HomeRig VedaMandala 8Sukta 80Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 8.80

Devata: Indra

किमङ्ग रध्रचोदनः सुन्वानस्यावितेदसि । कुवित्स्विन्द्र णः शकः ॥

किम॒ङ्ग र॑ध्र॒चोद॑नः सुन्वा॒नस्या॑वि॒तेद॑सि । कु॒वित्स्वि॑न्द्र ण॒: शक॑: ॥

kím aṅga radhra-códanaḥ sunvānásyāvitéd asi | kúvit sv indra ṇaḥ śákaḥ ||

Why, O impeller against the crookedness, are you not plainly the helper of the one who presses Soma? Will you indeed, O Indra, become capable for us—turning your power into effective aid?

किम् । अ॒ङ्ग । र॒ध्र॒ऽचोद॑नः । सु॒न्वा॒नस्य॑ । अ॒वि॒ता । इत् । अ॒सि॒ । कु॒वित् । सु । इ॒न्द्र॒ । नः॒ । शकः॑ ॥किम् । अङ्ग । रध्रचोदनः । सुन्वानस्य । अविता । इत् । असि । कुवित् । सु । इन्द्र । नः । शकः ॥kim | aṅga | radhra-codanaḥ | sunvānasya | avitā | it | asi | kuvit | su | indra | ṇaḥ | śakaḥ

किम्what?
किम्:
Karma (प्रश्नार्थे—‘किम्?’)
TypePronoun
Rootकिम् (प्रश्न-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अङ्गindeed, pray
अङ्ग:
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (निपात)
रध्रचोदनःthe impeller of the needy/weak (epithet)
रध्रचोदनः:
Kartā/सम्बोधन-सम्बन्ध (इन्द्रस्य विशेषणम्)
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootरध्र-चोदन (समास-प्रातिपदिक; ‘रध्र’ + ‘चोदन’)
सुन्वानस्यof the Soma-pressing (worshipper)
सुन्वानस्य:
सम्बन्ध (genitive: ‘of the Soma-presser’)
TypeParticiple (adjectival)
Rootसु (धातु ‘to press (Soma)’) → सुन्वान (वर्तमान कृदन्त, शतृ) + षष्ठी
अवितेO protector
अविते:
सम्बोधन (address to Indra as protector)
TypeNoun (agent)
Rootअवि (धातु ‘to protect’) → अवितृ (agent noun) → अविते
असिyou are
असि:
— (copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु ‘to be’)
कुवित्whether indeed? perhaps?
कुवित्:
TypeIndeclinable
Rootकु + वित् (निपात; संशय/प्रश्नार्थ)
स्वित्pray, I wonder
स्वित्:
TypeIndeclinable
Rootस्वित् (निपात; प्रश्न/संशय-प्रबलक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (देवनाम-प्रातिपदिक)
नःto us, for us / of us
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (to us / for us)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
शकःcan you? are you able?
शकः:
TypeVerb
Rootशक् (धातु ‘to be able’) → शक (2nd sg. injunctive/optative-type Vedic form)