Sukta 77
Mandala 8Sukta 7711 Mantras

Sukta 77

Sukta 8.77

Devata

Indra

This hymn praises Indra from his very birth as the decisive, many-powered hero who seeks worthy allies and immediately turns to battle and bounty. It recalls his breaking-open of the mountains to release nourishment and wealth, and it lauds his perfectly fashioned weapons and arms as instruments of victorious order. The purpose is to invoke Indra’s hearing and help—strength, protection, and abundance—for the sacrificer and community.

Mantras

Mantra 1

जज्ञानो नु शतक्रतुर्वि पृच्छदिति मातरम् । क उग्राः के ह शृण्विरे ॥

New-born, the hundred-powered Will (Indra) questioned his Mother within: “Who are the formidable ones, who indeed will hear (my call)?”—as if seeking the allies of the true battle.

Mantra 2

आदीं शवस्यब्रवीदौर्णवाभमहीशुवम् । ते पुत्र सन्तु निष्टुरः ॥

Then the mighty Mother spoke of him—‘the wool-webbed, the serpent-impelling’: “Let those, my son, become your overthrowers of resistance, your sure conquerors.”

Mantra 3

समित्तान्वृत्रहाखिदत्खे अराँ इव खेदया । प्रवृद्धो दस्युहाभवत् ॥

Then the Vṛtra-slayer pressed upon them and wore them down, as one grinds the spokes in the axle-space; growing in force, he became the slayer of the Dasyu within.

Mantra 4

एकया प्रतिधापिबत्साकं सरांसि त्रिंशतम् । इन्द्रः सोमस्य काणुका ॥

Indra, the keen one, drank the Soma by a single steady arrangement, together (in one act) thirty streams—taking into himself a vast plenitude of delight-force.

Mantra 5

अभि गन्धर्वमतृणदबुध्नेषु रजस्स्वा । इन्द्रो ब्रह्मभ्य इद्वृधे ॥

Indra overthrew the Gandharva in the bottomless spaces of the worlds; and for the seers’ sacred word he grows—expanding as the protector and fulfiller of the mantra.

Mantra 6

निराविध्यद्गिरिभ्य आ धारयत्पक्वमोदनम् । इन्द्रो बुन्दं स्वाततम् ॥

Indra drilled it out from the mountains and brought forth the cooked nourishment; he won the well-formed store—spread out in fullness—for the being’s sustenance.

Mantra 7

शतब्रध्न इषुस्तव सहस्रपर्ण एक इत् । यमिन्द्र चकृषे युजम् ॥

Yours is the hundred-knotted arrow, thousand-feathered, one and yet sufficient—by which, O Indra, you have made your yoked instrument of victory.

Mantra 8

तेन स्तोतृभ्य आ भर नृभ्यो नारिभ्यो अत्तवे । सद्यो जात ऋभुष्ठिर ॥

With that (victorious power), bring to the singers—bring to men and women—the food of fulfilment to be enjoyed; for you are steadfast in skill, born at once (ready in the moment).

Mantra 9

एता च्यौत्नानि ते कृता वर्षिष्ठानि परीणसा । हृदा वीड्वधारयः ॥

These are your luminous impulsions—your most abundant works—fashioned out of plenitude; and by the heart’s inner holding you have sustained the firm, resistant strength.

Mantra 10

विश्वेत्ता विष्णुराभरदुरुक्रमस्त्वेषितः । शतं महिषान्क्षीरपाकमोदनं वराहमिन्द्र एमुषम् ॥

Indeed Vishnu of the wide strides brought all these to you, urged by your blazing will: a hundred powerful energies, the milk-cooked nourishment, and the boar—Emuṣa—O Indra, as a force to be mastered and transformed.

Mantra 11

तुविक्षं ते सुकृतं सूमयं धनुः साधुर्बुन्दो हिरण्ययः । उभा ते बाहू रण्या सुसंस्कृत ऋदूपे चिदृदूवृधा ॥

Yours is the far-reaching, well-fashioned bow, full of glad force; the golden-pointed stroke is straight and true. And both your arms are delight-giving, perfectly formed—growing even in the gentle ways, increasing the gentle power.

Frequently Asked Questions

It praises Indra’s many-powered heroism—from his very birth—to show that he hears the call, defeats obstacles, and brings nourishment, wealth, and victory to his allies.

It is a poetic image for Indra breaking through hard obstruction and releasing hidden bounty—food, wealth, and sustaining power—into the human world.

It can be recited as an Indra-invocation for courage and breakthrough—especially when seeking strength to overcome resistance and to ‘open’ stuck resources into steady support.