Sukta 8.77
आदीं शवस्यब्रवीदौर्णवाभमहीशुवम् । ते पुत्र सन्तु निष्टुरः ॥
आदीं॑ शव॒स्य॑ब्रवीदौर्णवा॒भम॑ही॒शुव॑म् । ते पु॑त्र सन्तु नि॒ष्टुर॑: ॥
ādī́ṃ śavasī́ abravīd aurṇa-vābhám ahī́śuvam | té putra santu niḥ-túraḥ ||
Then the mighty Mother spoke of him—‘the wool-webbed, the serpent-impelling’: “Let those, my son, become your overthrowers of resistance, your sure conquerors.”
आत् । ई॒म् । श॒व॒सी । अ॒ब्र॒वी॒त् । औ॒र्ण॒ऽवा॒भम् । अ॒ही॒शुव॑म् । ते । पु॒त्र॒ । स॒न्तु॒ । निः॒ऽतुरः॑ ॥आत् । ईम् । शवसी । अब्रवीत् । और्णवाभम् । अहीशुवम् । ते । पुत्र । सन्तु । निःतुरः ॥āt | īm | śavasī | abravīt | aurṇa-vābham | ahīśuvam | te | putra | santu | niḥ-turaḥ