of plenitudes of force—be that same Indra to us now; show your restoring grace.
Mantra 3
किमङ्ग रध्रचोदनः सुन्वानस्यावितेदसि । कुवित्स्विन्द्र णः शकः ॥
Why, O impeller against the crookedness, are you not plainly the helper of the one who presses Soma? Will you indeed, O Indra, become capable for us—turning your power into effective aid?
Mantra 4
इन्द्र प्र णो रथमव पश्चाच्चित्सन्तमद्रिवः । पुरस्तादेनं मे कृधि ॥
O Indra, bring forward our chariot of progress, even if it has fallen behind; O wielder of the pressing-stone, set it in front for me—lead the movement of my journey.
Mantra 5
हन्तो नु किमाससे प्रथमं नो रथं कृधि । उपमं वाजयु श्रवः ॥
Come then—what more do you seek? Make our chariot first in the movement. O seeker of plenitude, grant a highest renown: the luminous affirmation of victory in the soul.
Mantra 6
अवा नो वाजयुं रथं सुकरं ते किमित्परि । अस्मान्त्सु जिग्युषस्कृधि ॥
Bring to us the chariot that seeks plenitude, easy for your power to fashion—what could stand around as an obstacle? Make us truly the conquerors in the struggle.
Mantra 7
इन्द्र दृह्यस्व पूरसि भद्रा त एति निष्कृतम् । इयं धीॠत्वियावती ॥
O Indra, become firm; you are the stronghold. A happy release comes to you. This inspired thought, rich in the right season and right order, advances toward its perfect execution.
Mantra 8
मा सीमवद्य आ भागुर्वी काष्ठा हितं धनम् । अपावृक्ता अरत्नयः ॥
Let them not partake in the blameworthy; the wide goal-posts stand, the treasure is set firm. Turned away, the unskilled hands fall back—only the right doers reach the placed wealth of being.
Mantra 9
तुरीयं नाम यज्ञियं यदा करस्तदुश्मसि । आदित्पतिर्न ओहसे ॥
When thou makest manifest the fourth, the sacrificial Name (the deeper power of invocation), then we grow ardent for it; then the Lord becomes our helper and bearer of strength for the onward movement.
Mantra 10
अवीवृधद्वो अमृता अमन्दीदेकद्यूर्देवा उत याश्च देवीः । तस्मा उ राधः कृणुत प्रशस्तं प्रातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात् ॥
The immortals have increased you; the One-Light of the gods has rejoiced, and the goddesses too. For him fashion a glory that is truly to be praised; may he swiftly come at dawn, rich in vision and in the wealth of thought.
It asks Indra for mercy and restoration, for the power to overcome obstacles, and for victory and prosperity—symbolized by his “chariot of plenitude.”
It emphasizes Indra’s unique efficacy: in the hymn’s view, only Indra can decisively set things right—whether in battle, संकट, or inner weakness.
It prays that praised bounty and success (rādhas) be prepared, and that the divine help come swiftly at dawn—bringing clarity, inspired thought, and prosperity.