
Sukta 8.78
Indra
This hymn to Indra petitions the god of victorious force to bring abundant Soma-joy, wealth, and the “herds” of light that sustain life and insight. It praises Indra as unfailing and undeceivable—one who foresees and restrains mortal anger and hostile intent. The sukta culminates in an intimate act of trust, placing even the sickle in Indra’s hand and asking him to fill the harvest, whether freshly gathered or stored.
Mantra 1
पुरोळाशं नो अन्धस इन्द्र सहस्रमा भर । शता च शूर गोनाम् ॥
Bring to us, O Indra, a thousand measures of the pressed delight, and a hundred rays of illuminating herds, O hero.
Mantra 2
आ नो भर व्यञ्जनं गामश्वमभ्यञ्जनम् । सचा मना हिरण्यया ॥
Bring to us the discerning enrichment—bring the ray-cow and the life-force horse as anointing for our growth—together with the golden-mindedness.
Mantra 3
उत नः कर्णशोभना पुरूणि धृष्णवा भर । त्वं हि शृण्विषे वसो ॥
And bring to us many things that make the inner hearing beautiful; bring them, O bold one—since you indeed listen, O lord of plenitude.
Mantra 4
नकीं वृधीक इन्द्र ते न सुषा न सुदा उत । नान्यस्त्वच्छूर वाघतः ॥
No one, O Indra, can increase you—neither the well-pressers nor the good-givers; nor is there any other than you, O hero, for the striving singer.
Mantra 5
नकीमिन्द्रो निकर्तवे न शक्रः परिशक्तवे । विश्वं शृणोति पश्यति ॥
None can cut him down; none can outmatch the mighty—Indra hears all and sees all.
Mantra 6
स मन्युं मर्त्यानामदब्धो नि चिकीषते । पुरा निदश्चिकीषते ॥
He, undeceivable, perceives and sets down the wrath of mortals; even before it forms, he perceives the hostile impulse.
Mantra 7
क्रत्व इत्पूर्णमुदरं तुरस्यास्ति विधतः । वृत्रघ्नः सोमपाव्नः ॥
By will-force his being is full; for the one who offers, the impetuous Vṛtra-slayer has a brimming inner abundance—he who drinks the Soma and makes it prevail in us.
Mantra 8
त्वे वसूनि संगता विश्वा च सोम सौभगा । सुदात्वपरिह्वृता ॥
In you, O Soma, all the treasures are gathered, and every felicity. You are the good giver, not to be turned away—an unfailing bestower for the inner prosperity.
Mantra 9
त्वामिद्यवयुर्मम कामो गव्युर्हिरण्ययुः । त्वामश्वयुरेषते ॥
It is you, O Soma, whom my desire seeks—seeking the plenitude of nourishment, seeking the rays of illumination and the bright gold of perfected substance; you too are sought by the will that seeks swift powers.
Mantra 10
तवेदिन्द्राहमाशसा हस्ते दात्रं चना ददे । दिनस्य वा मघवन्त्सम्भृतस्य वा पूर्धि यवस्य काशिना ॥
O Indra, it is of you that I hope: into your hand I place even the sickle. O bountiful one, fill for us—whether of today or of what has been stored—the harvest of growth with your shining power.
It asks Indra for abundance—Soma-joy, wealth and “herds” of light—along with protection and a successful, full harvest.
It means Indra is portrayed as seeing through hidden motives and dangers; he can perceive human anger and hostile intent even before it fully forms, and can restrain its harm.
On the surface it is a prayer for agricultural success. Symbolically, it also points to Indra’s power to complete our efforts and bring ‘ripened’ results—growth, nourishment, and prosperity.